Quick Start Guide
14 Quick Start Guide 15TRUTH B1030A
TRUTH B1030A Controls
(EN)
Step 2: Controls
(ES)
Paso 2: Controles
(FR)
Etape 2 : Réglages
(DE)
Schritt 2: Regler
(PT)
Passo 2: Controles
ON LED — Lights when
power is connected to the
monitor and the POWER
switch is turned on.
PILOTO ON — Se ilumina
cuando el monitor está
conectado a la corriente
eléctrica y el interruptor
POWER está activado (ON).
LED ON — S’allume lorsque
l’enceinte est reliée au
secteur et que l’interrupteur
POWER est sur On.
ON LED — Leuchtet,
wennder Monitor mit
Spannung versorgt wird
und der POWER-Schalter
aktiviertwurde.
Lâmpada ON — Acende
quando a força está ligada ao
alto-falante e o interruptor de
ENERGIA está ligado.
LIMIT LED — Lights when
one of the monitor protection
circuits engages.
PILOTO LIMIT — Se
iluminará
cuando se active
uno de los circuitos de
protección delmonitor.
LED LIMIT —
S’allumelorsque le circuit de
protection de l’enceinte entre
en action.
LIMIT LED — Leuchtet,
wenn eine der
Monitorschutzschaltungen
aktiviert wurde.
Lâmpada LIMIT — Acende
quando um dos circuitos de
proteção do alto-falante
seativa.
POWER SOURCE —
Connectthe included power
cable to this socket and to a
mainsoutlet.
POWER SOURCE —
Conecteel cable de
alimentación incluido a esta
entrada por un lado y a una
salida de corriente alterna.
EMBASE SECTEUR —
Connectez le cordon secteur
fourni entre cette embase et
une prise secteur.
POWER SOURCE —
Verbinden Sie diesen
Netzeingang über das
mitgelieferte Netzkabel mit
einer Netzsteckdose.
POWER SOURCE — Conecte
o cabo de força incluso a
este soquete e à saída de
alimentação principal.
INPUT TRIM — Adjusts the
monitor’s input sensitivity to
the audio source signal.
INPUT TRIM — Estemando
le permite ajustar la
sensibilidad de entrada del
monitor de acuerdo a la señal
audio fuente.
Bouton INPUT TRIM —
Règle la sensibilité d’entrée
de l’enceinte en fonction
du niveau du signal source
appliqué en entrée.
INPUT TRIM — Regelt die
Eingangsempndlichkeit
des Monitors gegenüber
demAudioquellensignal.
INPUT TRIM — Ajusta a
sensibilidade da entrada
do alto-falante ao sinal da
fontede áudio.
LOW FREQUENCY —
Adaptsthe speaker for use
with a subwoofer system or
emulates the characteristics
of a smaller speaker.
LOW FREQUENCY —
Lepermite adaptar el
altavoz para su uso con un
subwoofer o simular las
características de un recinto
acústico de menortamaño.
LOW FREQUENCY —
Adaptel’enceinte pour
fonctionner avec un
Subwoofer ou simule
les caractéristiques
d’une enceinte de
faibledimension.
LOW FREQUENCY — Passt
die Box für den Einsatz mit
einem Subwoofersystem
an oder emuliert die
Eigenschaften einer
kleinerenBox.
LOW FREQUENCY —
Adapta o alto-falante para
o uso com um sistema de
subwoofer ou simula a
característica de um alto-
falante menor.
INPUT — Plug either an XLR,
RCA or ¼" cable into one of
these inputs to connect the
audio source.
INPUT — Conecte a una de
estas entradas un cable con
una toma XLR, RCA o una de
6,3 mm para la conexión de
su fuente audio.
INPUT — Connectez une
che XLR, RCA ou une che
Jack 6,35 mm à l’une de ces
entrées pour connecter la
source audio.
INPUT — Verbinden Sie
einen dieser Eingänge mit
einem XLR-, Cinch- oder
6,3 mm-Kabel, um die
Audioquelle anzuschließen.
INPUT — Plugue tanto um
cabo XLR, RCA ou de ¼" em
uma dessas entradas para
conectar a fonte de áudio.
FUSE — Contains the fuse.
FUSE — Dentro de este
receptáculo hay un fusible.
FUSIBLE — Emplacement
contenant le fusible.
FUSE — Enthält die Sicherung.
FUSE — Contém o fusível.
POWER SWITCH —
Turnsthe monitor on and
o. TheONLED lights when
the power is turned on.
INTERRUPTOR POWER
— Lepermite encender o
apagar el monitor. El piloto
ON se iluminará cuando el
monitor esté encendido.
INTERRUPTEUR SECTEUR —
Place l’enceinte sous/
hors tension. La Led ON
s’allume lorsque l’enceinte
estsoustension.
POWER-SCHALTER —
Schaltet den Monitor ein/
aus. Beieingeschaltetem
Monitor leuchtet die
ONLED.
POWER SWITCH — Liga
ou desliga o alto-falante.
Alâmpada ON acende
quando a energia
estáligada.
ROOM COMPENSATION —
Provides a low frequency
roll-o to compensate for
speaker placement.
ROOM COMPENSATION—
Le ofrece un sistema
de supresión de bajas
frecuencias para compensar
determinados problemas
producidos por posiciones
concretas del altavoz.
Sélecteur ROOM
COMPENSATION —
Applique une atténuation
dans les basses fréquences
pour compenser la position
de l’enceinte dans la
pièced’écoute.
ROOM COMPENSATION—
Ermöglicht eine
Bedämpfung der Bässe,
umdie Aufstellung der Box
zu kompensieren.
ROOM COMPENSATION —
Provê uma redução das
freqüências baixas para
compensar a localização do
alto-falante.
HIGH FREQUENCY —
Adaptsthe monitor’s
frequency response to the
damping characteristics of
thecontrol room.
HIGH FREQUENCY —
Adapta la respuesta de
frecuencia del monitor
a las características de
amortiguación de agudos de
la sala de control.
Sélecteur HIGH FREQUENCY
— Adapte la réponse
dans le haut du spectre
de l’enceinte en fonction
des caractéristiques
d’amortissement de la
cabined’écoute.
HIGH FREQUENCY —
Passt den Frequenzgang
des Monitors an die
Dämpfungseigenschaften
desKontrollraums an.
HIGH FREQUENCY —
Adapta a resposta de
freqüência do alto-falante
para as características de
abafamento de som da sala
decontrole.










