Quick Start Guide

24 PRO MIXER DJX900USB/DJX750 Quick Start Guide 25
PRO MIXER DJX900USB/DJX750 Getting started
(EN)
Step 3: Getting
started
(ES)
Paso 3: Puesta en
marcha
(FR)
Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE)
Schritt 3: Erste
Schritte
(PT)
Passo 3: Primeiros
Passos
(IT)
Passo 3: Iniziare
(NL)
Stap 3: Aan de slag
(SE)
Steg 3: Komma
igång
(PL)
Krok 3: Pierwsze
kroki
(EN) Make all the appropriate power,
audio, speaker and USB (DJX900USB)
connections to the mixer.
(ES) Realice todas las conexiones adecuadas
(alimentación, audio, altavoces y USB en el caso del
DJX900USB) en el mezclador.
(FR) Réalisez toutes les connexions au secteur, audio,
USB(DJX900USB) et aux enceintes.
(DE) Stellen sie alle geeigneten Strom-, Audio-,
Lautsprecher- und USB-Verbindungen (DJX900USB)
zum Mischpult her.
(PT) Conecte todas as ligações apropriadas de
energia, Áudio, alto-falante e USB(DJX900USB)
aomixer.
(IT) Eettuate tutti i collegamenti appropriati
di alimentazione, audio, altoparlanti e USB
(DJX900USB) al mixer.
(NL) Maak alle geschikte stroom-, audio-,
luidspreker- en USB-aansluitingen (DJX900USB) op
de mixer.
(SE) Gör alla lämpliga ström-, ljud-, högtalar- och
USB-anslutningar (DJX900USB) till mixern.
(PL) Wykonaj wszystkie odpowiednie połączenia
zasilania, audio, głośników i USB (DJX900USB)
z mikserem.
(EN) With the MASTER fader and BOOTH
knob all the way down, turn your
mixeron.
(ES) Con el fader MASTER y el mando BOOTH al
mínimo, encienda el mezclador.
(FR) Placez le Fader MASTER et le bouton BOOTH au
minimum et placez le mélangeur sous tension.
(DE) Schalten Sie ihr Mischpult ein, dabei sollten
der MASTER Fader und der BOOTH Regler auf
Minimumstehen.
(PT) Com o botão giratório BOOTH e o fader MASTER
totalmente para baixo, ligue o mixer.
(IT) Accendete il mixer con il fader MASTER e la
manopola BOOTH completamente abbassati.
(NL) Zet de mixer aan met de MASTER-fader en
BOOTH-knop helemaal omlaag.
(SE) Slå på mixern med MASTER-fadern och BOOTH-
ratten hela vägen.
(PL) Przy wciśniętym suwaku MASTER i gałce BOOTH
włącz mikser.
(EN) Turn on your other equipment and
begin playing audio into the mixer.
(ES) Encienda el resto de dispositivos de
su sistema y comience a hacer pasar alguna señal
audio al mezclador.
(FR) Placez les autres équipements sous tension et
appliquez les signaux audio d'entrée du mélangeur.
(DE) Schalten Sie Ihre restliche Ausrüstung ein und
geben sie ein Audiosignal in die Eingänge.
(PT) Ligue o seu outro equipamento e comece a
reproduzir o Áudio no mixer.
(IT) Accendete le altre apparecchiature e iniziate
riprodurre audio nel mixer.
(NL) Schakel uw andere apparatuur in en begin met
het afspelen van audio in de mixer.
(SE) Sätt på din andra utrustning och börja spela upp
ljud i mixern.
(PL) Włącz inny sprzęt i zacznij odtwarzać dźwięk w
mikserze.
(EN) Raise the MASTER fader and
MONITOR LEVEL knob to desired level.
(ES) Suba el fader MASTER y el mando
MONITOR LEVEL hasta el nivel que quiera.
(FR) Montez le Fader général MASTER et le bouton
MONITOR LEVEL en fonction du niveau d'écoute que
vous souhaitez obtenir.
(DE) Erhöhen Sie den MASTER Fader und den BOOTH
Regler bis zur gewünschten Lautstärke.
(PT) Eleve o botão giratório MONITOR LEVEL e o fader
MASTER no níveldesejado.
(IT) Alzate il fader MASTER e la manopola MONITOR
LEVEL al livello desiderato.
(NL) Verhoog de MASTER-fader en MONITOR LEVEL-
knop naar het gewenste niveau.
(SE) Lyft MASTER-fadern och MONITOR LEVEL-ratten
till önskad nivå.
(PL) Podnieś suwak MASTER i potencjometr MONITOR
LEVEL do żądanego poziomu.
(EN) Raise the GAIN knob on each channel
that is receiving a signal so that the
yellow CHANNEL VU METER LEDs light.
Ifthe red CLIP LED lights, lower the GAIN knob.
(ES) Suba el mando GAIN de cada canal que reciba
señal hasta que se iluminen los pilotos amarillos del
MEDIDOR VU DE CANAL. Si se ilumina el piloto rojo
CLIP, disminuya el ajuste el mando GAIN.
(FR) Montez le bouton de GAIN des voies que vous
utilisez de sorte que la Led jaune de l'afFicheur de
niveau devoie s'allume. Si la Led rouge CLIP s'allume,
baissez le GAIN.
