Manual

Strömbrytaren på din främre högra sida av din C-3 aktiverar -10 dB signalnivåmpning
(omkopplarposition: höger, -10 dB). Denna funktion rekommenderas särskilt när du spelar in
impulsljudkällor med högt ljudtryck (t.ex. en bastrumma).
Installation av mikrofon
(1)
(2)
(3)
Bild 4.1: Montera mikrofonstativet
En hållare skruvas fast på din mikrofon så att du kan fästa den på mikrofonstativ med
en ⁄ "eller ⁄" tråd. En adapter har inkluderats. Demontera först mikrofonen (1) från
stativmonteringsadaptern (2) genom att lossa den na gängade axelskruven (3) i
mikrofonens nedre ände. Fäst adaptern på mikrofonstativet, placera mikrofonen i den och
dra åt skruven igen.
I grund och botten ska mikrofonen i stativadaptern stå upptt och vända mot ljudllan i rät
vinkel. Mikrofonens vinkel mot ljudkällan påverkar inspelningens ljud; experimentera därför
med olika positioner tills du uppnår önskat ljud. För detta ändamål kan du rotera mikrofonen
i stativmonteringsadaptern genom att lossa skruven något och dra åt den igen.
Om det behövs kan du böja mikrofonen ur sitt vertikala läge genom att använda gångrnet
på mikrofonstativet.
Var noga med att hantera mikrofonaxeln med uppmärksamhet och försiktighet
så att du inte skadar skruvgängan. Under inga omständigheter bör du använda
överdriven kraft.
Naturligtvis kan du lossa C-3 från stativmonteringsadaptern och fästa den i ett kommersiellt
tillgängligt upphängningsfäste.
Ljudanslutning
Använd en balanserad XLR-mikrofonkabel med följande stifttilldelning: stift 1 = skärmning; stift 2 =
+; stift 3 = -. Eftersom din C-3 har guldpläterade kontaktpunkter genomgående rekommenderar vi att
du endast använder mikrofonkablar med guldpläterade kontakter.
Nivåinställning / justering av grundljudet
Justera förstärkningskontrollen i mikrofonkanalen på din mixerkonsol så att topp-LED-lampan bara
nds ibland eller aldrig alls. EQ-kontrollerna i mikrofonkanalen bör ställas in till mittläge till att
rja med; lågt klipplter och signalnivådämpning bör sngas av. För att få det ljud du vill, försök
att ändra mikrofonens position i förhållande till ljudkällan eller till och med ytta mikrofonen runt i
inspelningsrummet i din studio. Det kan också vara till hjälp att justera vinkeln mot vilken väggarna
vetter mot ljudkällan. Först när det önskade grundljudet har uppnåtts bör du börja använda
equalizers och signalprocessorer, om någon alls (kom ihåg: mindre är ofta mer!)
På grund av det extremt linjära frekvenssvaret och den höga ljudupplösningen på din C-3 nns det
inget behov av högfrekvent “EQing” som kan påverka signalen kraftigt och onödigt öka ljudnivån.
C-3 ger den mycket önskade transparensen som ofta går vilse under inspelning och mixning.
45˚
90˚
135˚
180˚
135˚
90˚
45˚
5 dB
10 dB
15 dB
20 dB
25 dB
Super Cardioid
Figure 8
Omni
Polärt mönster
dB
10
-10
-20
20 50 100 200 500 1000 2000 5000 10000 20000 Hz
0
Cardioid
Figure 3
Omni
Low Cut
-10 dB
Frekvenssvar
Połączenie audio
Użyj symetrycznego kabla mikrofonowego XLR z następującym przypisaniem pinów: pin 1 =
ekran; pin 2 = +; pin 3 = -. Ponieważ Twój C-3 posiada pozłacane styki, zalecamy używanie
wyłącznie kabli mikrofonowych z pozłacanymi złączami.
Ustawianie poziomu / regulacja dźwięku podstawowego
Wyreguluj kontrolę wzmocnienia w kanale mikrofonowym konsoli mikserskiej, tak aby
dioda Peak świeca się tylko sporadycznie lub wcale. Na początku regulatory EQ w kanale
mikrofonowym powinny być ustawione w środkowej pozycji; ltr górnoprzepustowy i
umienie poziomu sygnału powinny być wyłączone. Aby uzyskać pądany dźwk, spróbuj
zmienić położenie mikrofonu w stosunku do źródła dźwku, a nawet przesuń mikrofon po
pomieszczeniu nagraniowym w swoim studio. Pomocna może być również regulacja kąta,
pod jakim ściany są skierowane w stronę źa dźwku. Dopiero po osiągnięciu pądanego
podstawowego dźwięku naly zacząć używać korektorów i procesorów sygnałowych, jeśli w
ogóle (pamiętaj: csto mniej znaczy wcej!)
