DM78C Digital Pocket Multimeter Pocket-Size Meter with Protective Folding Cover Users Manual • Bedienungshandbuch • Mode d’emploi • Manuale d’Uso • Manual de uso • Användarhandbok
Digital Pocket Multimeter Pocket-Size Meter with Protective Folding Cover DM78C_Rev001 (English) © 2008 Amprobe Test Tools. All rights reserved.
Limited Warranty and Limitation of Liability Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the date of purchase. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling. Resellers are not authorized to extend any other warranty on Amprobe’s behalf.
➌ ➍ ➋ ➎ ➏ ➊ ➊ ➋ ➌ ➍ ➎ ➏ Selector switch Manual Range select 34 segment bargraph 3¾ digit LCD Data Hold Function select
DM78C Digital Pocket Multimeter Contents Symbols..................................................................5 Warnings and Precautions.........................................5 Unpacking and Inspection....................................6 Operation...................................................................7 AC Voltage Measurement....................................8 DC Voltage Measurement ...................................8 Resistance Measurement . ...................................
Symbols � � Battery Caution! Refer to the explanation in this Manual � � � Caution! Risk of electric shock � � � DC – Direct Current Earth (Ground) Double Insulation or Reinforced insulation AC – Alternating Current Audible tone Underwriters Laboratories Inc. [Note: Canadian and US.
portable equipment, etc, where only smaller transient overvoltages may occur, and not for primary supply lines, overhead lines and cable systems. • Do not exceed the maximum overload limits per function (see specifications) nor the limits marked on the instrument itself. • Do not change the position of the Function/ Range Switch while the HOLD feature is enabled. Erroneous readings will result. • Exercise extreme caution when: measuring voltage >20 V // servicing CRT equipment.
Operation Beeper Note: The beeper sounds for function change, Range Lock, Range Hold, and continuity. Ranging: The meter defaults to autoranging when turned on, and selects the range automatically. For Manual Ranging: press “Range Lock” Button to hold selected range ( on the display). Pressing “Range Lock” again steps to next range. Hold button for 2 sec. to return to Autorange mode. Data Hold: Press the “Data Hold” Button to turn on (“H” displayed) and off the function. Last reading is held on the display.
AC Voltage Measurement � Warning For safety, do not attempt to measure voltages greater than 600 VAC. . Set Selector Switch to VOLT. 2. Push Function Button so that “AC” appears in display. 3. Connect test leads to circuit. Connection must be in parallel with circuit being measured. 4. Read value on display. DC Voltage Measurement � Warning For safety, do not attempt to measure voltages greater than 600 VDC. . Set function switch to VOLT. 2. If “AC” appears in display, press Function Button to select DC.
. Set Selector Switch to Ω ��. 2. Press Function Button until ‘OL’ and MΩ appear on the display. 3. Connect the test leads to circuit or component. 4. Read value on the display. Diode Test . The diode should be disconnected from circuit. Required forward voltage must be <1 V. 2. Set Selector Switch to Ω ��. 3. Press Function Button until � appears in display. 4. Connect red test lead to anode and black test lead to cathode of the diode. A good diode has a forward voltage drop of about 0.6 V.
Maintenance � Warning To avoid electrical shock, disconnect the meter from circuit and turn OFF the meter before opening the case. Do not operate the meter with open case. Trouble Shooting If the instrument fails to operate, check batteries and test leads etc., and replace as necessary. Double check operating procedure as described in this user’s manual. The voltage and resistance measurement circuits are protected by fusible resistors and a parallel high resistance path.
Battery Replacement � Warning Before attempting to replace the battery, first disconnect the test leads from any energized circuit. Power is supplied by two button-type batteries (L1154F or IEC LR-44). “�” appears on the LCD display when replacement is needed. . Set Function Switch to off. 2. Remove battery cover screw. 3. Slide off battery cover, note polarity, and change batteries (Fig. 6). 4. Replace battery cover and screw.
Storage: -20 ºC to 60 ºC (-4 ºF to 140 ºF), <80 % RH non-condensing Battery type: Two 1.5 V (L1154F or LR-44) Battery life: 70 hours continuous operation Continuity test: Beeper alert Auto-OFF: After 10 minutes of non-use Dimensions: 130 x 77 x 18 mm (5.1" x 3.1" x 0.6") Weight: 110 g (3.
