Bedienungsanleitung Elements of Lifestyle User Manual Mode d'emploi Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing DYNAMIC i-POWER Dampfbügeleisen Steam iron Fer à repasser à vapeur Plancha de vapor Stoomstrijkijzer
Sicherheitsabschaltautomatik d Einschaltautomatik Wenn Sie den Handgriff anfassen, Wenn Sie den Handgriff loslassen, schaltet sich das Gerät ein. schaltet sich das Gerät automatisch aus. Siehe Beschreibung auf Seite 9. g Automatic switch-on The appliance switches itself on when you grip the handle. Automatic safety switch-off function the appliance switches itself off when you let go of the handle. See the description in page 9.
BEEM - Elements of Lifestyle 8 7 5 3 4 9 6 10 2 11 1 16 14 15 17 13 12
DE DYNAMIC i-POWER Inhalt Hinweise zum Umweltschutz Allgemeine Hinweise. . . . . . . . . . . . . . . . 3 Die verwendeten Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . 8 Bedienung und Betrieb. .
DYNAMIC i-POWER Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma BEEM, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG und 2004/108/EG befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.beem.de. Verwendete Symbole Gefahr Wird verwendet für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
DE DYNAMIC i-POWER Sicherheitshinweise ■■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder undichtes Gerät nicht in Betrieb. ■■ Nehmen Sie das Gerät nicht mehr in Betrieb, wenn es heruntergefallen ist.
DYNAMIC i-POWER WARNUNG Verbrennungsgefahr ►► Berühren Sie während des Betriebes nicht die Bügelsohle. ►► Fassen Sie das Gerät während des Betriebes nur am Griff an. ►► Richten Sie das Gerät niemals auf Personen, insbesondere wenn Sie seine Dampffunktion nutzen. ►► Bügeln Sie niemals Kleidung am Körper. ►► Stellen Sie das heiße Gerät niemals auf den Kopf oder auf die Seite, es kann sonst heißes Wasser auslaufen. Ausnahme ist das kontrollierte Entleeren des Wassertanks.
DE DYNAMIC i-POWER Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten: ■■ Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihren Elektrofachhändler.
DYNAMIC i-POWER DE Vor dem ersten Gebrauch Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör, wie im Kapitel Reinigung und Pflege beschrieben. Machen Sie sich mit der Dampfbügelfunktion des Gerätes vertraut (Kapitel Wasser einfüllen und Dampfbügeln). Bügeln Sie dann mehrere Minuten bei eingeschalteter Dampffunktion über ein altes Tuch, von Zeit zu Zeit mit einem Dampfstoß (Kapitel Dampfstoß). HINWEIS ►► Am Gerät können Reste von Montagefett vorhanden sein.
DE DYNAMIC i-POWER Temperaturregler Die folgende Tabelle und die Pflegeetiketten in Kleidungsstücken geben Ihnen Hinweise, welche Temperatureinstellung Sie zum Bügeln wählen sollten.
DYNAMIC i-POWER Bedienung und Betrieb Trockenbügeln Stellen Sie den Dampfmengenregler (3) auf Position 0. Stellen Sie das Gerät zum Aufheizen senkrecht auf eine ebene Unterlage. Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in die Steckdose. Die Kontrollanzeige (11) leuchtet. Stellen Sie mit dem Temperaturregler (13) die gewünschte Temperatur ein. Während des Aufheizens leuchten die Temperaturanzeigen (9) auf beiden Seiten des Gerätes.
DE DYNAMIC i-POWER Senkrechtes Dampfbügeln Dampfstoß HINWEIS HINWEIS ►► Senkrechtes Dampfbügeln eignet sich für hängende Textilien (Mäntel, Anzüge, Vorhänge) und zum Entfernen von Knitterfalten. ►► Hängen Sie die zu bügelnde Wäsche nur dort auf, wo Hitze und Feuchtigkeit keinen Schaden anrichten können, also z. B. NICHT vor Tapeten, Fenster oder Spiegel. ►► Zum senkrechten Dampfbügeln produziert das Gerät Turbo-Dampf.