Ze względu na niezwykle liniową charakterystykę częstotliwościową i wysoką rozdzielczość
więku Twojego C-3, nie ma potrzeby stosowania „korekcji” wysokich częstotliwości, kre
może silnie wpływać na sygnał i niepotrzebnie zwiększać poziom szumów. C-3 zapewnia tak
pożądaną przezroczystość, kra csto ginie podczas nagrywania i miksowania.
45˚
90˚
135˚
180˚
135˚
90˚
45˚
5 dB
10 dB
15 dB
20 dB
25 dB
Super Cardioid
Figure 8
Omni
Polärt mönster
dB
10
-10
-20
20 50 100 200 500 1000 2000 5000 10000 20000 Hz
0
Cardioid
Figure 3
Omni
Low Cut
-10 dB
Frekvenssvar
Specikationer
Transducer type condenser, 16 mm
Polar pattern cardioid, gure 8, omni
Connection gold-plated balanced XLR connector
Open circuit sensitivity -40 dBV/pa (10 mV/pa)
Frequency response 40 Hz - 18 kHz
Max. SPL (< 0,5% THD @ 1 kHz) 142 dB
Equivalent noise level 23 dBA (IEC 651)
Dynamic range 119 dB
Rated Impedance 350 Ω
Mains Voltage/Fuse
Supply voltage +48 V
Supply current 7.0 mA
-40 dBV/pa (10 mV/pa)
Physical/Weight
Dimensions 0 shaft: 54 mm,
length: 180 mm
Weight 0.42 kg
Behringer strävar sndigt efter att upptthålla de högsta professionella standarderna. Som ett
resultat av dessa ansträngningar kan modifieringar göras från tid till annan på befintliga produkter
utan föregående meddelande. Specifikationer och utseende kan skilja sig från de som listas eller
illustreras.ilustradas.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis
rlitar sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som nns här. Tekniska specikationer,
utseenden och annan information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken
tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone och Coolaudio är varumärken eller registrerade
varumärken som tillr Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alla
Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes begränsade garanti,
se fullständig information online på musictribe.com/warranty.
Specikationer
Transducer type condenser, 16 mm
Polar pattern cardioid, gure 8, omni
Connection gold-plated balanced XLR connector
Open circuit sensitivity -40 dBV/pa (10 mV/pa)
Frequency response 40 Hz - 18 kHz
Max. SPL (< 0,5% THD @ 1 kHz) 142 dB
Equivalent noise level 23 dBA (IEC 651)
Dynamic range 119 dB
Rated Impedance 350 Ω
Mains Voltage/Fuse
Supply voltage +48 V
Supply current 7.0 mA
-40 dBV/pa (10 mV/pa)
Physical/Weight
Dimensions 0 shaft: 54 mm,
length: 180 mm
Weight 0.42 kg
Behringer nieustannie dąży do utrzymania najwyższych standardów zawodowych. W wyniku
tych starań od czasu do czasu mogą być wprowadzane modyfikacje istniejących produkw
bez wcześniejszego powiadomienia. Specyfikacje i wygląd mogą różnić się od wymienionych
lub zilustrowanych.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie, fotograi lub oświadczeniu zawartym
w niniejszym dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie
bez powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone i Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi rmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021
Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami
dotyccymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w
trybie online pod adresem musictribe.com/warranty.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2011/65/EU
and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC
and Directive 1907/2006/EC, and this passive product is not applicable to EMC Directive
2014/30/EU, LV Directive 2014/35/EU.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark
(PL) Funkcje
Zasilacz
Twój mikrofon pojemnościowy C-3 wymaga zasilania phantom (+48 V). Jeśli Twój C-3 jest poączony
do przedwzmacniacza mikrofonu i ma zasilanie phantom, dioda LED na mikrofonie zaświeci się.
Behringer nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane wadliwym
zasilaczem phantom. Zawsze wycisz system nanienia przed włączeniem zasilania phantom.
Kierunkowość
Twój C-3 to mikrofon o dej membranie z podwójną membraną. Pozwala to wybrać jeden z trzech
różnych wzorców odbioru - kardioidalny, wielokierunkowy i ósemkowy. Dokonaj wyboru za pomocą
przełącznika znajdującego się z tu mikrofonu.