Electrical Specifications (23 ºC ±5 ºC, 80 % RH Max) Maximum input, all functions/ranges: 600 VDC or AC rms DC Voltage Ranges: Resolution: Accuracy: Input impedance: 340 mV, 3.4, 34, 340, 600 V 100 µV in 340 mV rg ±2.0 % rdg. + 2 dgts (exc. 3.4 V rng: ±1.0 % rdg + 2 dgts) 340 mV rng: >100 MΩ; 3.4 V rng: 10 MΩ; all other: 9.1 MΩ AC Voltage (50~60 Hz) Ranges: 3.4, 34, 340, 600 V Resolution: 1 mV in 3.4 V range Accuracy: ±4.0 % rdg. + 5 dgts Input impedance: 3.4 V rng: 10 MΩ; all others 9.
Test voltage: Diode Test Range: Accuracy: Test current: 34 MΩ rg: ±5.0 % rdg. + 5 dgts -0.45 Vdc typical (-1.2 Vdc on 340 Ω rng) 3.4 V ±3.0 % rdg + 3 dgts 0.6 mA (Vf = 0.6 V) Continuity Check Range: 340 Ω Indication: at approx R <35 Ω Test Current: 0.7 mA Specifications subject to change without notice.
Digitales Handmultimeter Messgerät im Taschenformat mit Schutzklappdeckel DM78C_Rev001 (German) © 2008 Amprobe Test Tools. Alle Rechte vorbehalten.
Beschränkte Gewährleistung und Haftungsbeschränkung Es wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-Produkt für die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten ist. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder Schäden durch Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen oder abnormale Betriebsbedingungen bzw. unsachgemäße Handhabung. Die Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese Gewährleistung im Namen von Amprobe zu erweitern.
➌ ➍ ➋ ➎ ➏ ➊ ➊ Auswahlschalter ➋ Manuelle Bereichswahl ➌ Balkendiagramm mit 34 Segmenten ➍ LCD-Anzeige mit 3¾-Stellen ➎ Datenhaltemodus ➏ Funktionsauswahl 17
Digitales Handmultimeter DM78C Warn- und Vorsichtshinweise..................................20 Auspacken und Überprüfen...............................21 Bedienung................................................................21 Wechselspannungsmessung...............................22 Gleichspannungsmessung .................................23 Widerstandsmessung . .......................................23 Diodenprüfung .................................................24 Kontinuitätsprüfung ..................
Symbole � � Batterie Vorsicht! Siehe Erklärung in diesem Handbuch � � � Vorsicht! Stromschlaggefahr � � � DC – Gleichstrom Erde, Masse Schutzisolierung oder verstärkte Isolierung AC – Wechselstrom Akustischer Alarm Underwriters Laboratories Inc.
Warn- und Vorsichtshinweise • Dieses Messgerät ist EN61010-1-zertifiziert für Installationskategorie II (600 V) und III (300 V). Anwendung ist empfohlen für lokale Stromverteilung, Haushaltsgeräte, tragbare Geräte usw., bei denen nur kleinere Spannungsspitzen auftreten können; Anwendung für primäre Stromverteilung, Hochspannungsleitungen und Kabelsysteme wird nicht empfohlen.
Auspacken und Überprüfen Der Verpackungskarton sollte Folgendes enthalten: • 1 Digitales Handmultimeter DM78C • 1 Schutzbehälter • 1 Bedienungsanleitung • 2 L1154F- oder LR-44-Batterien - installiert Wenn einer dieser Artikel beschädigt ist oder fehlt, die gesamte Lieferung zwecks Ersatz an die Verkaufsstelle zurücksenden. Bedienung Akustisches Signal Hinweis: Das akustische Signal gibt folgende Funktionswechsel an: Range Lock (Bereichsfixierung), Range Hold (Bereich halten) und Kontinuität.
der Anzeige gehalten. Um die Funktion zu beenden und wieder die aktuellen Messwerte anzuzeigen, die Taste „H“ erneut drücken. Drehschalter: Wenn der Auswahlschalter in der Stellung Ω �� ist, die Taste „Function Select“ (Funktionsauswahl) drücken, um die Widerstandsprüfung (Ω) Kontinutitätsprüfung (W und �) oder Diodenprüfung (�) zu aktivieren. Wenn der Drehschalter in der Stellung VOLT ist, die Taste „Function Select“ drücken, um zwischen Wechsel- und Gleichspannung zu wechseln.
