User's Manual
EUROLIVE B812NEO/B815NEO/B912NEO • pg 10
behringer.com
EN
ES
FR
EUROLIVE • pg 11
B812NEO/B815NEO/B912NEO
Step 2: Controls
Paso 2: Controles
Etape 2 : Réglages
EUROLIVE B812NEO/B815NEO/B912 NEO Controls
POWER button turns the 
speaker on and off.
El botón POWER le permite 
encender y apagar el altavoz.
L’interrupteur secteur POWER 
place l’enceinte sous et 
hors tension.
LOW CUT knob applies a high-
pass filter to eliminate unwanted 
low-frequency rumble. 
El mando LOW CUT aplica un 
filtro pasa-altos para eliminar 
los murmullos no deseados de 
bajas frecuencias. 
Le bouton LOW CUT applique 
un filtre passe-haut pour 
éliminer les basses fréquences 
parasites et inutiles. 
EQ HIGH knob adjusts treble 
frequencies 12 kHz and higher.
El mando EQ HIGH ajusta las 
frecuencias agudas (12 kHz  
y superiores).
Le bouton EQ HIGH règle 
la réponse dans les hautes 
fréquences supérieures à 12 kHz.
LEVEL knobs adjust the input 
sensitivity (gain) for the MIC/
LINE inputs. 
Los mandos LEVEL ajustan la 
sensibilidad (ganancia) de las 
entradas MIC/LINE. 
Le bouton LEVEL règle la 
sensibilité d’entrée (gain) des 
entrées MIC/LINE. 
EQ LOW knob adjusts bass 
frequencies 80 Hz and below.
El mando EQ LOW ajusta las 
frecuencias graves (80 Hz 
e inferiores).
Le bouton EQ LOW règle 
la réponse dans les basses 
fréquences inférieures à 80 Hz.
CLIP LED lights when the input 
signal overloads the channel.
El piloto CLIP se ilumina cuando 
la señal de entrada sobrecarga 
el canal.
La Led CLIP s’allume lorsque le 
signal d’entrée surcharge la voie 
de mixage.
POWER SOURCE Plug the 
included IEC power cable into 
this jack.
TOMA DE CORRIENTE Conecte 
el cable de alimentación IEC 
incluido en esta toma.
Connectez le cordon secteur 
fourni à cette embase IEC 
POWER SOURCE.
CONTOUR button switches 
between EQ curves optimized 
for music playback (MUSIC) and 
vocal clarity (SPEECH).
El botón CONTOUR le 
permite cambiar entre curvas 
EQ optimizadas para la 
reproducción de música (MUSIC) 
o para una mayor claridad de la 
voz (SPEECH).
Le bouton CONTOUR 
sélectionne une courbe 
d’égalisation adaptée à la 
diffusion musicale (MUSIC) 
ou à la clarté des signaux 
parlés (SPEECH).
TIMED TURNOFF function 
automatically deactivates the 
loudspeaker if the inputs receive 
no signal for 3 minutes. 
La función TIMED TURNOFF 
desactiva automáticamente 
el altavoz si las entradas no 
reciben señal durante más de 
3 minutos. 
La fonction TIMED TURNOFF 
désactive auomatiquement 
l’enceinte en absence de signal 
d’entrée pendant 3 minutes. 
NOISE GATE activates the noise 
gate function and controls the 
gate threshold.
NOISE GATE activa la función 
de puerta de ruidos y controla el 
umbral de la misma.
Le bouton NOISE GATE active le 
Noise Gate et règle le niveau de 
seuil de déclenchement.
TH LED lights when the signal 
level drops below the threshold 
set by the NOISE GATE knob.
El piloto TH se ilumina cuando 
el nivel de la señal cae por 
debajo del umbral ajustado por 
el mando NOISE GATE.
La Led TH s’allume lorsque le 
niveau du signal chute sous le 
niveau de seuil déterminé par le 
bouton NOISE GATE.
LINE OUT XLR jack sends out a 
combined copy of the channel 
input signals and may be used 
to connect additional speakers.
La salida XLR LINE OUT envía 
una copia combinada de las 
señales de entrada de canal que 
puede ser usada para la conexión 
de altavoces adicionales.
La sortie XLR LINE OUT 
transmet une copie du signal 
d’entrée et permet la connexion 
d’enceintes supplémentaires.
FRONT LED indicates the following speaker system status:
LED color Status
BLUE light Speaker is switched on.
BLUE light (dimmed) Speaker is on stand-by (TIMED TURN-OFF mode)
VIOLET light Input signal is overloading (same as CLIP LED)
RED flashing light Device is overheating! Switch off speaker until it cools down.
El PILOTO DEL PANEL FRONTAL indica los siguientes estados del altavoz:
Color del piloto Estado
AZUL Altavoz encendido.
AZUL (tenue) Altavoz en reposo (modo TIMED TURN-OFF)
VIOLETA Sobrecarga de la señal de entrada (realiza la misma función que el piloto CLIP)
parpadeo en ROJO ¡La unidad está recalentada! Apague el altavoz hasta que se refrigere.
La LED AVANT vous informe du statut de l’enceinte : 
Couleur de la Led Statut
BLEUE L’enceinte est active
BLEUE (faible intensité) L’enceinte est en veille (mode TIMED TURN-OFF)
VIOLETTE Surcharge du signal d’entrée (identique à la Led CLIP)
ROUGE clignotante Surchauffe ! Placez l’enceinte hors tension et laissez-la refroidir.
MIC/LINE inputs accept balanced signals through cables with either 
XLR or ¼" TRS plugs. These inputs also accept unbalanced signals 
through cables with ¼" TS plugs.
ENTRADAS MIC/LINE Permite recibir las señales de entrada de nivel 
de línea en estas tomas combinadas mediante conectores XLR, TRS 
balanceado de ¼" o TS no balanceado de ¼".
ENTREES MIC/LINE Permettent d'acheminer les signaux d'entrée 
de niveau de ligne à l'aide de connecteurs XLR, stéréo 6,3 mm 
symétriques ou mono 6,3 mm asymétriques.