DYNAMIC i-POWER Wiederinbetriebnahme nach Arbeitsunterbrechung DE Lagerung Wenn Sie während des Bügelns den Handgriff (6) loslassen, schaltet sich das Gerät automatisch aus (Sicherheitsabschaltautomatik) und die Kontrollanzeige (11) blinkt. Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benötigen, reinigen Sie es, wie im Kapitel Reinigung und Pflege beschrieben.
DE Befüllen Sie den Wassertank (12) etwa zur Hälfte mit Wasser, wie im Kapitel Wasser einfüllen beschrieben. Benutzen Sie für die Selbstreinigung am besten nur destilliertes Wasser. Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in die Steckdose. Die Kontrollanzeige (11) leuchtet. Stellen Sie den Temperaturregler (13) auf Position „MAX“. Während des Aufheizens leuchten die Temperaturanzeigen (9) auf beiden Seiten des Gerätes.
DYNAMIC i-POWER DE Störungsbehebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen: Fehler Kontrollanzeige leuchtet nicht Kein Dampf- oder Sprühstoß Wassertropfen treten aus der Bügelsohle aus 14 Mögliche Ursache Behebung Stecker nicht eingesteckt Stecker einstecken Keine Netzspannung vorhanden Steckdose bzw.
DE Fehler DYNAMIC i-POWER Mögliche Ursache Behebung Temperatur abgesunken Einige Sekunden warten Wassertank leer Wasser einfüllen Bügeleisen verkalkt Selbstreinigung durchführen Dampfbügeln nicht eingestellt Mit dem Dampfmengenregler die gewünschte Dampfmenge einstellen Flecken auf der gebügelten Wäsche Wasser im Wassertank ist verfärbt Wassertank nach dem Gebrauch immer leeren Kalkpartikel treten aus den Dampfdüsen aus Bügeleisen verkalkt Selbstreinigung durchführen Wäsche bleibt faltig T
DYNAMIC i-POWER 16 DE BEEM - Elements of Lifestyle
EN DYNAMIC i-POWER Contents General notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Startup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Appliance description. . . . . . . . . . . . . . 22 Operation and use. . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Cleaning and care. . . . . . . . . . . .
DYNAMIC i-POWER EN Declaration of Conformity Intended use BEEM hereby declares that this appliance complies with the fundamental requirements and other relevant provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC directives. The full declaration of conformity can be found under www.beem.de. This appliance is intended primarily for non-commercial use in closed rooms for ironing and steam ironing of textiles. Any use other than previously stated is considered as improper use.
EN DYNAMIC i-POWER Safety instructions ■■ Inspect the appliance for visible signs of damage before use. Do not use a damaged or leaking appliance. ■■ Do not use the appliance if it was dropped.
DYNAMIC i-POWER WARNING Danger of burns ►► Do not touch the ironing sole during use. ►► Use the handle to hold the appliance while it is in operation. ►► Never point the appliance at persons, particularly when using the steam function. ►► Never iron clothes while they are being worn. ►► Never put a hot appliance onto its head or side, otherwise hot water could run out. This does not apply to deliberate emptying of the water tank.
EN DYNAMIC i-POWER Electrical connection For safe and trouble-free operation of the appliance, the following instructions must be observed for the electrical connection: ■■ Before connecting the appliance, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with those of your mains power supply. The data must correspond in order to avoid damage to the appliance. If in doubt, ask your electrical appliance retailer.
DYNAMIC i-POWER EN Before using for the first time Clean the appliance and the accessories as described in the Cleaning and care section. Make yourself familiar with the steam ironing function of the appliance (Filling with water and Steam ironing sections). Switch on the steam function and iron an old cloth for several minutes, adding a steam shot from time to time (Steam shot section).
EN DYNAMIC i-POWER Temperature regulator The following table and the labels attached to garments indicate which temperature setting should be used for ironing.