Gleichspannungsmessung � Warnung Aus Sicherheitsgründen nicht versuchen, Spannungen über 600 V DC zu messen. . Den Funktionsschalter auf VOLT einstellen. 2. Wenn „AC“ in der Anzeige erscheint, die Funktionstaste drücken, um „DC“ auszuwählen. 3. Die schwarze Messeleitung an der negativen Seite des zu messenden Stromkreises anschließen, die rote Messleitung an der positiven Seite anschließen. 4. Die Anzeige ablesen.
Diodenprüfung . Die Diode muss vom Schaltkreis getrennt sein. Die erforderliche Vorwärtsspannung muss <1 V betragen. 2. Den Drehschalter auf W �� einstellen. 3. Die Funktionstaste drücken, bis � in der Anzeige erscheint. 4. Die rote Messleitung an der Anode und die schwarze Messleitung an der Kathode der Diode anschließen. Eine einwandfreie Diode hat einen Vorwärtsspannungsabfall von ungefähr 0,6 V. Bei einer offenen oder rückwärts betriebenen Diode wird „OL” angezeigt. Kontinuitätsprüfung .
Messgerät nicht mit offenem Gehäuse betreiben. Fehlerbehebung Falls das Messgerät nicht betrieben werden kann, Batterien, Messleitungen usw. prüfen und ggf. ersetzen. Die verwendeten Verfahren gemäß Beschreibung in diesem Handbuch genau prüfen. Die Spannungsund Widerstandsmessstromkreise sind durch Schmelzsicherungen und einen parallelen Hochwiderstandspfad geschützt.
Ersetzen der Batterie � Warnung Vor dem Wechseln der Batterien, die Messleitungen von stromführenden Schaltkreisen trennen. Das Gerät wird von zwei Knopfbatterien (L1154F bzw. IEC LR-44) gespeist. Wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen, erscheint das Symbol „�“ in der Anzeige. . Den Funktionsschalter auf OFF (Aus) schalten. 2. Die Schraube der Batterieabdeckung entfernen. 3. Die Batterieabdeckung herunter schieben, die Polarität der Batterie beachten und die Batterien wechseln (Abb. 6). 4.
Umgebung: Verwendung in Gebäuden, max.
den Messschaltkreis stören. Messinstrumente reagieren auch auf unerwünschte Impulse/ Signale, die unter Umständen im Messschaltkreis vorkommen. Die Benutzer müssen die nötige Sorgfalt walten lassen und geeignete Vorkehrungen treffen, um irreführende Messergebnisse bei Vorhandensein elektrischer Störeinflüsse zu vermeiden. Elektrische Spezifikationen (23 ºC ±5 ºC, max. 80 % RH) Maximaler Eingang, alle Funktionen/Bereiche: 600 V Gleichspannung oder Wechselspannung Effektivwert.
Widerstand Bereiche: 340 W; 3,4; 34, 340 kW; 3,4; 34 MW Auflösung: 100 mW im 340 W Bereich Genauigkeit: 340 W, 3,4; 34, 340 kW Bereiche: ±2,0 % Anzeige + 4 Digits; 3,4 MW Bereich: ±3,0 % Anzeige + 4 Digits; 34 MW Bereiche: ±5,0 % Anzeige.
30
Multimètre numérique de poche Multimètre de poche avec rabat de protection DM78C_Rev001 (French) © 2008 Amprobe Test Tools. Tous droits réservés.
Limites de garantie et de responsabilité Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pendant une période d’un an prenant effet à la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié, contaminé, négligé ou endommagé par accident ou soumis à des conditions anormales d’utilisation et de manipulation.
➌ ➍ ➋ ➎ ➏ ➊ ➊ Commutateur de fonction ➋ Sélection de gamme manuelle ➌ Graphique incrémental à 34 segments ➍ Ecran LCD à 3¾ chiffres ➎ Maintien de l’affichage ➏ Sélecteur de fonction 33
Multimètre numérique de poche DM78C Symboles ..................................................................35 Avertissements et precautions................................35 Déballage et inspection......................................37 Fonctionnement.......................................................37 Mesure de tension alternative...........................38 Mesure de tension continue .............................39 Mesure de résistance .........................................
Symboles � � � Piles Attention ! Se reporter aux explications de ce manuel Attention ! Risque de décharge électrique � � Prise de terre � � � CC - Courant continu Double isolation ou isolation renforcée CA - Courant alternatif Signal sonore Underwriters Laboratories, Inc. [Remarque : norme canadienne et américaine.
catégorie II (600 V) et de catégorie III (300 V). Il est recommandé pour les appareils et équipements portables et pour la distribution d’énergie au niveau local, etc., où seules de petites surtensions transitoires sont possibles ; il n’est pas destiné aux lignes du réseau d’alimentation électrique principale, aux lignes aériennes ou aux systèmes câblés. • Ne pas dépasser les limites de surcharge maximum par fonction (voir les caractéristiques techniques) ou les limites indiquées sur l’appareil lui-même.
