Quick Start Guide

22 PRO MIXER DJX900USB/DJX750 Quick Start Guide 23
PRO MIXER DJX900USB/DJX750 Controls
(EN)
Step 2: Controls
(ES)
Paso 2: Controles
(FR)
Etape 2 : Réglages
(DE)
Schritt 2:
Bedienelemente
(PT)
Passo 2: Controles
(IT)
Passaggio 3:
Controlli
(NL)
Stap 2: Bediening
(SE)
Steg 2: Kontroller
(PL)
Krok 2: Sterowanica
FX LEVEL knob adjusts
the volume level of the
eect signal.
El mando FX LEVEL ajusta el
nivel de volumen de la señal
con efectos.
Le bouton FX LEVEL
détermine le volume du signal
des eets.
FX LEVEL Drehknopf
reguliert die Lautstärke
desEektsignals.
O botão giratório FX LEVEL
ajusta o nível de volume do
sinal de efeito.
FX LEVEL - manopola per
regolare il livello del volume
del segnale dell'eetto.
FX LEVEL knop past het
volumeniveau van het
eectsignaal aan.
FX LEVEL ratten
justerar volymnivån för
eektsignalen.
FX LEVEL Pokrętło reguluje
poziom głośności sygnału
efektu.
FX ON button activates the
FX processor.
El botón FX ON activa el
procesador de efectos.
Le bouton FX ON active le
processeur d'eets.
FX ON Taste aktiviert den
FXProzessor.
O botão giratório FX ON ativa
o processador FX.
FX ON - tasto per attivare il
processore FX.
FX ON -knop activeert de
FX-processor.
FX ON -knappen aktiverar
FX-processorn.
FX ON przycisk aktywuje
procesor FX.
CF CURVE knob adjusts how
steep or gradual the fade is
between side A and B of
the CROSSFADER.
El mando CF CURVE ajusta la
pronunciado o gradual que
será el fundido entre los lados
A y B del CROSSFADER.
Le bouton CF CURVE
détermine la forme de la
courbe de fondu (abrupte ou
progressive) entre les sources
A et B du CROSSFADER.
CF CURVE stellt die
Charakteristik des Crossfaders
stufenlos zwischen sanftem
Überblenden und hartem
Cut ein.
O botão giratório CF CURVE
ajusta quão profundo ou
gradual é a diferença entre o
lado A e o B do CROSSFADER.
CF CURVE - manopola per
stabilire quanto sia ripida o
graduale la dissolvenza tra i
lati A e B del CROSSFADER.
CF CURVE knop regelt hoe
steil of geleidelijk de fade
is tussen kant A en B van
de CROSSFADER.
CF CURVE ratten justerar hur
brant eller gradvis blekningen
är mellan sida A och B
på CROSSFADER.
CF CURVE Pokrętło reguluje,
jak strome lub stopniowe jest
przejście pomiędzy stroną A i
B CROSSFADERA.
FX SELECT knob scrolls
through the available presets.
Pressing the knob for 2seconds
conrms the eect selection.
After selection, turn the knob
to adjust itsparameter.
El mando FX SELECT le
permite ir pasando por los
distintos presets disponibles.
Pulseel mando durante
2segundos para conrmar
su elección de efectos.
Traselegirlo, gire este mando
para ajustar susparámetros.
Le bouton FX SELECT fait
déler les Presets d'eets.
Appuyez sur le bouton pendant
2 secondes pour conrmer la
sélection de l'eet . Après la
sélection, tournez le bouton
pour modier le paramètre.
FX SELECT Drehknopf blättert
durch die verfügbaren
Eekte. Drücken Sie den
Drehknopf für 2 Sekunden,
um den ausgewählten Eekt
zu bestätigen. Nachdem
Bestätigen können Sie mit dem
Knopf den variablen Parameter
des Eektesverändern.
O botão giratório FXSELECT
passa pelos programas
disponíveis.Pressionar o botão
giratório durante 2segundos
conrma a seleção do efeito.
Apósa seleção, gire o botão
giratório para ajustar o
seuparâmetro.
FXSELECT - manopola per
scorrere i preset disponibili.
Premendo la manopola per
2 secondi si conferma la
selezione dell'eetto. Dopo la
selezione, ruotate la manopola
per regolare il suo parametro.
FXSELECT knop scrollt door de
beschikbare presets. Door de
knop 2 seconden ingedrukt te
houden, wordt de eectkeuze
bevestigd. Draai na selectie aan
de knop om de parameter aan
te passen.
FXSELECT ratten rullar genom
tillgängliga förinställningar.
Om du trycker på ratten i 2
sekunder bekräftas eektvalet.
Efter valet vrider du på ratten
för att justera dess parameter.
FXSELECT Pokręo przewija
dostępne ustawienia
wstępne. Wciśnięcie pokrętła
przez 2 sekundy potwierdza
wybór efektu. Po dokonaniu
wyboru obróć poktło, aby
dostosować jego parametr.
MASTER BALANCE knob
adjusts the left-to-right
balance of the MASTER signal.
El mando MASTER BALANCE
ajusta el balance izquierda-
derecha de la señal MASTER.
Le bouton MASTER BALANCE
règle la balance gauche/
droite du signal de sortie
généralMASTER.
MASTER BALANCE
Drehknopf reguliert die
Balance des MASTER Signals.
O botão giratório MASTER
BALANCE ajusta o equibrio
da esquerda para a direita do
sinal MASTER.
MASTER BALANCE -
manopola per regolare il
bilanciamento sinistra-destra
del segnale MASTER.
MASTER BALANCE regelaar
past de links-naar-rechts
balans van het MASTER-
signaal aan.
MASTER BALANCE ratten
justerar MASTER-signalens
balans mellan vänster
och höger.
MASTER BALANCE Pokrętło
reguluje balans od lewej do
prawej sygnału MASTER.
TEMPO DIFFERENCE/TIME
OFFSET LEDs indicate the
dierence in tempo and beat
synchronization between mix
A and B.
Los pilotos TEMPO
DIFFERENCE/TIME OFFSET
LEDs le indican la diferencia
en tempo y sincronización
tmica entre la mezcla A y B.
Les Leds TEMPO
DIFFERENCE/TIME
OFFSET LEDs indiquent la
diérence de tempo et de
synchronisation entre les
mixages A et B.
TEMPO DIFFERENCE/
TIME OFFSET LEDs zeigen
Unterschiede im Tempo
und Beat-Synchronisation
zwischen MixA und B.
Os TEMPO DIFFERENCE/
TIME OFFSET LEDs indicam
a diferença de sincronização
de tempo e batida entre a
mistura A e B.
TEMPO DIFFERENCE/TIME
OFFSET LEDs - questi led
indicano la dierenza di
tempo e sincronizzazione del
beat tra il mix A e B.
TEMPO DIFFERENCE/
TIME OFFSET LEDs geven
het verschil in tempo en
maatsynchronisatie aan
tussen mix A en B.
TEMPO DIFFERENCE/
TIME OFFSET LEDs ange
skillnaden i tempo och
beat-synkronisering mellan
mix A och B.
Diody TEMPO DIFFERENCE/
TIME OFFSET LEDs wskazują
różnicę w synchronizacji
tempa i taktu między miksem
A i B.