Manual

www.behringer.com
EUROPOWER PMP1000/4000/6000 • pg 24
www.behringer.com
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
EUROPOWER PMP1000/4000/6000 • pg 25
PMP1000/4000/6000
PMP1000/4000/6000 Controls
O botão PFL (apenas o PMP4000/6000) envia o canal aos VU
METERS com o propósito de ajustar o ganho
Кнопка PFL (только для PMP4000/6000) позволяет направлять
сигналы канала на индикаторы уровня сигнала VU METERS для
регулировки усиления
Der PFL-Knopf (nur PMP4000/6000) sendet den Kanal zu VU
METERS zum Einstellen der Verstärkung
Przycisk PFL (tylko w modelach PMP4000/6000) przesyła sygnał
kanału do wskaźników wysterowania VU METERS w celu regulacji
wzmocnienia
l pulsante PFL (presente solo nei modelli PMP4000/6000) invia il
segnale al VU METERS per impostare l’amplicazione del segnale
PFL knop (alleen op de PMP4000/6000) stuurt het kanaal naar de
VU METERS met als doel de versterking te regelen
Το κουμπί PFL (μόνο PMP4000/6000) στέλνει το κανάλι στους
μετρητές VU METERS για σκοπούς ρύθμισης αύξησης
PFL- knappen (kun för PMP4000/6000) sändar kanalen til VU
METERNE för gain-justering
PFL-knappen (kun for PMP4000/6000) sender kanalen til VU
METERNE ved gain-justering
PFL-nappula (vain PMP4000/6000) lähettää kanavan VU-
MITTAREIHIN vahvistuksen asetuksia varten.
MON SEND jacks and/or OUTPUT A when driving passive monitors
Ручка MON позволяет регулировать интенсивность сигнала,
посланного на выходы MON SEND и/или выход OUTPUT A при
использовании пассивных мониторов
Die MON-Knöpfe stellen den Anteil des Kanalsignals ein, der zu den
MON-SEND-Buchsen und/oder zum OUTPUT A gesendet wird, wenn
passive Monitore angetrieben werden
Regulatory MON ustalają poziom sygnału przesyłanego z danego
kanału na wyjścia typu jack MON SEND oraz/lub OUTPUT A, kiedy
podłączone są do nich monitory pasywne
MON knobs adjust how much of the channel’s signal is sent to the
MON SEND jacks and/or OUTPUT A when driving passive monitors
MON knoppen bepalen de hoeveelheid signaal dat verstuurd wordt
naar de MON SEND jack en/of OUTPUT A wanneer er gebruik wordt
gemaakt van passieve monitoren
Τα κουμπιά MON προσαρμόζουν πόσο από το σήμα του καναλιού
στέλνεται στις υποδοχές MON SEND και/ή OUTPUT A όταν κινείτε
αδρανείς οθόνες
MON-knappen justerar hur mycke av kanalens signaler som
sändast til MON SEND grenuttaget och/eller OUTPUT A när passive
monitorer användast
MON-knapperne justerer hvor meget af kanalens signal der
sendes til MON SEND jackstikkene og/eller OUTPUT A når passive
monitorer anvendes.
MON-säätönupit määrittävät, paljonko kanavan signaalia
lähetetään MON SEND -jakkeihin ja/tai OUTPUT A:han, kun
käytetään passiivisia monitoreja
O CLIP LED acende quando o sinal do canal sobrecarrega. O LED
acende também quando botão PFL for acionado
Светодиод CLIP LED загорается при перегрузке канала
сигналами. Светодиод также загорается при нажатии кнопки
PFL
Die CLIP LED leuchtet, wenn das Kanalsignal überlastet ist. Die LED
leuchtet auch, wenn der PFL-Knopf gedrückt wurde
Dioda CLIP zapala się w przypadku przesterowania sygnału w
kanale. Dioda zapala się również po wciśnięciu przycisku PFL
Il LED CLIP si accende quando c’è un sovraccarico di segnale. Il LED
si accende anche quando viene premuto il pulsante PFL
CLIP LED lichten op wanneer het signaal piekt. Het LED licht ook op
wanneer de PFL knop ingeschakeld staat
Η λυχνία CLIP LED ανάβει όταν το σήμα του καναλιού
υπερφορτίζεται. Το LED ανάβει επίσης όταν ενεργοποιηθεί το κουμπί
PFL
CLIP LED-ljuser upp när kanalen överbelastas. LED ljuser ochså når
PFL-kontakten er aktiverat
CLIP LED-lyser op når kanalen overbelastes. LED lyser også
Når PFL-kontakten er aktiveret
CLIP LED -valo syttyy, kun kanavan signaali ylikuormittuu. LED-
valo syttyy myös silloin, kun PFL-nappula on kytkettynä päälle.
