Quick start Guide

10 11TRUTH B1030A Quick Start Guide
TRUTH B1030A Controls
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2: Regler
(PT) Passo 2: Controles
ON LED — Lights when
power is connected to the
monitor and the POWER
switch is turned on.
PILOTO ON — Se ilumina
cuando el monitor está
conectado a la corriente
eléctrica y el interruptor
POWER está activado (ON).
LED ON — S’allume lorsque
l’enceinte est reliée au
secteur et que l’interrupteur
POWER est sur On.
ON LED — Leuchtet,
wennder Monitor mit
Spannung versorgt wird
und der POWER-Schalter
aktiviertwurde.
mpada ON — Acende
quando a força está ligada ao
alto-falante e o interruptor de
ENERGIA está ligado.
LIMIT LED — Lights when
one of the monitor protection
circuits engages.
PILOTO LIMIT — Se
iluminará
cuando se active
uno de los circuitos de
protección delmonitor.
LED LIMIT
S’allumelorsque le circuit de
protection de l’enceinte entre
en action.
LIMIT LED — Leuchtet,
wenn eine der
Monitorschutzschaltungen
aktiviert wurde.
mpada LIMIT — Acende
quando um dos circuitos de
proteção do alto-falante
seativa.
POWER SOURCE
Connectthe included power
cable to this socket and to a
mainsoutlet.
POWER SOURCE
Conecteel cable de
alimentación incluido a esta
entrada por un lado y a una
salida de corriente alterna.
EMBASE SECTEUR
Connectez le cordon secteur
fourni entre cette embase et
une prise secteur.
POWER SOURCE
Verbinden Sie diesen
Netzeingang über das
mitgelieferte Netzkabel mit
einer Netzsteckdose.
POWER SOURCE — Conecte
o cabo de força incluso a
este soquete e à saída de
alimentação principal.
INPUT TRIM — Adjusts the
monitor’s input sensitivity to
the audio source signal.
INPUT TRIM Estemando
le permite ajustar la
sensibilidad de entrada del
monitor de acuerdo a la señal
audio fuente.
Bouton INPUT TRIM
Règle la sensibilité dentrée
de lenceinte en fonction
du niveau du signal source
appliqué en entrée.
INPUT TRIM — Regelt die
Eingangsempndlichkeit
des Monitors gegenüber
demAudioquellensignal.
INPUT TRIM — Ajusta a
sensibilidade da entrada
do alto-falante ao sinal da
fontede áudio.
LOW FREQUENCY
Adaptsthe speaker for use
with a subwoofer system or
emulates the characteristics
of a smaller speaker.
LOW FREQUENCY
Lepermite adaptar el
altavoz para su uso con un
subwoofer o simular las
características de un recinto
acústico de menortamaño.
LOW FREQUENCY
Adaptel’enceinte pour
fonctionner avec un
Subwoofer ou simule
les caractéristiques
d’une enceinte de
faibledimension.
LOW FREQUENCY — Passt
die Box für den Einsatz mit
einem Subwoofersystem
an oder emuliert die
Eigenschaften einer
kleinerenBox.
LOW FREQUENCY
Adapta o alto-falante para
o uso com um sistema de
subwoofer ou simula a
característica de um alto-
falante menor.
INPUT — Plug either an XLR,
RCA or ¼" cable into one of
these inputs to connect the
audio source.
INPUT Conecte a una de
estas entradas un cable con
una toma XLR, RCA o una de
6,3 mm para la conexión de
su fuente audio.
INPUT Connectez une
che XLR, RCA ou une che
Jack 6,35 mm à l’une de ces
entrées pour connecter la
source audio.
INPUT — Verbinden Sie
einen dieser Eingänge mit
einem XLR-, Cinch- oder
6,3 mm-Kabel, um die
Audioquelle anzuschließen.
INPUT — Plugue tanto um
cabo XLR, RCA ou de ¼" em
uma dessas entradas para
conectar a fonte de áudio.
FUSE — Contains the fuse.
FUSE Dentro de este
receptáculo hay un fusible.
FUSIBLE Emplacement
contenant le fusible.
FUSE — Enthält die Sicherung.
FUSE — Contém o fusível.
POWER SWITCH
Turnsthe monitor on and
o. TheONLED lights when
the power is turned on.
INTERRUPTOR POWER
Lepermite encender o
apagar el monitor. El piloto
ON se iluminará cuando el
monitor esté encendido.
INTERRUPTEUR SECTEUR
Place l’enceinte sous/
hors tension. La Led ON
s’allume lorsque l’enceinte
estsoustension.
POWER-SCHALTER
Schaltet den Monitor ein/
aus. Beieingeschaltetem
Monitor leuchtet die
ONLED.
POWER SWITCH — Liga
ou desliga o alto-falante.
Alâmpada ON acende
quando a energia
estáligada.
ROOM COMPENSATION
Provides a low frequency
roll-o to compensate for
speaker placement.
ROOM COMPENSATION
Le ofrece un sistema
de supresión de bajas
frecuencias para compensar
determinados problemas
producidos por posiciones
concretas del altavoz.
Sélecteur ROOM
COMPENSATION
Applique une atténuation
dans les basses fquences
pour compenser la position
de lenceinte dans la
pièced’écoute.
ROOM COMPENSATION—
Ermöglicht eine
Bedämpfung der Bässe,
umdie Aufstellung der Box
zu kompensieren.
ROOM COMPENSATION
Provê uma redução das
freqüências baixas para
compensar a localização do
alto-falante.
HIGH FREQUENCY
Adaptsthe monitors
frequency response to the
damping characteristics of
thecontrol room.
HIGH FREQUENCY
Adapta la respuesta de
frecuencia del monitor
a las características de
amortiguación de agudos de
la sala de control.
Sélecteur HIGH FREQUENCY
— Adapte la réponse
dans le haut du spectre
de lenceinte en fonction
des caractéristiques
d’amortissement de la
cabinedécoute.
HIGH FREQUENCY
Passt den Frequenzgang
des Monitors an die
Dämpfungseigenschaften
desKontrollraums an.
HIGH FREQUENCY
Adapta a resposta de
freqüência do alto-falante
para as características de
abafamento de som da sala
decontrole.