Quick Start Guide
(FR) Ajuste as frequências graves e
agudas dos canais utilizando os botões
BASSeTREBLE.
(DE) Stellen Sie die Bässe und Höhen
des Kanals mit den BASS- und TREBLE-
Reglernein.
(PT) Réglez la réponse dans les basses
et hautes fréquences de la voie avec les
boutons BASSetTREBLE.
(IT) Regolare le frequenze dei bassi e degli
acuti del canale utilizzando le manopole
BASS e TREBLE.
(NL) Pas de bas- en treble-frequenties van
het kanaal aan met de BASS- en TREBLE-
knoppen.
(SE) Justera kanalens bas- och
diskantfrekvenser med knapparna BASS
och TREBLE.
(PL) Dostosuj częstotliwości tonów niskich
i wysokich kanału za pomocą pokręteł
BASS i TREBLE.
(EN) Target a specic
mid-range frequency for
adjustment using the
FREQknob, and then adjust
that frequency’s level using the MID knob.
(ES) Elija la frecuencia de rango medio
concreta que quiera ajustar por medio del
mando FREQ, ydespués ajuste el nivel de
cha frecuencia usando el mando MID.
(FR) Sélectionnez une fréquence médium
avec le bouton FREQ, et réglez le niveau
avec le boutonMID.
(DE) Wählen Sie mit dem FREQ–Regler
einen bestimmten Mittenfrequenzbereich
aus und stellen Sie dessen Pegel mit dem
MID–Regler ein.
(PT) Aponte uma frequência média
especíca para ajuste utilizando o botão
FREQ, e em seguida faça o ajuste do nível
desta freqüência utilizando o botãoMID.
(IT) Puntare a una specica frequenza
di gamma media per la regolazione
utilizzando la manopola FREQ, quindi
regolare il livello di quella frequenza
utilizzando la manopola MID.
(NL) Richt u op een specieke
middenfrequentie voor aanpassing met de
FREQ-knop, en pas vervolgens het niveau
van die frequentie aan met de MID-knop.
(SE) Rikta in en viss mellanfrekvens för
justering med FREQ-ratten och justera
sedan frekvensens nivå med MID-ratten.
(PL) Skieruj konkretną częstotliwość
środkowego zakresu do regulacji za pomocą
pokrętła FREQ, a następnie dostosuj poziom
tej częstotliwości za pomocą pokrętła MID.
(EN) Adjust any other channels
using the same procedure,
asnecessary.
(ES) Ajuste el resto de canales que necesite
usando estos mismos pasos.
(FR) Faites en de même avec les autres
voiesutilisées.
(DE) Stellen Sie die anderen Kanäle bei
Bedarf mit dem gleichen Verfahren ein.
(PT) Ajuste qualquer outro canal utilizando
o mesmo procedimento, se necessário.
(IT) Regolare eventuali altri canali
utilizzando la stessa procedura, se
necessario.
(NL) Pas eventueel andere kanalen aan
volgens dezelfde procedure.
(SE) Justera eventuella andra kanaler med
samma procedur efter behov.
(PL) W razie potrzeby dostosuj inne kanały,
wykonując tę samą procedurę.
(EN) To group several channels
together, press the GROUP
button (button will blink),
andthen press the desired
CHANNEL SELECT buttons. The LEDs for the
selected channels will blink. Press the
GROUP button again to exit. The selected
channels may then be adjusted as a group
in the mix with a single level adjustment
using the VOLUME knob.
(ES) Para agrupar varios canales juntos,
pulse el botón GROUP (parpadeará) y pulse
después los botones CHANNEL SELECT que
quiera. Los pilotos de los canales elegidos
parpadearán. Pulse de nuevo el botón
GROUP para salir. Podrá ajustar a partir
de entonces los canales elegidos como un
único grupo en la mezcla, con un único
ajuste de nivel usando el mando VOLUME.
(FR) Pour coupler plusieurs voies,
appuyezsur la touche GROUP (la touche
clignote), puisappuyez sur les touches
CHANNEL SELECT des voies à coupler. Les
Leds des voies couplées clignotent. Appuyez
à nouveau sur la touche GROUP pour quitter.
Les voies sélectionnées sont maintenant
réglables par groupe avec un seul bouton
de VOLUME.
(DE) Um mehrere Kanäle zu gruppieren,
drückenSie die GROUP–Taste (blinkt)
undanschließend die gewünschten
CHANNEL SELECT-Tasten. Die LEDs der
gewählten Kanäle blinken. Drücken
Sie nochmals die GROUP–Taste, um die
Gruppierung aufzuheben. Die gewählten
Kanäle können dann mit nur einer
Drehung des VOLUME–Pegelreglers in der
Mischung als Gruppe eingestellt werden.
(PT) Para agrupar vários canais, aperteo
botão GROUP (o botão irá piscar),
apósisso aperte os botões CHANNEL
SELECT desejados. Os LEDs dos canais
selecionados piscarão. Aperte o botão
GROUP novamente para sair. Os canais
selecionados poderão então ser
ajustados como um grupo na mixagem
com um único nível de ajuste, usando o
botãoVOLUME.
(IT) Per raggruppare più canali insieme,
premere il pulsante GROUP (il pulsante
lampeggerà), quindi premere i pulsanti
CHANNEL SELECT desiderati. I LED dei
canali selezionati lampeggeranno. Premere
nuovamente il pulsante GROUP per uscire.
I canali selezionati possono quindi essere
regolati come un gruppo nel mix con una
singola regolazione del livello utilizzando la
manopola VOLUME.
