Specifications
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Étape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2: Regler
(PT) Passo 2: Controlos
EUROCOM TN6232 Controls
RACK BRACKETS and
MAGNETIC COVERS
are supplied with
the unit for rack-
mountinstallation
Con la unidad se
incluyen ESCUADRAS
PARA COLOCACIÓN
EN RACK y TAPAS
MAGNÉTICAS para
su instalaci—n en un
bastidor rack.
Les ÉQUERRES
DE RACK et les
PROTECTIONS
MAGNÉTIQUES sont
fournies avec l'appareil
pour l'installation
enRack.
RACK-HALTERUNGEN
und MAGNETISCHE
KAPPEN werden für
die Rack- Installation
mitgeliefert.
SUPORTE DE RACK
e COBERTURAS
MAGNÉTICAS são
fornecidos com
a unidade para
instalação em armação
de rack.
Fixed Front Panel
Panel frontal jo
Face avant xe
Fest installierte
Frontseite
Painel Frontal Fixo
DOOR covers the
controlsurface.
TAPA cubre la
supercie de control.
La PORTE recouvre
lesréglages.
KLAPPDECKEL schützt
das Bedienfeld.
PORTA cobre a
superfície de controle.
POWER INDICATOR
glows amber when the
unit is powered on.
El INDICADOR DE
ENCENDIDO se
ilumina en color
naranja cuando la
unidad estéencendida.
Le TÉMOIN
D'ALIMENTATION
s'allume en jaune
lorsque l'appareil est
sous tension.
NETZANZEIGE
leuchtet bei
eingeschaltetem Gerät
gelb.
INDICADOR DE
POTÊNCIA iIumina-se
com uma cor âmbar
quando a unidade
estáligada.
POWER SOURCE jack
accepts the included
IEC power cable.
La toma de ENTRADA
DE CORRIENTE
acepta el cable de
alimentación IEC
incluido.
L'embase SECTEUR
accepte le cordon
IECfourni.
NETZANSCHLUSS
für das mitgelieferte
IEC-Netzkabel.
A tomada de FONTE
DE ENERGIA aceita o
cabo de alimentação
incluído IEC.
INPUTS section
features XLR/TRS
combination jacks
and 3-pin Euroblock
connectors wired
in parallel and will
accept balanced or
unbalanced line-
levelsignals.
La sección INPUT
dispone de
entradas en clavijas
combinadas XLR/TRS
y Euroconectores de
3puntas cableados
en paralelo y
aceptarán señales
de nivel de l’nea
balanceadas o
nobalanceadas.
La section des
entrées INPUTS est
équipée d'embases
combinées XLR/ Jack
stéréo et connecteurs
3-broches Euroblock,
connectés en
parallèle et qui
acceptent des
signaux symétriques
ou asymétriques à
niveauligne.
INPUT-Sektion.
Die XLR/ TRS-
Kombibuchsen und
3-Pol Euroblock-
Anschlüsse sind
parallel verdrahtet
und akzeptieren
symmetrische oder
unsymmetrische
Signale mit
Line-Pegel.
A seção ENTRADAS
é equipada com
uma combinação
XLR/TRS de tomadas
e conectores
Euroblock de 3
pinos com ação
em paralelo e aceita
sinais de n’vel de
linha balanceados ou
nãobalanceados.
OUTPUTS section
features XLR and 3-pin
Euroblock connectors
are wired in parallel
and drive balanced or
unbalancedloads.
La sección OUTPUT
dispone de salidas
en conectores XLR y
Euroconectores de
3puntas cableados
en paralelo y capaces
de usar cargas
balanceadas o
nobalanceadas.
La section OUTPUTS
est équipée d'embases
XLR et Euroblock
3broches câblées en
parall le et qui peuvent
alimenter des charges
symétriques ou
asymétriques.
OUTPUT-Sektion.
Die XLR- und
3-Pol Euroblock-
Anschlüsse sind
parallel verdrahtet
und betreiben
symmetrische oder
unsymmetrische
Lasten.
A seção SAÍDAS
é equipada com
conectores XLR
e Euroblock de
3pinos com ação
em paralelo e com
cargas balanceadas
ou não balanceadas.
unbalanced loads.
10 EUROCOM TN6232 11 Quick Start Guide