DYNAMIC i-POWER Operation and use Dry ironing Turn the steam flow regulator (3) to position 0. During heating up, make sure that the appliance is placed upright on an even surface. Insert the plug of the appliance into the mains socket. The control indicator (11) light up. Set the desired temperature with the temperatur regulator (13). The temperature indicators (9) light up on both sides of the appliance during heat-up.
EN DYNAMIC i-POWER Upright steam ironing Steam shot NOTE NOTE ►► Upright steam ironing is suitable for hanging textiles (coats, suits, curtains) and for removing creases. ►► Only hang the washing to be ironed where heat and humidity cannot cause damage, NOT in front of wallpaper, windows or mirrors for example. ►► The appliance produces turbo steam for upright steam ironing. This has a separate pipe and is only discharged from the front part of the ironing sole.
DYNAMIC i-POWER EN Restarting after interruption Storage When you let go of the handle (6) during ironing, the appliance switches itself off (automatic safety switch-off, fig. B) and the control indicator (11) flashes. If you do not intend to use the appliance for a longer period of time, clean it as described in the Cleaning and care section.
EN Fill the water tank (12) up to about a half with water as described in the Filling with water section. It is recommended only to use distilled water for self-cleaning. Insert the plug of the appliance into the mains socket. The control indicator (11) light ups. Turn the temperature regulator (13) to the "MAX" position. The temperature indicators (9) light up on both sides of the appliance during heat-up.
DYNAMIC i-POWER EN Troubleshooting The following table will help you locate and eliminate minor faults: Fault Control indicator does not light up No steam or spray shot Water drips out of the ironing sole 28 Possible cause Remedy Plug not inserted into mains socket Insert plug No mains power Check the mains socket or automatic circuit breaker Control indicator defective Contact customer service.
EN Fault DYNAMIC i-POWER Possible cause Remedy Reduce temperature Wait for a few seconds Water tank empty Fill with water Iron is calcified Perform self-cleaning Steam ironing not set Set the desired steam flow with the steam flow regulator Stains in ironed washing Water in tank is discoloured Always empty the water tank after use Calcium particles leak out of the steam nozzles Iron is calcified Perform self-cleaning Washing remains creased Temperature too low Set temperature as high as p
DYNAMIC i-POWER 30 EN BEEM - Elements of Lifestyle
FR DYNAMIC i-POWER Table des matières Remarques générales. . . . . . . . . . . . . . 31 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . 33 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Description de l'appareil. . . . . . . . . . . . 36 Utilisation et fonctionnement. . . . . . . . 38 Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Nettoyage et entretien. . . . . . . . . . . . . .
DYNAMIC i-POWER FR Déclaration de conformité Utilisation conforme Par la présente, la société BEEM déclare que l'appareil est conforme aux exigences fondamentales et autres des directives 2006/95/CE et 2004/108/CE. Vous trouverez une déclaration de conformité complète sous www.beem.de. Cet appareil est prévu principalement pour l'utilisation à caractère non commercial dans des locaux fermés pour le repassage à vapeur et sans vapeur de textiles.
FR DYNAMIC i-POWER Consignes de sécurité ■■ Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, trop peu d’expérience et/ou de savoir, à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou reçoivent des instructions de cette dernière sur le mode d’utilisation de l’appareil. ■■ Ne mettez l’appareil en marche s’il est tombé sur sol.
DYNAMIC i-POWER AVERTISSEMENT Risque de brûlures ►► Ne touchez pas la semelle pendant le fonctionnement du fer à repasser. ►► Pendant le fonctionnement, ne touchez l'appareil qu'à la poignée. ►► Ne pointez jamais l'appareil en direction de personnes, en particulier lorsque vous utilisez la fonction vapeur. ►► Ne repassez jamais les vêtements directement sur le corps. ►► Ne mettez jamais l'appareil chaud la tête en bas ou sur le côté pour éviter l'écoulement d'eau chaude.