Déballage et inspection Le carton d’emballage doit inclure les éléments suivants : • 1 Multimètre numérique de poche DM78C • 1 Etui de transport • 1 Mode d’emploi • 2 Piles L1154F ou LR-44 - installées Si l’un de ces éléments est endommagé ou manquant, renvoyez le contenu complet de l’emballage au lieu d’achat pour l’échanger. Fonctionnement Avertisseur Remarque : L’avertisseur signale un changement de fonction, un verrouillage ou un maintien de gamme, et la continuité.
de nouveau sur « H » pour libérer l’affichage et afficher les valeurs actives. Commutateur de fonction : Après avoir positionné le commutateur sur Ω ��, appuyez sur le sélecteur de fonction pour les mesures de résistance (Ω) de continuité (Ω et �) ou les contrôles de diode (�). Avec le commutateur de fonction positionné sur VOLT, appuyez sur le sélecteur de fonction pour sélectionner la mesure de tension AC ou DC. Arrêt automatique (APO) : Le multimètre s’éteint après 10 minutes d’inactivité.
Mesure de tension continue � Avertissement Par mesure de sécurité, ne pas tenter de mesures de tensions au-delà de 600 V c.c. . Réglez le commutateur de fonction sur VOLT. 2. Si « AC » s’affiche à l’écran, appuyez sur le sélecteur de fonction pour sélectionner DC. 3. Reliez le cordon de mesure noir au côté négatif mesuré, et le cordon rouge au côté positif. 4. Relevez la valeur affichée.
��. 3. Appuyez sur le sélecteur de fonction jusqu’à l’apparition de � sur l’affichage. 4. Reliez le cordon de mesure rouge à l’anode, et le cordon de mesure noir à la diode. Une diode en bon état présente une chute de tension dans le sens direct d’environ 0,6 V. Une diode ouverte ou polarisée dans le sens inverse indique « OL ». Test de continuité . Réglez le commutateur de fonction sur Ω ��. 2. Appuyez sur le sélecteur de fonction jusqu’à l’apparition de Ω sur l’affichage. 3.
d’emploi décrit au début de ce manuel. Les circuits de mesure de résistance et de tension sont protégés par des résisteurs fusibles et un trajet parallèle à haute résistance.
. Réglez le commutateur de fonction sur OFF. 2. Retirez la vis du couvercle des piles. 3. Faites glisser le couvercle et remplacez les piles en respectant leur polarité (Fig. 6). 4. Replacez le couvercle et vissez.
Autonomie de batterie : 70 heures d’utilisation continue Test de continuité : Bip de mise en garde Arrêt automatique : Après 10 minutes d’inactivité Dimensions : 130 x 77 x 18 mm (5,1 x 3,1 x 0,6 pouces) Poids : 110 g (3,9 oz), boîtier inclus Homologations : LVD : EN61010-1:2001, Cat III-300 V, Cat II-600 V, UL61010-1 CEM : Conforme à EN61326-1:2006 � � CEM : Ce produit est conforme aux directives suivantes de la Communauté européenne : 89/336/CEE (Compatibilité électromagnétique) et 73/23/CEE (Basse tens
Caracteristiques electriques (23 ºC ±5 ºC, 80 % HR Max) Entrée maximum, toutes fonctions/gammes : 600 V c.c. ou c.a. eff. Tension CONTINUE Gammes : 340 mV ; 3,4 ; 34 ; 340 ; 600 V Résolution : 100 µV dans la gamme 340 mV Précision : ±2,0 % de lecture + 2 chiffres (exc.
Précision : Gammes 340 Ω ; 3,4 ; 34 ; 340 kΩ : ±2,0 % de lecture + 4 chiffres ; 3,4 MΩ gamme : ±3,0 % de lecture + 4 chiffres ; 34 MΩ gamme : ±5,0 % de lecture + 5 chiffres Tension de test : -0,45 V c.c. typique (-1,2 V c.c.
46
Multimetro digitale tascabile Multimetro tascabile con coperchio incernierato di protezione DM78C_Rev001 (Italian) © 2008 Amprobe Test Tools. Tutti i diritti riservati.