(NL) Om meerdere kanalen samen te
groeperen, drukt u op de GROUP-knop (de
knop knippert), en vervolgens drukt u op
de gewenste CHANNEL SELECT-knoppen. De
LED’s voor de geselecteerde kanalen zullen
knipperen. Druk nogmaals op de GROUP-
knop om af te sluiten. De geselecteerde
kanalen kunnen vervolgens als een groep in
de mix worden aangepast met een enkele
niveau-aanpassing met de VOLUME-knop.
(SE) För att gruppera era kanaler
tillsammans, tryck på GROUP-knappen
(knappen blinkar) och tryck sedan på
önskade CHANNEL SELECT-knappar.
Lysdioderna för de valda kanalerna blinkar.
Tryck på GROUP-knappen igen för att
avsluta. De valda kanalerna kan sedan
justeras som en grupp i mixen med en
nivåjustering med VOLUME-ratten.
(PL) Aby zgrupować kilka kanałów razem,
naciśnij przycisk GROUP (przycisk zacznie
migać), a następnie naciśnij żądane
przyciski CHANNEL SELECT. Diody LED
wybranych kanałów zaczną migać. Naciśnij
ponownie przycisk GROUP, aby wyjść.
Wybrane kanały mogą być następnie
regulowane jako grupa w miksie z
pojedynczą regulacją poziomu za pomocą
pokrętła VOLUME.
(EN) Save your settings to a
preset byholding the STORE
button and then select the
target preset by pressing any
one of the 16CHANNELSELECT buttons.
Press the same CHANNEL SELECT button
again to conrm the STORE process.
(ES) Almacene sus ajustes en un preset
manteniendo pulsado el botón STORE
y eligiendo después el preset de
destino pulsando uno de los 16 botones
CHANNELSELECT. Pulse ese mismo botón
CHANNEL SELECT de nuevo para conrmar
el proceso STORE.
(FR) Sauvegardez les réglages dans un
Preset en maintenant la touches STORE
enfoncée et en sélectionnant le Preset
cible avec l’une des 16touches CHANNEL
SELECT. Appuyez à nouveau sur la touche
CHANNEL SELECT pour conrmer la
sauvegarde(STORE).
(DE) Speichern Sie Ihre Einstellungen in
einem Preset, indem Sie die STORE–Taste
gedrückt halten und mit einer der 16
CHANNEL SELECT–Tasten das Ziel-
Presetwählen. Drücken nochmals diese
CHANNEL SELECT–Taste, um das STORE–
Verfahren zubestätigen.
(PT) Salve suas congurações para
um preset segurando o botão STORE
e em seguida selecione um alvo de
preset pressionando qualquer um dos
16botões CHANNEL SELECT disponíveis.
Pressioneo mesmo botão CHANNEL SELECT
novamente para conrmar o processo de
armazenamento (STORE).
(IT) Salvare le impostazioni in un preset
tenendo premuto il pulsante STORE,
quindi selezionare il preset di destinazione
premendo uno qualsiasi dei 16 pulsanti
CHANNEL SELECT. Premere di nuovo lo
stesso pulsante CHANNEL SELECT per
confermare il processo STORE.
(NL) Sla uw instellingen op in een preset
door de STORE-knop ingedrukt te houden
en selecteer vervolgens de doelpreset door
op een van de 16 CHANNEL SELECT-knoppen
te drukken. Druk nogmaals op dezelfde
CHANNEL SELECT-knop om het STORE-
proces te bevestigen.
(SE) Spara dina inställningar till en
förinställning genom att hålla ned STORE-
knappen och välj sedan målförinställningen
genom att trycka på någon av de 16
CHANNEL SELECT-knapparna. Tryck på
samma CHANNEL SELECT-knapp igen för att
bekräfta STORE-processen.
(PL) Zapisz ustawienia w presecie,
przytrzymując przycisk STORE, a następnie
wybierz docelowe ustawienie wstępne,
naciskając jeden z 16 przycisków CHANNEL
SELECT. Naciśnij ponownie ten sam
przycisk WYBÓR KANAŁU, aby potwierdzić
proces STORE.
(EN) Load a preset by holding
the RECALL button and
pressing the CHANNEL SELECT
button containing
the desired preset.
(ES) Para cargar un preset, mantenga
pulsado el botón RECALL y pulse el botón
CHANNEL SELECT correspondiente al preset
que quiera cargar.
(FR) Chargez un Preset en maintenant la
touche RECALL enfoncée et en appuyant
sur la touche CHANNEL SELECT contenant
le Preset souhaité.
(DE) Laden Sie ein Preset, indem Sie die
RECALL–Taste gedrückt halten und die
CHANNEL SELECT–Taste des gewünschten
Presets drücken.
(PT) Carregue uma memória preset
segurando o botão RECALL e em seguida
pressionando o botão CHANNEL SELECT
que contém a memória desejada.
(IT) Carica un preset tenendo premuto il
pulsante RECALL e premendo il pulsante
CHANNEL SELECT contenente il preset
desiderato.
(NL) Laad een preset door de RECALL-knop
ingedrukt te houden en op de CHANNEL
SELECT-knop te drukken die de gewenste
preset bevat.
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
(IT) Passo 3: Iniziare
(NL) Stap 3: Aan de
slag
(SE) Steg 3: Komma
igång
(PL) Krok 3: Pierwsze
kroki
POWERPLAY P16-M/P16-I/P16-D Getting started
40 41Quick Start GuidePOWERPL AY P16 -M /P16-I/P16 -D