Kardioidalna
Mikrofony o tej charakterystyce biegunowej (pozycja przełącznika: środkowa, ) są najbardziej
wrliwe na dźwk dochodcy z przodu mikrofonu, a także w mniejszym stopniu z boków. Dźwk
dochodzący zza mikrofonu będzie znacznie osłabiony. To sprawia, że kardioidalny wzór biegunowy
jest najbardziej odpowiedni do nagrywania pojedynczych instrumentów lub wokali w grupie.
Rysunek ósmy
Mikrofony o charakterystyce biegunowej ósmej (pozycja przełącznika: po lewej, ) są najbardziej
wrliwe na dźwk dochodcy bezprednio przed lub bezprednio za mikrofonem. Dźwk
dochodzący z każdej strony lub z góry / z dołu jest znacznie osłabiony. Ten wzór polarny doskonale
nadaje się jako mikrofon reporterski dla dch głośników. Ten wzór pozwala również na stworzenie
naturalnego efektu pogłosu lub opóźnienia. Osiąga się to poprzez umieszczenie mikrofonu między
źródłem dźwięku a ścianą.
Bezpośredni dźwięk dociera najpierw do „przedniej” membrany, odbity dźwięk dociera do „tylnej”
membrany chwilę później. Możesz dostosować czas oźnienia / pogłosu, zmieniając odległć od
mikrofonu do ściany.
Wielokierunkowy
Jeśli używasz C-3 z wybranym dookólnym wzorem biegunowym (pozycja przełącznika: po prawej
), mikrofon jest równie wrażliwy na dźwięk dochodzący ze wszystkich kierunków. Ta polarna
charakterystyka jest szczególnie przydatna w sesjach, w krych poszukuje się naturalnie
brzmiącego nagrania lub gdy kilka źródeł dźwku otacza C-3.
Filtr dolnoprzepustowy i tłumienie poziomu sygnału
Filtr dolnoprzepustowy jest aktywowany za pomocą lewego przełącznika znajdującego się z
przodu Twojego C-3 (pozycja przełącznika: lewa, ). Ucżliwe dźwki o niskiej cstotliwci,
takie jak szumy poddźwiękowe, trzaski i odgłosy wiatru można odltrować. Gdy aktywny jest ltr
dolnoprzepustowy, podczas nagrywania głosu z bliskiej odległci uzyskuje się prawie całkowicie
liniową charakterystykę częstotliwościową.
Przełącznik umieszczony z przodu po prawej stronie Twojego C-3 aktywuje tłumienie poziomu
sygnału -10 dB (pozycja przełącznika: prawa, -10 dB). Funkcja ta jest szczelnie polecana przy
nagrywaniu impulsowych źródeł dźwku o wysokim ciśnieniu akustycznym (np. Bęben basowy).
Instalacja mikrofonu
(1)
(2)
(3)
Rys. 4.1: Mocowanie statywu mikrofonowego
Do mikrofonu przykręcony jest uchwyt, który umożliwia przymocowanie go do statywów
mikrofonowych z gwintem ⁄" lub ⁄". Dołączono adapter. Najpierw zdemontuj mikrofon (1)
z adaptera do montu na statywie (2), odkręcając śrubę pasowaną (3) z drobnym gwintem
na dole mikrofonu. Przymocuj adapter do statywu mikrofonowego, umieść w nim mikrofon
i ponownie dokręć śrubę.
Zasadniczo mikrofon w adapterze stojaka powinien stać pionowo i skierowany w stronę
źródła dźwięku pod odpowiednim kątem. Kąt nachylenia mikrofonu do źdła dźwięku
wpływa na dźwk nagrania; dlatego eksperymentuj z różnymi pozycjami, aż uzyskasz
pożądany dźwięk. W tym celu można obcić mikrofon w adapterze statywowym, lekko
poluzowuc śrubę i ponownie ją dokręcając.
W razie potrzeby można odchylić mikrofon z pozycji pionowej, używając zawiasu na
statywie mikrofonowym.
Naly uważnie obchodzić się z trzonkiem mikrofonu i uważać, aby nie
uszkodzić gwintu. W żadnej sytuacji nie wolno używać nadmiernej siły.
Oczywiście możesz odłączyć C-3 od adaptera do montu na statywie i przymocować go do
dostępnego w handlu mocowania do zawieszenia.
We Hear You