(DE) Erhöhen Sie die Eingangslautstärke jedes Kanals,
der ein Signal empfängt mittels des GAIN Knopfes,
bis die gelben KANAL VU-METER LEDs aueuchten.
Leuchten die roten CLIP LEDs auf, reduzieren Sie die
Eingangslautstärke mit dem GAIN Knopf.
(PT) Eleve o botão giratório GAIN em cada canal que
esteja recebendo um sinal para que a luz amarela do
LED DO CHANNEL VU METER acenda, se o LED CLIP
acender, abaixe o botão giratório GAIN.
(IT) Alzate la manopola GAIN di ogni canale che
riceve un segnale in modo che si accendano i led
gialli dell'indicatore di livello. Se si accende il led
rosso CLIP, abbassate la manopola GAIN.
(NL) Verhoog de GAIN-knop op elk kanaal dat een
signaal ontvangt, zodat de gele CHANNEL VU
METER-LED's oplichten. Als de rode CLIP-LED oplicht,
verlaagt u de GAIN-knop.
(SE) Lyft upp GAIN-ratten på varje kanal som tar
emot en signal så att de gula CHANNEL VU METER-
lamporna tänds. Om den röda CLIP-lampan tänds
sänker du GAIN-ratten.
(PL) Podnieś pokrętło GAIN na każdym kanale
odbierającym sygnał, aby zaświeciły się żółte diody
LED CHANNEL VU METER. Jeśli czerwona dioda CLIP
zaświeci się, opuść pokrętło GAIN.
(EN) Use the ASSIGN A and B knobs to
assign a channel to each side of
theCROSSFADER.
(ES) Use los mandos ASSIGN A y B para asignar un
canal a cada lado del CROSSFADER.
(FR) Utilisez les boutons ASSIGN A et B pour aecter
une voie à chaque côté du CROSSFADER.
(DE) Verwenden Sie die ASSIGN A und B Drehknöpfe,
um einen Kanal für jede Seite des CROSSFADERS
zubestimmen.
(PT) Utilize os botões giratórios ASSIGNAe B para
designar um canal paracada lado do CROSSFADER.
(IT) Usate i selettori ASSIGN A e B per assegnare un
canale a ciascun lato del CROSSFADER.
(NL) Gebruik de ASSIGN A en B knoppen om
een kanaal toe te wijzen aan elke kant van
de CROSSFADER.
(SE) Använd knapparna ASSIGN A och B för att tilldela
en kanal till varje sida av CROSSFADER.
(PL) Potencjometrami ASSIGN A i B przypisz kanał do
każdej strony CROSSFADERA.
(EN) Adjust the relative level of each
channel by raising the CHANNEL faders.
(ES) Ajuste el nivel relativo de cada canal
subiendo los distintos faders CHANNEL.
(FR) Réglez le niveau relatif de chaque voie en
montant les Faders de VOIES.
(DE) Stimmen Sie den relativen Pegel jedes Kanals
mit den CHANNEL Fadern ab.
(PT) Ajuste o nível relativo de cada canal elevando os
faders do CHANNEL.
(IT) Regolate il livello relativo di ogni canale alzando
i fader CHANNEL.
(NL) Pas het relatieve niveau van elk kanaal aan door
de CHANNEL-faders te verhogen.
(SE) Justera den relativa nivån för varje kanal genom
att höja CHANNEL-fadrarna.
(PL) Dostosuj względny poziom każdego kanału,
podnosząc tłumiki CHANNEL.
(EN) To preview a channel before adding
it to the main mix, press that channels
CUE button. It will become audible in the
headphones without being heard through the
mainspeakers.
(ES) Para hacer una prueba o escucha previa de un
canal antes de añadirlo a la mezcla principal, pulse el
botón CUE de dicho canal. En ese momento pasará a
ser audible a través de los auriculares sin ser enviado
a los altavoces principales.
(FR) Pour eectuer une pré-écoute sur une voie avant
de l'ajouter dans le mixage général, appuyezsur la
touche CUE de la voie. Son signal est alors disponible
à l'écoute dans le casque, sansl'avoir dans le mixage
général de sortie.
(DE) Um einen Kanal vorzuhören, drücken Sie den
CUE-Knopf des Kanals. Er wird in den Kopfhören
hörbar sein, nicht jedoch über dieHauptlautsprecher.
(PT) Para pré-visualizar um canal antes de o adicionar
à mistura principal, pressione o botão CUE do canal.
Estese tornará audível nos fones de ouvido sem ser
ouvido nos alto-falantes principais.
(IT) Per il preascolto di un canale prima di
aggiungerlo al mix principale, premere il tasto CUE
di quel canale. Diventerà udibile nella cua senza
essere ascoltato dagli altoparlanti principali.
(NL) Om een voorbeeld van een kanaal te zien
voordat u het aan de hoofdmix toevoegt, drukt u op
de CUE-knop van dat kanaal. Het wordt hoorbaar
in de hoofdtelefoon, maar wordt niet door de
hoofdluidsprekers gehoord.
(SE) För att förhandsgranska en kanal innan du
lägger till den i huvudmixen, tryck på kanalens CUE-
knapp. Det hörs i hörlurarna utan att höras genom
huvudhögtalarna.
(PL) Aby odsłuchać kanał przed dodaniem go do
głównego miksu, naciśnij przycisk CUE tego kanału.
Będzie słyszalny w słuchawkach, ale nie będzie
yszalny przez główne głośniki.