FR DYNAMIC i-POWER Branchement électrique Mise en service Afin que l'appareil fonctionne de manière sûre et sans défaut, il convient de respecter les consignes suivantes lors du branchement électrique : Déballage ■■ Avant de brancher l'appareil, comparez les données de branchement (tension et fréquence) sur la plaque signalétique avec celles de votre réseau électrique. Ces données doivent correspondre afin qu’aucun dommage ne survienne à l'appareil.
DYNAMIC i-POWER FR Avant la première utilisation Description de l'appareil Nettoyez l'appareil et les accessoires de la manière décrite au chapitre Nettoyage et entretien. (voir les illustrations sur la page dépliante gauche) Familiarisez-vous avec la fonction de repassage à vapeur de l'appareil (Chapitre Ajouter de l'eau et Repassage à la vapeur).
FR DYNAMIC i-POWER Régulateur de température Le tableau suivant et les étiquettes d’entretien des vêtements vous donnent des indications concernant la température que vous devez régler pour le repassage.
DYNAMIC i-POWER Utilisation et fonctionnement Repassage à sec Positionnez le régulateur de quantité de valeur (3) sur 0. Pendant que l'appareil chauffe, posezle verticalement sur une base plane. Branchez la fiche secteur de l'appareil dans la prise. Le voyant de contrôle (11) s'allume. À l'aide du régulateur de température (13), réglez la température souhaitée. Pendant que l'appareil monte en température, les voyants de température (9) sont allumés de chaque côté de l'appareil.
FR Repassage à la vapeur vertical DYNAMIC i-POWER Jet de vapeur REMARQUE REMARQUE ►► Le repassage à la vapeur convient pour les textiles suspendus (manteaux, costumes, rideaux) et pour le défroissage à la verticale. ►► Ne suspendez le linge à repasser qu'à des endroits où la chaleur et l'humidité ne peuvent occasionner aucun dommage, ainsi p.ex. PAS devant des papiers peints, des fenêtres ou des miroirs. ►► Pour le repassage à vapeur vertical, l'appareil produit de la turbovapeur.
DYNAMIC i-POWER FR Remise en marche après interruption du travail Rangement Si vous relâchez la poignée (6) pendant que vous repassez, l'appareil s'éteint automatiquement (dispositif de sécurité d'extinction automatique, fig. B) et le voyant de contrôle (11) clignote. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, nettoyez-le de la manière décrite au chapitre Nettoyage et entretien.
FR Remplissez le réservoir à eau (12) jusqu'à la moitié environ, comme décrit au chapitre Ajouter de l'eau. Pour l'autonettoyage, utilisez de préférence uniquement de l'eau déminéralisée. Branchez la fiche secteur de l'appareil dans la prise. Le voyant de contrôle (11) s'allume. Positionnez le régulateur de température (13) sur « MAX ». Pendant que l'appareil monte en température, les voyants de température (9) sont allumés de chaque côté de l'appareil.
DYNAMIC i-POWER FR Dépannage Le tableau suivant aide à localiser et à remédier aux petites perturbations : Erreur Cause possible Remède Fiche non branchée Brancher la fiche Pas de tension secteur Le voyant de contrôle disponible ne s'allume pas Voyant de température défectueux Contrôler la prise ou le coupecircuit automatique Informer le service Après-vente. Pas d'eau dans le réservoir Rajouter de l’eau à eau.
FR Erreur DYNAMIC i-POWER Cause possible Remède Température descendue Attendre quelques secondes Le réservoir à eau est vide Ajouter de l'eau Le fer à repasser est entartré Effectuer un autonettoyage Repassage à vapeur non réglé À l'aide du régulateur de quantité de vapeur, choisir la quantité de vapeur souhaitée Taches sur le linge repassé Coloration de l'eau dans le réservoir à eau Toujours vider le réservoir à eau après l'utilisation Des particules de calcaire sortent des buses de vapeur L
DYNAMIC i-POWER 44 FR BEEM - Elements of Lifestyle
ES DYNAMIC i-POWER Contenido Indicaciones generales. . . . . . . . . . . . . 45 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . 47 Puesta en servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . 50 Operación y funcionamiento . . . . . . . . 52 Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Limpieza y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . 54 Datos técnicos. . . . . . . . . . .
