Quick Start Guide

10 11FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Quick Start Guide
FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Controls
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2:
Bedienelemente
(PT) Passo 2: Controles
LED METER displays the
output signal level. If the
CLIP LED lights frequently,
lower the gain setting
for the channel. In Total
Bypass mode, the LED
METER displays the input
signallevel.
MEDIDOR LED muestra
el nivel de señal de salida.
Si el piloto CLIP se ilumina
con frecuencia, reduzcael
ajuste de ganancia del
canal. En el modo Total
Bypass, este MEDIDOR
muestra el nivel de la señal
de entrada.
L'AFFICHEUR DE NIVEAU
indique le niveau de
sortie. Si la Led CLIP
s'allume souvent,
réduisezle gain du canal.
En mode de Bypass total,
l'AFFICHEURde NIVEAU
indique le niveau d'entrée.
LED ANZEIGE zeigt
den Signalpegel
an. LeuchtetCLIP
LED dauerhaft auf,
reduzieren Sie die
Verstärkungseinstellungen
r den Kanal.
ImBypass-Modus zeigt
die LED Anzeige den Input
Signalpegel an.
LED METER - exibe o
nível do sinal de saída.
Seo CLIP LED acende com
frequência, abaixe o ajuste
do ganho para o canal.
Nomodo Total Bypass,
oLED METER exibe o nível
do sinal de entrada.
STATUS LEDs display the
status of the 12 individual
lters for each channel.
Active lters or EQs are
displayed by a lit LED.
A ashing LED signies
that a lter is searching
for feedback frequencies.
Inactive lters are
displayed by an unlit LED.
Pilotos de ESTADO le
muestran el estado de los
12 ltros individuales para
cada canal. Los ltros o
EQ activos son indicados
con un piloto iluminado.
Un piloto parpadeante
indica que un ltro está
buscando frecuencias de
realimentación. Los ltros
inactivos son indicados por
un piloto apagado.
Les Leds de STATUT
indiquent le statut des
12ltres de chaque canal.
Les ltres ou égaliseurs
actifs sont indiqués par
la Led allumée. UneLed
clignotante signie
que le ltre cherche les
fréquences de Larsen.
Lesltres Inactifs
sont repérés par une
Ledéteinte.
STATUS LEDs zeigen den
Status der 12 individuellen
Filter für jeden Kanal
an. AktiveFilter oder
EQs werden durch
eine leuchtende LED
angezeigt. Eine blinkende
LED bedeutet, dass ein
Filter nach Feedback
Frequenzen sucht.
Inaktive Filter werden
durch nicht leuchtende
LEDsangezeigt.
STATUS LEDs- exibe a
condição dos 12 ltros
individuais para cada
canal. Filtros ativos ou
EQs são exibidos por
um LED aceso. Um LED
piscante signica que um
ltro está procurando
as frequências do
feedback. Filtrosinativos
são exibidos por uma
unidadede LED.
FILTER MODE button
accesses the four
lter modes: O(OF),
Parametric EQ (PA),
Single-Shot (SI),
andAuto(AU).
El botón FILTER MODE
le permite acceder a los
cuatro modos de ltro:
O (OF), EQ paramétrico
(PA), activación única (SI)
yautomático (AU).
La touche FILTER MODE
vous donne l'accès
aux quatre modes de
ltres : désactivé (OF),
égaliseurparamétrique
(PA), modeunique
Single-Shot (SI),
etautomatique (AU).
FILTER MODE Schalter
greift auf die vier
Filtermodi zu: Aus (OF),
Parametrischer EQ (PA),
Single-Shot (SI) und
Auto(AU).
FILTER MODE - este botão
acessa os quatro modos
do ltro: Desligado(OF),
EQParamétrico (PA),
Single- Shot (SI),
eAuto(AU).
ENGINE L and R buttons
select the left (L) and
right (R) audio channels.
Press both buttons
simultaneously to enter
Couple mode, which
allows both channels to be
edited at the same time.
Los botones ENGINE L
y R eligen los canales
audio izquierdo (L) y
derecho (R). Pulse a la
vez ambos botones para
acceder al modo Couple
(pareja), quele permitirá
editar ambos canales
simultáneamente.
Les touches ENGINE L
et R sélectionnent les
canaux audio gauche (L)
et droit (R). Appuyezen
même temps sur les
deux touches pour passer
en mode de couplage
stéréo, ce qui vous permet
d'éditer les deux canaux en
mêmetemps.
Przycisk STORE pozwala
na przewijanie za
pomocą POKRĘTŁA
przez 10 dostępnych
zaprogramowanych
ustawień. Naciśnij
przycisk STORE ponownie,
abypotwierdzić i zapis
wybrane ustawienia.
behringer.com
STORE - este botão
habilita o JOG WHEEL
para rolar através dos
10espaços de programas
disponíveis. Pressione o
botão STORE novamente
para conrmar e salvar
no slot. behringer.com
selecionado.
JOG WHEEL
scrolls through
presets and adjusts
parametervalues.
La RUEDA JOG le
permite pasar de un
preset a otro y ajustar
valores deparámetros.
La MOLETTE DE
DONNÉES fait déler les
Presets et modie les
valeurs deparamètres.
JOG WHEEL scrollt
durch die Einstellungen
und passt die
Parameterwertean.
JOG WHEEL - rola
através dos valores
predenidos e
parâmetros de ajuste.
FINE button enables the
JOG WHEEL to ne tune the
standard ISO frequencies.
El botón FINE le permite
usar la RUEDA JOG
para realizar un ajuste
preciso de las frecuencias
ISO standard.
La touche FINE vous
permet d'utiliser la
MOLETTE DE DONNÉES
pour régler avec précision
la fréquence des ltres ISO.
FINE Schalter aktiviert
das JOG WHEEL um die
Standard ISO Frequenzen
fein abzustimmen.
FINE - este botão habilita
o JOG WHEEL para
ajustar às frequências da
normaISO.