User Manual

10 11TRUTH B1031A Quick Start Guide
TRUTH B1031A Controls
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2: Regler
(PT) Passo 2: Controles
POWER SOURCE
Connectthe included power
cable to this socket and to a
mainsoutlet.
POWER SOURCE —
Conecteel cable de
alimentacn incluido a esta
entrada por un lado y a una
salida de corriente alterna.
EMBASE SECTEUR —
Connectez le cordon secteur
fourni entre cette embase et
une prise secteur.
POWER SOURCE
Verbinden Sie diesen
Netzeingang über das
mitgelieferte Netzkabel mit
einer Netzsteckdose.
POWER SOURCE
Conecteo cabo de
força incluso a este
soquete e à saída de
alimentaçãoprincipal.
INPUT TRIM — Adjusts the
monitor’s input sensitivity to
the audio source signal.
INPUT TRIM — Estemando
le permite ajustar la
sensibilidad de entrada del
monitor de acuerdo a la señal
audio fuente.
Bouton INPUT TRIM —
Règle la sensibilité d’entrée
de l’enceinte en fonction
du niveau du signal source
appliqué en entrée.
INPUT TRIM — Regelt die
Eingangsemp ndlichkeit
des Monitors gegenüber
demAudioquellensignal.
INPUT TRIM — Ajusta a
sensibilidade da entrada do
alto-falante ao sinal da fonte
de áudio.
LOW FREQUENCY
Adaptsthe speaker for use
with a subwoofer system or
emulates the characteristics
of a smaller speaker.
LOW FREQUENCY
Lepermite adaptar el
altavoz para su uso con un
subwoofer o simular las
características deun recinto
acústico de menor tamaño.
LOW FREQUENCY
Adapte l’enceinte pour
fonctionner avec un
Subwoofer ou simule
les caracristiques
d’une enceinte de
faibledimension.
LOW FREQUENCY—
Passtdie Box für den
Einsatz mit einem
Subwoofersystem an oder
emuliert die Eigenschaften
einer kleinerenBox.
LOW FREQUENCY
Adaptao alto-falante para
o uso com um sistema
de subwoofer ou simula
a característica de um
alto-falante menor.
INPUT — Plug either an XLR,
RCA or ¼" cable into one of
these inputs to connect the
audio source.
INPUT — Conecte a una de
estas entradas un cable con
una toma XLR, RCA o una de
6,3 mm para la conexión de
su fuente audio.
INPUT — Connectez une
che XLR, RCA ou une  che
Jack 6,35 mm à l’une de ces
entes pour connecter la
source audio.
INPUT — Verbinden Sie
einen dieser Eingänge mit
einem XLR-, Cinch- oder
6,3 mm-Kabel, um die
Audioquelle anzuschließen.
INPUT — Plugue tanto um
cabo XLR, RCA ou de ¼" em
uma dessas entradas para
conectar a fonte de áudio.
FUSE — Contains the fuse.
FUSE — Dentro de este
receptáculo hay un fusible.
FUSIBLE — Emplacement
contenant le fusible.
FUSE — Enthält die Sicherung.
FUSE — Contém o fusível.
POWER SWITCH
Turnsthe monitor on and
o . TheONLED lights when
the power is turned on.
INTERRUPTOR POWER
Lepermite encender o
apagar el monitor. El piloto
ON se iluminará cuando el
monitor esté encendido.
INTERRUPTEUR SECTEUR
Place l’enceinte sous/
horstension. La Led ON
s’allume lorsque l’enceinte
estsous tension.
POWER-SCHALTER
Schaltet den Monitor ein/
aus. Bei eingeschaltetem
Monitor leuchtet die ON
LED.
POWER SWITCH
— Ligaoudesliga o
alto-falante. Alâmpada ON
acende quando a energia
está ligada.
ROOM COMPENSATION
Provides a low frequency
roll-o to compensate for
speaker placement.
ROOM COMPENSATION
Le ofrece un sistema
de supresión de bajas
frecuencias para compensar
determinados problemas
producidos por posiciones
concretas del altavoz.
Sélecteur ROOM
COMPENSATION
Appliqueune atténuation
dans les basses fréquences
pour compenser la position
de lenceinte dans la
pièced’écoute.
ROOM COMPENSATION—
Ermöglicht eine
Bedämpfung der Bässe, um
die Aufstellung der Box zu
kompensieren.
ROOM COMPENSATION
Provê uma redução das
freqüências baixas para
compensar a localizão do
alto-falante.
HIGH FREQUENCY
Adaptsthe monitor’s
frequency response to the
damping characteristics of
thecontrol room.
HIGH FREQUENCY
Adapta la respuesta de
frecuencia del monitor
a las características de
amortiguacn de agudos de
la sala de control.
Sélecteur HIGH
FREQUENCY— Adapte
la réponse dans le haut du
spectre de l’enceinte en
fonction des caractéristiques
d’amortissement de la
cabined’écoute.
HIGH FREQUENCY
Passt den Frequenzgang
des Monitors an die
Dämpfungseigenschaften
desKontrollraums an.
HIGH FREQUENCY
Adaptaa resposta de
freqüência do alto-falante
para as caractesticas de
abafamento de som da
salade controle.
ON LED — Lights when
power is connected to the
monitor and the POWER
switch is turned on.
PILOTO ON — Se ilumina
cuando el monitor está
conectado a la corriente
eléctrica y el interruptor
POWER está activado (ON).
LED ON — S’allume lorsque
l’enceinte est reliée au
secteur et que l’interrupteur
POWERest sur On.
ON LED — Leuchtet, wenn
der Monitor mit Spannung
versorgt wird und der POWER-
Schalter aktiviertwurde.
Lâmpada ON
Acendequando a força es
ligada ao alto-falante e
o interruptor de ENERGIA
estáligado.
LIMIT LED — Lights when
one of the monitor protection
circuits engages.
PILOTO LIMIT
Seiluminará cuando se
active uno de los circuitos de
protección del monitor.
LED LIMIT — S’allume
lorsque le circuit de
protection de l’enceinte entre
en action.
LIMIT LED Leuchtet,
wenn eine der
Monitorschutzschaltungen
aktiviert wurde.
Lâmpada LIMIT —
Acendequando um dos
circuitos de protão do
alto-falante seativa.