Garanzia limitata e limitazione di responsabilità Questo prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto. Sono esclusi da questa garanzia i fusibili, le pile monouso e i danni causati da incidenti, negligenza, uso improprio, alterazione, contaminazione o condizioni anomale di funzionamento o maneggiamento. I rivenditori non sono autorizzati a offrire nessun’altra garanzia a nome della Amprobe.
➌ ➍ ➋ ➎ ➏ ➊ ➊ ➋ ➌ ➍ ➎ ➏ Selettore Selezione manuale portata Diagramma a barre a 34 segmenti Display a cristalli liquidi a 3¾ cifre Tenuta dei dati Selezione funzione 49
Multimetro digitale tascabile DM78C Simboli......................................................................51 Avvertenze e precauzioni........................................52 Disimballaggio e ispezione................................53 Funzionamento........................................................53 Misure di tensione in c.a....................................54 Misure di tensione in c.c. . .................................54 Misure di resistenza ...........................................
Simboli � � Pila Attenzione. Vedere la spiegazione nel manuale � Attenzione. Rischio di scossa elettrica � � � � � Terra (massa) Isolamento doppio o rinforzato Corrente continua (c.c. o DC) Corrente alternata (c.a. o AC) Segnalazione acustica Certificazione Underwriters Laboratories Inc.
Avvertenze e precauzioni • Questo strumento ha conseguito la certificazione EN61010-1 relativamente agli impianti di Categoria II (600 V) e Categoria III (300 V). Se ne suggerisce l’uso su sistemi di distribuzione locale dell’energia elettrica, elettrodomestici, apparecchi portatili, ecc., nei quali si possono generare solo sovratensioni transitorie di ampiezza ridotta, e non con linee di alimentazione principale, linee aeree o sistemi di cavi.
Disimballaggio e ispezione La confezione deve contenere: • 1 multimetro digitale tascabile DM78C • 1 custodia da trasporto protettiva • 1 copia del manuale d’uso • 2 pile L1154F o LR-44 già inserite Se uno di questi articoli è danneggiato o manca, restituire l’intera confezione al punto di acquisto perché venga sostituita.
Selettore: quando è nella posizione Ω ��, premendo il pulsante di selezione funzione si seleziona la funzione di misura di resistenza (Ω), prova di continuità (Ω e �) o prova diodi (�); quando è nella posizione VOLT, premendo il pulsante di selezione funzione si seleziona la funzione di misure di tensione in corrente continua o alternata.
. Portare il selettore nella posizione VOLT. 2. Se sul display compare “AC”, premere il pulsante di selezione funzione per visualizzare DC. 3. Collegare il cavo di misura nero al lato negativo del circuito di misura e il cavo rosso al lato positivo. 4. Sul display compare il valore misurato. Misure di resistenza � Attenzione Prima di eseguire una misura di resistenza, scollegare l’alimentazione dal circuito di misura e scaricare tutti i condensatori del circuito. .
caduta di tensione diretta uguale a circa 0,6 V, mentre un diodo aperto o polarizzato inversamente genera la lettura ‘OL’. Prove di continuità . Portare il selettore nella posizione W ��. 2. Premere il pulsante di selezione funzione finché non si visualizza W. 3. Collegare i cavi di misura al circuito; se la resistenza è minore di <35 W, viene emesso un segnale acustico. 4. Sul display compare il valore di resistenza o l’indicazione ‘OL’ in caso di circuito aperto.
sistema), i resistori d’ingresso in serie si aprono come fusibili, il voltmetro legge circa l’85% del valore effettivo e la portata di resistenza non è più disponibile. La lettura di tensione (minore di circa il 15%) indica che il multimetro è danneggiato e che il circuito di misura è ancora sotto tensione. Consultare la GARANZIA LIMITATA per richiedere un intervento come previsto dalla garanzia.
Dati tecnici Dati tecnici generali Display: a cristalli liquidi a 3¾ cifre, lettura max 3400 Selezione della portata: modalità autoranging e manuale Indicazione di sovraccarico: OL Indicazione della polarità: - viene visualizzato, altrimenti la polarità è + Bassa carica delle pile: si visualizza � se la loro tensione è <1,25 V ±0,1 V Frequenza di campionamento: 2 volte al secondo; 20 volte al secondo per il diagramma a barre Ambiente: da usarsi in locali chiusi, 2000 m max di altitudine Temperatura/Umidità:
Peso: 110 g involucro compreso Certificazioni: LVD: EN61010-1:2001, Cat III-300 V, Cat II-600 V, UL61010-1 Compatibilità elettromagnetica: a norma EN61326-1:2006 � � Compatibilità elettromagnetica: questo prodotto risponde ai requisiti delle seguenti direttive della Comunità Europea: 89/336/CEE (compatibilità elettromagnetica) e 73/23/CEE (basse tensioni) modificate dalla direttiva 93/68/CEE (marchio CE).