Os botões giratórios FX 1 & 2 ajustam a quantidade de sinal do
canal enviado para os processadores multi-FX respectivos
Ручки FX 1 и 2 позволяют регулировать интенсивность
и полноту сигнала, передаваемого из канала на
соответствующий процессор мульти-эффектов
Die Knöpfe FX 1 und 2 stellen den Anteil des Kanalsignals ein, der
zu den jeweiligen Multi-FX-Prozessoren gesendet wird
Regulatory FX1 & 2 ustalają poziom sygnału z danego kanału
przesyłany do procesorów multi-FX
Le manopole FX 1 & 2 regolano il livello di segnale condotto dal
canale ai rispettivi processori multi-FX
FX 1 & 2 knoppen bepalen de hoeveelheid signaal dat wordt
doorgestuurd naar de respectievelijke multi-FX processors
Τα κουμπιά FX 1 & 2 προσαρμόζουν πόσο από το σήμα του καναλιού
στέλνεται σε αντίστοιχους επεξεργαστές πολλαπλών εφέ multi-FX
FX 1 och 2-knapperna justerar hur mycke av kanalens signaler som
sändast til dom respektiva multi-FX processorer.
FX 1 og 2 -knapperne justerer hvor stor en del kanalens signal der
sendes til de respective multi-FX processorer.
FX 1 & 2 -säätönupit määrittävät, paljonko kanavan signaalia
lähetetään vastaaviin multi-FX prosessoreihin
O botão giratório PAN posiciona os canais no campo estéreo
Ручка PAN позволяет позиционировать канал в стерео-
пространстве
Der PAN-Knopf positioniert den Kanal im Stereofeld
Regulator PAN pozycjonuje kanał w polu stereo
La manopola del controllo PAN determina il posizionamento del
segnale sui bus stereo L e R
PAN knop plaatst het signaal aan de linker- en rechterzijde van het
stereobeeld
Το κουμπί PAN τοποθετεί το κανάλι στο στερεοφωνικό πεδίο
PAN -knappen positionerar kanalen I stereofältet
PAN -knappen placerer kanalen i stereofeltet
PAN -säätönuppi asettaa kanavan stereokentässä
O botão giratório de GAIN ajusta a sensibilidade do MICROFONE
e/ou as entradas de LINHA
Ручка GAIN позволяет регулировать чувствительность
микрофона (MIC) и/или уровень усиления сигналов
линейных входов
Der GAIN-Knopf stellt die Empndlichkeit von MIC- und/oder
LINE-Eingängen ein
Regulator
GAIN
pozwala korygować czułość wejść MIC oraz/
lub LINE
La manopola
GAIN
regola il livello del segnale degli ingressi MIC
e/o LINE
GAIN
knoppen bepalen de gevoeligheid van de MIC- en/of LINE-
ingangen
Το κουμπί
GAIN
προσαρμόζει την ευαισθησία των εισόδων MIC
και/ή LINE
GAIN
-Knappen justerar MIC och/eller LINE-ineekten
GAIN
- knappen justerer MIC og/eller LINE-indgangenes
indgangsniveau
GAIN
- säätönuppi säätää MIC ja/tai LINE -sisääntulojen herkkyyttä
Passo 1: Conexões
Шаг 1: Подключение
Schritt 1:
Verkabelung
Krok 1: Podłączenie
Step 1: Collegamenti
Stap 1: Aansluiten
Βήμα 1: Σύνδεση
Steg 1: Inkoppling
Trin 1: Tilslutninger
Vaihe 1: Kytkentä
O botão MUTE emudece o canal
Кнопка MUTE позволяет заглушить канал
Die MUTE-Taste schaltet den Kanal stumm
Przycisk MUTE wycisza kanał
Il pulsante MUTE disattiva l’audio del canale
MUTE knop mute het kanaal
Το κουμπί MUTE σιγάζει τον ήχο του καναλιού
