Quick Start Guide

(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
C5A/C50A Getting started
(EN) Place the monitor
speakers at head level,
unobstructed and at equal
distances to the left and right
of your listening position. They may also
be mounted on microphone stands with a
⁄" adapter. For mono listening, place one
speaker directly in front of you.
(ES) Coloque los monitores a la altura
de la cabeza, en una ubicación en la que
no queden tapados por nada y a una
separación igual a izquierda y derecha de
la posición de escucha. Puede montarlos
también sobre soportes de micro con un
adaptador de ⁄". Para aplicaciones mono,
coloque un monitor directamente delante
de usted.
(FR) Placez les écoutes à niveau des
oreilles, en ligne directe, formant un
triangle équilatéral. Vous pouvez les
monter sur des pieds de micro avec un
adaptateur. Pour lécoute en mono, placez
l’écoute directement en face de vous.
(DE) Platzieren Sie die
Monitorlautsprecher in Kopfhöhe,
unversperrt und mit gleichem Abstand
rechts und links von Ihrer Hörposition.
Sie können auch auf Mikrofonständern
mithilfe eines ⁄"-Adapters angebracht
werden. Zum Mono Hören stellen Sie einen
Lautsprecher direkt vor sich.
(PT) Coloque os alto-falantes do monitor
no nível da cabeça, desobstruídos e em
distâncias iguais à esquerda e à direita
da sua posição de escuta. Podem ser
montados também nos suportes de
microfones com um adaptador de ⁄".
Para escutar em mono, coloque um
alto-falante diretamente na sua frente.
(EN) Connect the included
power cables to each monitor
speaker. Connect the other
end to a mains outlet properly
congured for your particular model.
DO NOT turn the power on yet! If possible,
connect both monitor speakers and the
mixer to the same outlet to avoid
ground loops.
(ES) Conecte los cables de alimentación
incluidos a cada uno de los monitores.
Conecte el otro extremo de los mismos
a una salida de corriente del voltaje y
amperaje adecuados para su modelo
concreto. ¡NO ENCIENDA todavía las
unidades! Si es posible, conecte ambos
monitores y el mezclador a la misma salida
de corriente o regleta para evitar bucles
a tierra.
(FR) Reliez les cordons secteur fournis
aux écoutes. Connectez la che à une
prise secteur dont la tension correspond
à celle des écoutes. ATTENDEZ pour placer
les enceintes sous tension ! Si possible,
connectez les enceintes et la console de
mixage sur la même ligne secteur.
(DE) Schließen Sie die im Lieferumfang
enthaltenen Stromkabel an jeden
Monitorlautsprecher an. Verbinden Sie
das andere Ende des Kabels mit einer
Steckdose, die für Ihr jeweiliges Modell
geeignet ist. Schalten Sie den Strom
NOCH NICHT ein! Wenn möglich, schließen
Sie beide Monitorlautsprecher und das
Mischpult an die gleiche Steckdose an,
um Brummschleifen zu vermeiden.
(PT) Conecte os cabos de força inclusos
para cada alto-falante do monitor.
Conecte a outra ponta numa tomada de
alimentação congurada adequadamente
para o seu modelo particular. NÃO ligue
a força ainda! Se possível, conecte os dois
alto-falantes do monitor e a mesa na
mesma saída para evitar os loops de terra.
(EN) Connect the audio source
to the inputs of the monitor
speakers. If connecting to a
mixer, the main XLR outputs or
control room outputs from the mixer are
preferable. You may also connect the audio
outputs from a computer using an
interface such as the UCA222.
(ES) Conecte la fuente audio a las
entradas de los monitores. Si conecta
una mesa de mezclas a las entradas,
es preferible que use las salidas XLR
principales o las de la sala de control del
mezclador. También puede conectar las
salidas audio de un ordenador usando un
interface como el UCA222.
(FR) Connectez la source audio aux
entrées des enceintes. Si vous les
connectez à une console de mixage,
utilisez les sorties principales XLR ou
Control Room. Vous pouvez également
utiliser les sorties audio dun ordinateur en
utilisant une interface comme l’UCA222.
(DE) Verbinden Sie die Audioquelle mit
den Eingängen der Monitorlautsprecher.
Wenn Sie ein Mischpult anschließen,
nehmen Sie vorzugsweise die Haupt XLR
Ausgänge oder Control Room Ausgänge.
Sie können auch die Audioausgänge eines
Computer anschließen, indem Sie ein
Interface wie das UCA222 verwenden.
(PT) Conecte a fonte de áudio nas
entradas dos alto-falantes do monitor.
Se conectar a uma mesa, as tomadas
XRL principais ou as tomadas do
Control Room da mesa são preferíveis.
Poderá conectar também as tomadas
de áudio de um computador usando
uma interface como o do UCA222.
(EN) Turn on your mixer,
computer, or other
audio source.
(ES) Encienda la mesa de mezclas,
ordenador o la fuente audio que haya
conectado.
(FR) Placez la console de mixage,
l’ordinateur, ou toute autre source audio
sous tension.
(DE) Schalten Sie Ihr Mischpult,
Computer oder andere Audioquelle ein.
(PT) Ligue a mesa, o computador e outra
fonte de áudio.
(EN) Turn on the power to each
speaker by ipping the power
switch. This is located on the
back panel.
(ES) Encienda los monitores pulsando en
su interruptor POWER que está situado en
el panel trasero.
(FR) Placez les écoutes sous tension
avec leur interrupteur secteur respectif
situé à l’arrière.
(DE) Schalten Sie den Strom für jeden
Lautsprecher ein, indem Sie den POWER
Schalter kippen. Dieser bendet sich auf
der Gehäuserückwand.
(PT) Ligue a força para cada alto-falante
invertendo o interruptor de força. Este ca
localizado no painel traseiro.
(EN) Adjust the INPUT TRIM
knob on the back of each
monitor to the center
(0 dB) position.
(ES) Ajuste el mando INPUT TRIM
(situado en la parte trasera de cada
monitor) a su posición central (0 dB).
(FR) Réglez le bouton TRIM de chaque
enceinte sur la position centrale (0 dB).
(DE) Stellen Sie den INPUT TRIM Knopf
auf der Rückseite des Lautsprechers auf
die Mitte (0 dB) ein.
(PT) Ajuste o botão giratório INPUT TRIM
atrás de cada monitor para a posição do
centro (0 dB).
(EN) Start playing your audio
source and slowly increase the
volume until you reach a
comfortable listening level.
(ES) Ponga en marcha la reproducción
de su fuente audio y vaya subiendo
lentamente el volumen hasta que llegue a
un nivel de escucha cómodo.
(FR) Activez la source audio et montez
progressivement le volume jusqu’à obtenir
un niveau d’écoute confortable.
(DE) Spielen Sie Ihre Audioquelle ab und
steigern Sie langsam die Lautstärke, bis
Sie einen angenehmen Lautstärkepegel
erreichen.
(PT) Comece a tocar sua fonte de áudio
e aumente lentamente o volume a
alcançar um nível de audição confortável.
14 C5A/C50A 15Quick Start Guide