Quick Start Guide

24 CE500D Quick Start Guide 25
CE500D Mounting Instructions
(EN) Insert one of the rods into the
hexagonal socket on the speaker mounting
plate. Feed one of the included bolts
through the mounting plate and screw it into the rod.
(ES) Introduzca una de las barras en el agujero
hexagonal de la lámina de montaje del altavoz.
Pormedio de uno de los tornillos incluidos, sujete la
lámina de montaje a la barra.
(FR) Insérez l’une des tiges dans l’embase hexagonale
de la plaque de xation de lenceinte. Faites passer
l’un des boulons fournis dans la plaque de montage
et vissez-le dans la tige.
(DE) Stecken Sie eine der Stangen in den
sechseckigen Sockel der Montageplatte des
Lautsprechers. Stecken Sie eine der mitgelieferten
Schrauben durch die Montageplatte und schrauben
Sie sie in dieStange.
(PT) Insira um dos pinos no soquete hexagonal na
peça de montagem no alto-falante. Passe um dos
parafusos inclusos através da peça de montagem e
parafuse aopino.
(IT) Inserire una delle aste nella presa esagonale
sulla piastra di montaggio dell'altoparlante. Inserire
uno dei bulloni inclusi nella piastra di montaggio e
avvitarlo nell'asta.
(NL) Steek een van de staven in de binnenzeskant op
de montageplaat van de luidspreker. Voer een van
de meegeleverde bouten door de montageplaat en
schroef deze in de stang.
(SE) Sätt i en av stavarna i det sexkantiga uttaget
på högtalarens monteringsplatta. Mata en av de
medföljande bultarna genom monteringsplattan
och skruva fast den i stången.
(PL) Włóż jeden z prętów do sześciokątnego gniazda
na płycie montażowej głośnika. Przełóż jedną z
dołączonych śrub przez płytę montażową i wkręć
ją w pręt.
(EN) Attach the wall mounting plate to
the other rod in the same fashion.
(ES) Sujete la lámina de montaje
que irá colocada en la pared a la otra barra de la
mismaforma.
(FR) Fixez la plaque de montage au mur à l’autre tige
en procédant de la même façon.
(DE) Befestigen Sie die Wandmontageplatte auf die
gleiche Weise an der anderen Stange.
(PT) Ligue a peça de montagem de parede ao outro
pino da mesmamaneira.
(IT) Attaccare la piastra di montaggio a parete
all'altra asta nello stesso modo.
(NL) Bevestig de wandmontageplaat op dezelfde
manier aan de andere stang.
(SE) Fäst väggmonteringsplattan på den andra
stången på samma sätt.
(PL) W ten sam sposób przymocuj płytę do montażu
ściennego do drugiego pręta.
(EN) Attach each rod to one of the hinge
pieces by sliding them into the socket.
Make sure the notch in the rod allows the
long bolt to pass through the hinge assembly.
(ES) Introduzca cada barra en las piezas que forman
la bisagra, deslizándolas dentro del casquillo.
Asegúrese de que la muesca de la barra permita que
el tornillo largo se deslice fácilmente por el bloque
que forma la bisagra.
(FR) Fixez lautre extrémité de chaque tige à lune
des pièces de la charnière en la faisant glisser
dans l’embase. Vériez que lencoche dans la
tige permette le passage de la vis longue dans
l’assemblage de la charnière.
(DE) Befestigen Sie jede Stange an einem der
Gelenkstücke, indem Sie sie in den Sockel schieben.
Hierbei muss die Aussparung an der Stange so
angeordnet sein, dass man die lange Schraube durch
die Gelenkbaugruppe schiebenkann.
(PT) Ligue cada pino a uma dobradiça inserindo-os
no soquete. Certique-se de que cada abertura
no pino permita que o parafuso passe através
dadobradiça.
(IT) Attaccare ciascuna asta a uno dei pezzi della
cerniera facendoli scorrere nella presa. Accertarsi
che la tacca nell'asta consenta al bullone lungo di
passare attraverso il gruppo cerniera.
(NL) Bevestig elke stang aan een van de
scharnierstukken door ze in de houder te schuiven.
Zorg ervoor dat de inkeping in de stang ervoor zorgt
dat de lange bout door het scharniersamenstel gaat.
(SE) Fäst varje stång på en av gångjärnsstyckena
genom att skjuta in dem i hylsan. Se till att skåran
i stången låter den långa bulten passera
genom gångjärnsenheten.
(PL) Przymocuj każdy pręt do jednego z elementów
zawiasu, wsuwając je do gniazda. Upewnij się, że
wycięcie w drążku umożliwia przejście długiej śruby
przez zespół zawiasu.
(EN) Attach the two hinge pieces together
with the long bolt and fastening knob.
Pass the bolt through both hinge pieces
and then screw the fastening knob onto the
threaded end of the bolt.
(ES) Una las dos piezas que forman la bisagra usando
el tornillo largo y la tuerca de jación; paraello pase
el tornillo a través de ambas piezas y después sujete
ambas piezas atornillando la tuerca de jación en el
extremo con rosca deltornillo.