Risoluzione: 100 µV alla portata di 340 mV Precisione: ±2,0% della lettura + 2 cifre (tranne che alla portata di 3,4 V: ±1,0% della lettura + 2 cifre) Impedenza d’ingresso: alla portata di 340 mV: >100 MW; alla portata di 3,4 V: 10 MW; a tutte le altre portate: 9,1 MW Misure di tensione in corrente alternata (50~60Hz) Portate: 3,4, 34, 340, 600 V Risoluzione: 1 mV alla portata di 3,4 V Precisione: ±4,0% della lettura + 5 cifre Impedenza d’ingresso: alla portata di 3,4 V: 10 MW; a tutte le altre porta
alla portata di 3,4 MW: ±3,0% della lettura + 4 cifre; alla portata di 34 MW: ±5,0% della lettura + 5 cifre Tensione di misura: -0,45 V c.c. tipica (-1,2 V c.c. alla portata di 340 W) Prove di diodi Portata: Precisione: 3,4 V ±3,0% della lettura + 3 cifre Corrente di misura: 0,6 mA (Vf = 0,6 V) PROVE di continuitÀ Portata: 340 W Indicazione: a circa R <35 W Corrente di misura: 0,7 mA I dati tecnici sono soggetti a modifica senza preavviso.
62
Multímetro digital de bolsillo Medidor de bolsillo con funda protectora plegable DM78C_Rev001 (Spanish) © 2008 Amprobe Test Tools. Reservados todos los derechos.
Garantía limitada y limitación de responsabilidad Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante un año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de uso o manipulación. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Amprobe.
➌ ➍ ➋ ➎ ➏ ➊ ➊ Conmutador selector ➋ Selección de rango manual ➌ Gráfico de barras con 34 segmentos ➍ LCD de 3¾ dígitos ➎ Retención de datos ➏ Selección de función 65
Multímetro digital de bolsillo DM78C Símbolos....................................................................67 Advertencias y precauciones...................................68 Desembalaje e inspección..................................68 Operación.................................................................69 Medición de voltaje de CA.................................70 Medición del voltaje de CC................................70 Medición de resistencia......................................
Símbolos � � � Batería ¡Precaución! Consulte la explicación incluida en este manual ¡Precaución! Peligro de descarga eléctrica � � Conexión a tierra � � � CC: corriente continua Aislamiento doble o aislamiento reforzado CA: corriente alterna Señal acústica Underwriters Laboratories Inc. [Nota: canadiense y estadounidense.
Advertencias y precauciones • Este instrumento tiene la certificación EN61010-1 para instalaciones de categorías II (600 V) y III (300 V). Se recomienda para uso en redes de distribución de tipo local, aparatos electrodomésticos, equipos portátiles, etc., en los que sólo pueden ocurrir sobretensiones de pequeña magnitud y no para la ejecución de trabajos en redes primarias, líneas y cableados aéreos.
• 1 funda para transporte • 1 manual de uso • 2 baterías L1154F o LR-44 ya instaladas Si alguno de estos elementos estuviera dañado o faltara, devuelva el paquete completo al lugar de compra para cambiarlo. Operación Señal acústica Nota: La señal acústica suena cuando se cambia de función, se bloquea el rango, se retiene el rango o se produce continuidad. Rangos: cuando se enciende, el medidor tiene activados los rangos automáticos y los selecciona automáticamente.
está en la posición VOLT, pulse el botón “Function Select” para seleccionar voltaje CA o CC. Apagado automático (APO): el medidor se apaga si transcurren 10 minutos sin utilizarlo. La función de apagado automático puede desactivarse manteniendo pulsado el botón (RANGE) al tiempo que se cambia el conmutador de funciones de “off” a la función deseada. Medición de voltaje de CA � Advertencia Por seguridad, no intente medir voltajes superiores a 600 V CA. . Ponga el conmutador selector en la posición VOLT. 2.