DYNAMIC i-POWER ES Declaración de conformidad Uso conforme al previsto Mediante la presente, la empresa BEEM , declara que este aparato cumple con los requisitos básicos y los demás reglamentos relevantes de las directivas 2006/95/ CE y 2004/108/CE. En www.beem.de encontrará una declaración de conformidad completa. Este aparato se ha diseñado preferentemente para el uso particular en lugares cerrados, con el fin de planchar con y sin vapor prendas textiles.
ES Indicaciones de seguridad ■■ Antes de utilizar el aparato, revise que el aparato no presente daños externos. No encienda nunca el aparato si está dañado o tiene fugas. ■■ No vuelva a poner el aparato en marcha si ha caído al suelo.
DYNAMIC i-POWER ADVERTENCIA Peligro de quemaduras ►► No toque la suela de la plancha cuando el aparato esté en marcha. ►► Cuando el aparato esté encendido, cójalo únicamente por el mango. ►► No dirija nunca el aparato contra otras personas, especialmente cuando esté utilizando la función de vapor. ►► No intente planchar nunca las prendas sin habérselas quitado del cuerpo. ►► No apoye nunca el aparato caliente sobre la parte frontal o un lateral, ya que podría salir agua caliente.
ES DYNAMIC i-POWER Conexión eléctrica Puesta en servicio Para que el aparato funcione de forma segura y sin problemas, deben respetarse las siguientes indicaciones en relación a la instalación eléctrica: Desembalaje ■■ Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de características con los de la red eléctrica. Para que el aparato no resulte dañado, ambos datos deben coincidir. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
DYNAMIC i-POWER ES Antes de utilizar el aparato por primera vez Descripción del aparato Limpie el aparato y los accesorios de acuerdo con las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados. (Véanse las ilustraciones en la página desplegable izquierda) 1 Boquilla de pulverización Familiarícese con la función de vapor del aparato (capítulos Llenado de agua y Planchar con vapor).
ES DYNAMIC i-POWER Regulador de temperatura La siguiente tabla y las etiquetas de la ropa contienen información sobre la temperatura que debe seleccionarse para planchar.
DYNAMIC i-POWER Operación y funcionamiento Planchado en seco Ponga el regulador de vapor (3) en la posición 0. Durante la fase de calentamiento, coloque el aparato en posición vertical sobre una superficie plana. Enchufe la clavija de red del aparato a la toma de corriente. El indicador de control (11) se ilumina. ES Llene el depósito (12) hasta la marca "MAX" (fig. D) utilizando el vaso dosificador (17). El depósito tiene aproximadamente 0,35 litros de capacidad.
ES DYNAMIC i-POWER Planchado vertical con vapor Chorro de vapor NOTA NOTA ►► El planchado vertical es apto para los tejidos colgados (abrigos, trajes, cortinas) y para eliminar las arrugas. ►► Las prendas que se van a planchar únicamente deben colgarse en lugares que no puedan resultar dañados por el calor y la humedad, es decir, NO deben colgarse delante de papeles pintados, ventanas ni espejos. ►► Para el planchado vertical con vapor, el aparato genera vapor reforzado.
DYNAMIC i-POWER ES Nueva puesta en marcha después de una interrupción en el trabajo Almacenamiento Si suelta la empuñadura (6) durante el planchado, el aparato se apaga automáticamente (apagado automático) y el indicador de control (11) parpadea. Si no tiene previsto utilizar el aparato durante un periodo prolongado, límpielo de acuerdo con las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados.