MUTE-knappen dämper ljuden i kanalen
MUTE-kontakten indstiller kanalen til MUTE
MUTE-nappula mykistää kanavan äänenvoimakkuuden
O botão ON/OFF liga e desliga o mixer
Кнопка ON/OFF предназначена для включения и выключения
микшера
Der ON/OFF-Knopf schaltet den Mischer ein bzw. aus
Przełącznik ON/OFF służy do włączania i wyłączania miksera
Il pulsante ON/OFF accende e spegne il mixer
AAN/UIT knop schakelt de mixer aan en uit
Το κουμπί ON/OFF ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον μίκτη
ON/OFF-knappen stängar av och släppar på mixeren
ON/OFF-afbryderen tænder og slukker mixeren
ON/OFF-nappulasta mikserin virran saa kytkettyä päälle tai pois
päältä
Os botões giratórios do EQ ajustam as frequências altas, médias
e baixas do canal. Ajuste o botão giratório FREQ no PM6000 para
selecionar a frequência ajustada pelo botão giratório MID
Ручка EQ позволяет регулировать содержание высоких,
средних и низких частот в канале. Используйте ручку FREQ
на модели PMP6000 для выбора определенной частоты с
помощью ручки MID
Die EQ-Knöpfe stellen die Hoch-, Mittel- und Niederfrequenzen des
Kanals ein. Stellen Sie den FREQ-Knopf von PMP6000 ein, um die
spezische vom MID-Knopf eingestellte Frequenz auszuwählen
Regulatory EQ umożliwiają kontrolę wysokich, średnich i niskich
częstotliwości kanału. Manipulując regulatorem FREQ w PMP6000,
można wybrać określoną częstotliwość, która będzie kontrolowana
za pomocą regulatora MID
Le manopole EQ regolano le bande di frequenza high, mid e low del
canale. Regolare la manopola FREQ nel PMP6000 per selezionare la
frequenza specica indicata dalla manopola MID
EQ knoppen selecteert de hoge, midden en lage frequenties van
een kanaal. Pas de FREQ knop aan op de PMP6000 om de frequentie
te selecteren die u daarna kunt aanpassen met de MID knop
Τα κουμπιά EQ προσαρμόζουν την υψηλή, μεσαία και χαμηλή
συχνότητα του καναλιού. Προσαρμόστε το κουμπί FREQ στο
PMP6000 για να επιλέξετε τη συγκεκριμένη συχνότητα που
προσαρμόστηκε από το κουμπί MID
EQ - Knappen justerar hög, medelhöga och låga frekvenser för den
särskilda kanalen. Juster FREQ-knappen på PMP6000 for att välja
den frekvens som MID-knappen justerar
EQ - knapperne justerer høj, mellem og lav frekvenserne for den
enkelte kanal. Juster FREQ-knappen på PMP6000 for at vælge den
frekvens som MID-knappen justerer
EQ- säätönupit asettavat kanavan ylä-, keski- ja alataajuudet.
Säädä FREQ-nuppia PMP6000-mikserissä valitaksesi tietyn MID-
nupista asetetun taajuuden
O fader do LEVEL ajusta o volume do canal
Фейдер LEVEL позволяет регулировать громкость
в канале.
Der LEVEL-Fader regelt die Kanallautstärke
Fader (regulator przesuwny) LEVEL służy do regulacji
głośności kanału
Il fader LEVEL regola il volume del canale
LEVEL fader voor het aanpassen van het
kanaalvolume
Ο μειωτής LEVEL προσαρμόζει την ένταση του
καναλιού
LEVEL-faderen justerar ljuden för kanalen
LEVEL-faderen justerer kanalvolumen
LEVEL-säädin ohjaa kanavan äänenvoimakkuutta