(FR) Assemblez les deux pièces de la charnière par la
longue vis et le bouton de serrage. Faitespasser la
vis dans les deux parties de la charnière et vissez le
bouton de serrage sur le letage.
(DE) Befestigen Sie die beiden Gelenkstücke mit der
langen Schraube und dem Drehknopf aneinander.
Schieben Sie die Schraube durch beide Gelenkstücke
und schrauben Sie dann den Drehknopf auf das
Gewindeende der Schraube.
(PT) Ligue as duas dobradiças com o parafuso e a
rosca. Passe o parafuso através de ambas dobradiças
e, emseguida, parafuse a rosca no lado correto
doparafuso.
(IT) Attaccare i due pezzi della cerniera insieme
al bullone lungo e alla manopola di ssaggio. Far
passare il bullone attraverso entrambi i pezzi della
cerniera e quindi avvitare la manopola di ssaggio
sull'estremità lettata del bullone.
(NL) Bevestig de twee scharnierstukken aan elkaar
met de lange bout en bevestigingsknop. Steek
de bout door beide scharnierstukken en schroef
vervolgens de bevestigingsknop op het draadeinde
van de bout.
(SE) Fäst de två gångjärnsstyckena tillsammans med
den långa bulten och fästvredet. För bulten genom
båda gångjärnsstyckena och skruva sedan fast
fästknappen på bultens gängade ände.
(PL) Połączyć dwa elementy zawiasu za pomo
ugiej śruby i pokrętła mocującego. Przełóż śrubę
przez oba zawiasy, a następnie przykręć pokrętło
mocujące do nagwintowanego końca śruby.
(EN) Attach the wall mounting plate to
the wall using adequate screws or even
wall anchors (not included).
(ES) Coloque la lámina de montaje de pared en la
pared en la que vaya a instalar el altavoz usando los
tornillos (tirafondos) adecuados o incluso sistemas
de jación en pared con tacos (noincluidos).
(FR) Fixez la plaque de montage murale sur le mur en
utilisant des vis ou un système de xation adaptés
au support (non fourni).
(DE) Befestigen Sie die Wandmontageplatte
mit den geeigneten Schrauben oder sogar
Wandverankerungen (nicht im Lieferumfang
enthalten) an der Wand.
(PT) Anexe a peça de montagem de parede à
parede usando parafusos adequados ou buchas
(nãoinclusas), casonecessário.
(IT) Fissare la piastra di montaggio a parete alla
parete utilizzando viti adeguate o anche tasselli
(non inclusi).
(NL) Bevestig de muurbevestigingsplaat aan de
muur met geschikte schroeven of zelfs muurankers
(niet inbegrepen).
(SE) Fäst väggmonteringsplattan på väggen med
lämpliga skruvar eller till och med väggankare (ingår ej).
(PL) Przymocuj płytę montażową do ściany za
pomocą odpowiednich śrub lub nawet kołków
rozporowych (brak w zestawie).
(EN) Lastly, attach the speaker mounting
plate to the speaker using the included
wing screws. The speaker may be
mounted in either a vertical or horizontalfashion.
(ES) Finalmente, sujete la otra lámina de montaje
al altavoz por medio de los tornillos con palomilla
incluidos. Puede instalar el altavoz tanto el vertical
como en horizontal.
(FR) Enn, xez la plaque de montage sur l’enceinte
à l’aide des vis à oreillettes fournies. Lenceinte doit
être installée en position horizontale ou verticale.
(DE) Befestigen Sie zuletzt die
Lautsprechermontageplatte mit den mitgelieferten
Flügelschrauben am Lautsprecher. Der Lautsprecher
kann vertikal oder horizontal montiert werden.
(PT) Por m, anexe a peça de montagem de parede
ao alto-falante utilizando os parafusos de asa
inclusos. O alto-falante pode ser montado tanto na
vertical quanto nahorizontal.
(IT) Inne, collega la piastra di montaggio
dell'altoparlante all'altoparlante utilizzando le viti ad
alette incluse. L'altoparlante può essere montato sia
in verticale che in orizzontale.
(NL) Bevestig ten slotte de montageplaat van de
luidspreker aan de luidspreker met behulp van de
meegeleverde vleugelschroeven. De luidspreker kan
zowel verticaal als horizontaal worden gemonteerd.
(SE) Slutligen fäst högtalarens monteringsplatta
på högtalaren med de medföljande vingskruvarna.
Högtalaren kan monteras antingen vertikalt
eller horisontellt.
(PL) Na koniec przymocuj płytę montażową
głośnika do głośnika za pomocą dołączonych
śrub motylkowych. Głośnik można zamontować
pionowo lub poziomo.
(EN)
Step 4: Mounting
Instructions
(ES)
Paso 4:
Instrucciones de
montaje
(FR)
Etape 4 :
Instructions de
montage
(DE)
Schritt 4:
Montageanleitungen
(PT)
Passo 4: Instruções
de Montagem
(IT)
Passaggio 4:
Istruzioni di
montaggio
(NL)
Stap 4:
Montage-instructies
(SE)
Steg 4: Montering-
sanvisningar
(PL)
Krok 4:
Instrukcja montażu