ES Llene el depósito de agua (12) hasta aproximadamente la mitad, tal como se explica en el capítulo Llenado de agua. Para la limpieza automática únicamente debería utilizarse agua destilada. Enchufe la clavija de red del aparato a la toma de corriente. El indicador de control (11) se ilumina. Ponga el regulador de temperatura (13) en la posición "MAX". Durante el calentamiento, se iluminan los indicadores de temperatura (9) que hay en ambos lados del aparato.
DYNAMIC i-POWER ES Solución de problemas El contenido de la siguiente tabla le ayudará a localizar y solucionar pequeños problemas: Problema El indicador de control no se ilumina Causa posible Solución La clavija no está enchufada Enchufe la clavija No hay tensión de red Revise la toma de corriente o el interruptor automático El indicador de control está Informe al servicio de atención averiado al cliente No salen chorros de vapor ni de pulverización Salen gotas de agua por la suela de la planch
ES Problema DYNAMIC i-POWER Causa posible Solución La temperatura ha bajado Espere unos segundos Depósito de agua vacío Llenado de agua Hay cal en la plancha Realice una limpieza automática No está ajustado el planchado con vapor Ajuste la cantidad de vapor que desee con el regulador de vapor Hay manchas en la ropa planchada El agua del depósito de agua está teñida Vacíe el depósito de agua siempre que termine de utilizar el aparato Salen partículas de cal por las boquillas de vapor Hay cal e
DYNAMIC i-POWER 58 ES BEEM - Elements of Lifestyle
NL DYNAMIC i-POWER Inhoud Algemene opmerkingen. . . . . . . . . . . . 59 Veiligheidsinstructies. . . . . . . . . . . . . . 61 Inbedrijfstelling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Beschrijving van het apparaat. . . . . . . 64 Bediening en werking. . . . . . . . . . . . . . 66 Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Reiniging en verzorging. . . . . . . . . . . .
DYNAMIC i-POWER Conformiteitsverklaring NL Gebruik volgens de voorschriften Bij deze verklaart BEEM dat dit apparaat aan de principiële eisen en de overige van toepassing zijnde bepalingen van de richtlijn 2006/95/EG en 2004/108/EG voldoet. Een volledige conformiteitsverklaring vindt u op www.beem.de Dit apparaat is vooral voor niet-commercieel gebruik in gesloten ruimtes voor het strijken en stoomstrijken van textiel bedoeld. Een ander of daar bovenuit gaand gebruik geldt als niet volgens voorschrift.
NL DYNAMIC i-POWER Veiligheidsinstructies ■■ Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare externe schade. Stel een beschadigd of lek apparaat niet in bedrijf. ■■ Stel het apparaat niet meer in gebruik als het is gevallen.
DYNAMIC i-POWER WAARSCHUWING Verbrandingsgevaar ►► Raak tijdens het gebruik niet de onderkant van het strijkijzer aan. ►► Pak het apparaat tijdens het gebruik alleen aan het handvat vast. ►► Richt het apparaat nooit op personen, vooral niet, wanneer u de stoomfunctie gebruikt. ►► Strijk nooit kledingstukken, terwijl iemand die draagt. ►► Zet het hete apparaat nooit op zijn kop op op zijn zijkant, anders kan er heet water uitlopen.
NL DYNAMIC i-POWER Elektrische aansluiting Inbedrijfstelling Voor een veilige en probleemloze werking van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende instructies in acht worden genomen: Uitpakken ■■ Vergelijk vóór het aansluiten van het apparaat de aansluitgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met die van uw stroomvoorziening. Deze gegevens moeten met elkaar in overeenstemming zijn, zodat er geen schade aan het apparaat kan optreden.