2. Si en la pantalla aparece “AC”, pulse el botón Function para seleccionar DC. 3. Conecte el conductor de prueba negro al lado negativo del circuito que desee medir y el conductor rojo al lado positivo. 4. Lea el valor que aparece en la pantalla. Medición de resistencia � Advertencia Antes de tomar mediciones de resistencia en un circuito, desconéctelo de la alimentación y descargue todos los condensadores que incluya. . Ponga el conmutador selector en la posición W ��. 2.
al cátodo del diodo. Un diodo en buen estado de funcionamiento tiene una caída de tensión en sentido directo de 0,6 V, aproximadamente. Un diodo abierto o polarizado de manera inversa presentará una lectura de ‘OL’. Comprobación de continuidad . Ponga el conmutador selector en la posición W ��. 2. Pulse el botón Function hasta que aparezca W en la pantalla. 3. Conecte los conductores de prueba al circuito. Se oye la señal acústica si la resistencia es <35 W. 4.
resistores de fusibles y un camino de resistencia alta en paralelo. Si el terminal de entrada de voltaje-resistencia del instrumento ha estado sometido a transitorios de voltaje alto (causados por rayos o impulsos de conmutación en el sistema), los resistores de entrada con fusibles en serie se abrirán como fusibles y el voltímetro leerá aproximadamente el 85 % del valor real y causará que el rango de resistencia no funcione.
. Ponga el conmutador de funciones en la posición de apagado. 2. Quite el tornillo de la tapa de las baterías. 3. Deslice la tapa de las baterías, observe la polaridad y cambie las baterías (fig. 6). 4. Vuelva a colocar la tapa y el tornillo.
Tiempo de servicio de la batería: 70 horas de funcionamiento continuo Comprobación de continuidad: alerta con señal acústica Apagado automático: tras 10 minutos sin uso Dimensiones: 130 x 77 x 18 mm (5,1" x 3,1" x 0,6") Peso: 110 g (3,9 onzas), incluida la caja Homologaciones oficiales: LVD: EN61010-1:2001, Cat III-300 V, Cat II-600 V, UL61010-1 EMC: cumple con EN61326-1:2006 � � EMC: este producto cumple con los requisitos de las siguientes directivas de la comunidad europea: 89/336/EEC (compatibilidad e
Especificaciones eléctricas (23 ºC ±5 ºC, 80 % HR máx.) Entrada máxima, todas las funciones y rangos: 600 V CC o CA rms Voltaje de CC Rangos: Resolución: 340 mV, 3,4, 34, 340, 600 V 100 µV en rango de 340 mV Exactitud: ±2,0 % de lect. + 2 díg. (exc. rango de 3,4 V: ±(1,0 % lect. + 2 díg.) Impedancia de entrada: rango de 340 mV: >100 MW; rango de 3,4 V: 10 MW; el resto: 9,1 MW Voltaje de CA (50~60Hz) Rangos: 3,4, 34, 340, 600 V Resolución: 1 mV en rango 3,4 V Exactitud: ±4,0 % de lect. + 5 díg.
Voltaje de prueba: rango de 3,4 MW: ±3,0 % de lect. + 4 díg.; rango de 34 MW: ±5,0 % de lect. + 5 díg. típico de -0,45 V CC (-1,2 V CC en rango de 340 W) Comprobación de diodos Rango: 3,4 V Exactitud: ±(3,0 % lect. + 3 díg.) Corriente de prueba: 0,6 mA (voltaje directo = 0,6 V) cOMPROBACIÓN DE CONTINUIDAD Rango: 340 W Indicación: a aproximadamente R <35 W Corriente de comprobación: 0,7 mA Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
78
Digital multimätare i fickstorlek Mätare i fickstorlek med skyddsflik DM78C_Rev001 (Swedish) © 2008 Amprobe Test Tools. Med ensamrätt.
Begränsad garanti och begränsning av ansvar Denna Amprobeprodukt garanteras vara fri från felaktigheter i material och utförande i ett år från inköpsdatum. Denna garanti innefattar inte säkringar och engångsbatterier, och inte heller skador som uppkommer som en följd av olyckshändelser, försummelse, felaktig användning, ändring, nedsmutsning eller onormala förhållanden eller onormal hantering. Återförsäljare har inte rätt att lämna några ytterligare garantier å Amprobes vägnar.
➌ ➍ ➋ ➎ ➏ ➊ ➊ Väljare ➋ Manuellt områdesval ➌ Stapeldiagram med 34 segment ➍ LCD med 3¾ siffror ➎ Data Hold ➏ Funktionsval 81
DM78C Digital multimätare i fickstorlek Symboler...................................................................83 Varningar och försiktighetsanvisningar..................83 Uppackning och inspektion...............................84 Användning..............................................................85 Mätning av växelspänning.................................86 Mätning av likspänning......................................86 Mätning av motstånd.........................................87 Diodtest.......