DYNAMIC i-POWER NL Vóór het eerste gebruik Reinig het apparaat en de accessoires zoals beschreven in het hoofdstuk Reiniging en verzorging. Beschrijving van het apparaat (voor afbeeldingen zie de uitklappagina links) 1 Sproeiopening 2 Reservoirdeksel 3 Stoomvolumeregelaar 4 Toets stoomstoot 5 Toets sproeien 6 Handgreep 7 Netkabel 8 Knikbeveiliging ►► Op het apparaat kunnen resten van montagevet aanwezig zijn. Daarom kan er bij het eerste gebruik lichte geur- en rookvorming optreden.
NL DYNAMIC i-POWER Temperatuurregelaar De volgende tabel en de wasetikketten in kledingstukken bieden u aanwijzingen welke temperatuurinstelling u bij het strijken zou moeten kiezen.
DYNAMIC i-POWER Bediening en werking Droogstrijken Zet de stoomhoeveelheidsregelaar (3) op 0. Zet het apparaat rechtop op een effen ondergrond om op te warmen. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. Het controlelampje (11) brandt. NL Vul de tank (12) met de maatbeker (17) tot aan de "MAX"-markering (fig. D). De tank heeft een inhoud van ca. 0,35 liter. Sluit het tankdeksel (2). Beweeg het strijkijzer horizontaal ca. 30 seconden heen en weer.
NL DYNAMIC i-POWER Verticaal stoomstrijken Stoomstoot OPMERKING OPMERKING ►► Verticaal stoomstrijken is geschikt voor hangend textiel (jassen, kostuums, gordijnen) en voor de verwijdering van kreukels. ►► Hang het te strijken wasgoed alleen daar op waar hitte en vocht geen schade kunnen aanrichten, dus bijv. NIET voor behang, ramen of spiegels. ►► Voor verticaal stoomstrijken produceert het apparaat turbostoom.
DYNAMIC i-POWER NL Herinbedrijfname na werkonderbreking Opslag Als u het handvat (6) tijdens het strijken loslaat schakelt het apparaat automatisch uit (automatische veiligheidsuitschakeling) en het controlelampje (11) knippert. Wanneer u het apparaat gedurende een langere periode niet nodig heeft, moet het zoals in hoofdstuk Reiniging en verzorging beschreven worden gereinigd.
NL Vul de watertank (12) ongeveer voor de helft met water als beschreven in het hoofdstuk Water bijvullen. Gebruik voor de zelfreiniging het beste alleen gedestilleerd water. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. Het controlelampje (11) brandt. Zet de temperatuurregelaar (13) op de stand "MAX". Tijdens het verwarmen branden de temperatuurweergaven (9) aan beide kanten van het apparaat.
DYNAMIC i-POWER NL Storingsopheffing De volgende tabel is behulpzaam bij het opsporen en verhelpen van kleinere storingen: Fout Het controlelampje brandt niet Geen stoom- of sproeistoot Er treden waterdruppels uit de strijkijzerzool uit.
NL Fout DYNAMIC i-POWER Mogelijke oorzaak Oplossing Temperatuur gedaald Enkele seconden wachten Waterreservoir leeg Water bijvullen Strijkijzer verkalkt Zelfreiniging verrichten Stoomstrijken niet ingesteld Met de regelaar voor stoomhoeveelheid de gewenste hoeveelheid stoom instellen Vlekken op het gestreken wasgoed Water in het waterreservoir is verkleurd Maak het waterreservoir na gebruik altijd leeg Er komen kalkpartikels uit de stroomopeningen Strijkijzer verkalkt Zelfreiniging verrichte
DYNAMIC i-POWER 72 NL BEEM - Elements of Lifestyle
A C D B
Kundendienststellen: Customer service: Bureaux de service Après-ventes: Centros de atención al cliente: Klantenservice: Elements of Lifestyle BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur Handels-GmbH Dieselstraße 19-21 61191 Rosbach v.d.H. Germany Fon +49 (0)1805-233600 Fax +49 (0)1805-233699 (14 ct/min aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunkhöchstpreis 42 ct/min. Ausland: Preis je nach Tarif im Ausland.) © 2012 by BEEM GmbH Druckfehler vorbehalten. Subject to printing error.