Symboler � � Batteri Viktigt! Se förklaringen i denna handbok � � � Viktigt! Risk för elektriska stötar � � � Likström Jordning Dubbel isolering eller förstärkt isolering Växelström Hörbar ton Underwriters Laboratories Inc. [Obs! Kanada och USA.
rekommenderar den för användning med kraftdistribution på lokal nivå, hushållsapparater, portabel utrustning o.dyl., där endast mindre mängder transienta överspänningar kan förekomma, men ej för primära kraftlinjer, luftledningar och kabelsystem. • Överskrid inte den högsta gränsen för överbelastning per funktion (se specifikationerna) eller de gränser som anges på själva instrumentet. • Ändra inte position för väljaren för funktion/ område medan funktionen HOLD är aktiverad.
• 1 Användarhandbok • 2 batterier av typen L1154F eller LR-44 installerade Om någon av artiklarna är skadade eller saknas ska hela kartongen återställas till inköpsstället för utbyte. Användning Signal Obs! Signal avges vid funktionsförändring, Range Lock (områdeslås), Range Hold (håll område) och kontinuitet. Områden: Mätaren går som standard in i läget för autoområde när den slås på och området väljs automatiskt.
av efter att den inte har använts på 10 minuter. APO kan inaktiveras genom att du trycker på och håller ned knappen (RANGE) medan du flyttar funktionsväljaren från Av till lämplig funktion. Mätning av växelspänning � Varning Av säkerhetsskäl ska inga mätningar utföras på spänningar över 600 V växelström. . Ställ in väljaren på VOLT. 2. Tryck på knappen Function, så att “AC” visas i fönstret. 3. Anslut mätsladdarna till kretsen. Anslutningen måste vara parallell med den krets som mäts. 4.
Mätning av motstånd � Varning Koppla bort kretsen och ladda ur alla kondensatorer i kretsen innan några motstånd mäts i kretsen. . Ställ in väljaren på Ω ��. 2. Tryck på knappen Function tills ‘OL’ och MΩ visas i fönstret. 3. Anslut mätsladdarna till kretsen eller komponenten. 4. Läs av värdet i fönstret. Diodtest . Dioden ska kopplas bort från kretsen. Nödvändig framspänning måste vara <1 V. 2. Ställ in väljaren på Ω ��. 3. Tryck på knappen Function tills � visas i fönstret. 4.
4. Fönstret visar motståndet eller ‘OL’ för en öppen krets. Underhåll � Varning Undvik elektriska stötar genom att koppla från mätaren från kretsen och stäng AV mätaren innan kåpan öppnas. Använd inte mätaren med kåpan öppen. Felsökning Om instrumentet inte fungerar ska du kontrollera batterierna, mätsladdarna osv. samt byta ut efter behov. Kontrollera noga proceduranvisningarna i den här handboken.
Rengöring och förvaring Torka av kåpan då och då med en fuktig duk och ett milt rengöringsmedel. Använd inte slipmedel eller lösningsmedel. Om mätaren inte kommer att användas under de närmaste 60 dagarna eller längre ska du ta ut batteriet och förvara det separat. Byta batteri � Varning Koppla först bort mätsladdarna från strömförande kretsar innan du byter ut batteriet. Enheten drivs med två knappbatterier (L1154F eller IEC LR-44). “�” visas i fönstret när byte krävs. . Ställ in funktionsväljaren på Av.
Samplingshastighet: 2/sek visning.
Elektriskt brus eller intensiva elektromagnetiska fält i närheten av utrustningen kan störa mätningskretsen. Mätinstrument kan även reagera på icke önskvärda signaler som kan finnas i själva mätkretsen. Användaren ska vara försiktig och vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att undvika missvisande resultat under mätningar där elektroniska störningar förekommer.
Motstånd Områden: 340 Ω, 3,4, 34, 340 kΩ, 3,4, 34 MΩ Upplösning: 100 mΩ i området 340 Ω Noggrannhet: områdena 340 Ω, 3,4, 34, 340 kΩ: ±2,0 % avl. + 4 siffror; området 3,4 MΩ: ±3,0 % avl. + 4 siffror; området 34 MΩ: ±5,0 % avl. + 5 siffror Testspänning: -0,45 V likström, typisk (-1,2 V likström i området 340 Ω) Diodtest Mätområde: Noggrannhet: Testströmstyrka: 3,4 V ±3,0 % avl.
93
Visit www.Amprobe.