BÉABA 121, voie Romaine - CS 97002 - Groissiat 01117 Oyonnax Cedex - FRANCE MADE IN TAIWAN 1110 www.beaba.
Notice d’utilisation Instructions Gebrauchsanweisung Handleiding Folleto de Instrucciones Istruzioni per l’uso Instruçoes de utilizaçáo
Corps du mouche-bébé / Main unit / Baby-Nasenputze gehaüse Capuchon / Cap / Kappe Embout en silicone / Silicone nozzle / Nasenansatz aus Silikon Coupe transparente / Cup cover / Transparente Schale Joint en silicone / Silicone join / Silikondictung Collecteur de sécrétions / Secretion evacuation space / Sammler Ergo d’aspiration / Suction hole / Ansaugöffnung Interrupteur électronique / Electronic switch / Electronische Schalter Piles / Batteries / Batterien
CLO S B E OPE N Dissocier la partie terminale Separate terminal section Das Endteil trennen OS CL L PUL E OP EN EN Installation des piles Inserting the baterries Einlegen der Batterien Compartiment des piles / Battery compartment / Batteriefach Couvercle des piles / Battery cover / Batterieabddeckung A SE O CL OPEN OP EN
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA PRESENTE NOTICE ET LA CONSERVER. INSTRUCTIONS D’UTILISATION Installation des piles (schéma A) Ouvrir le compartiment des piles (10) en le dissociant du corps du mouche-bébé (1), positionner les 2 piles LR06 en respectant la polarité, puis refermer le compartiment. Choix des embouts Le mouche bébé est livré avec 2 embouts, un embout 1er âge (0-3 mois) pour les petites narines, un embout plus large pour les plus grandes.
Descriptif technique - Puissance d’aspiration : Niveau 1 : 47 kpa / Niveau 2 : 53 kpa - Niveau sonore : Niveau 1 : 62 dB / Niveau 2 : 65 dB Livré avec 2 piles LR6 – AA de 1,5 V, embouts évolutifs selon la taille des narines, un joint en silicone de rechange, une pochette de transport, un capuchon hygiénique. CONSEILS D’UTILISATION • Pour améliorer l’efficacité du produit, il est conseillé d’obstruer la narine opposée pendant l’aspiration. • Quelques secondes suffisent pour aspirer les sécrétions.
PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. USER INSTRUCTIONS Inserting the batteries (diagram A) Open the battery compartment (10) while separating it from the body of the baby nasal aspirator (1), and insert the 2 x LR06 batteries, the right way round, then close the compartment. Choice of nozzles The baby nasal aspirator is supplied with 2 nozzles, one for very small infants (0-3 months), for tiny nostrils, and a larger nozzles for bigger babies.
Technical description - Aspiration power: Level 1: 47 kpa / Level 2: 53 kpa - Sound level: Level 1: 62 dB / Level 2: 65 dB Delivered with 2 x LR6 – AA 1.5 V batteries, changeable nozzles to suit the size of the nostril, replacement silicone seal, transport wallet and hygienic cap. USER ADVICE • To improve the efficiency of the product, it is recommended to hold the other nostril closed during aspiration. • It only takes a few seconds to draw off the secretions.
BITTE LESEN SIE DIE NACHFOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH UND HEBEN SIE SIE ANSCHLIESSEND GUT AUF. BEDIENUNGSANLEITUNG Einlegen der Batterien (Schema A) Das Batteriefach (10) öffnen, und vom Nasenputzergehäuse (1) trennen. Die 2 LR06-Batterien unter Beachtung der Polarität einlegen, dann das Batteriefach wieder schliessen. Wahl der Nasenansätze Der Nasenputzer wird mit 2 Nasenansätzen geliefert, von welchen einer für das 1.
und die einzelnen Elemente mit kaltem Wasser abspülen. Sie können kalt sterilisiert werden. Nicht im Mikrowellnherd sterilisieren! Technische Daten - Absaugleistung : Niveau 1 47 kpa / Niveau 2 53 kpa - Geräuschpegel : Niveau 1 62 dB / Niveau 2 65 dB Lieferumfang 2LR6–AA-Batterienvon1,5V,andieNasenlochgrösseanpassbare,Nasenansätze, eine Ersatzdichtung aus Silikon, eine Transporttasche, eine Hygienekappe.
GELIEVE ONDERHAVIGE NOTA AANDACHTIG TE LEZEN EN TE BEWAREN. GEBRUIKSRICHTLIJNEN Plaatsen van de batterijen Open het batterijvak (10) door het van het lichaam van de babysnuiter (1) los te koppelen, breng 2 LR06 batterijen aan en let hierbij op de polariteit, sluit vervolgens het batterijvak. Keuze van de neusdoppen De babysnuiter wordt geleverd met 2 neusdoppen, een neusdop voor de 1ste fase (0-3 maanden) voor kleine neusgaten en een grotere neusdop voor oudere baby’s.
koud gesteriliseerd wordt. Niet geschikt voor sterilisatie in de magnetron. Technische beschrijving - Zuigkracht: Niveau 1: 47 kpa / Niveau 2: 53 kpa - Geluidsniveau: Niveau 1: 62 dB / Niveau 2: 65 dB Geleverd met 2 LR6 – AA batterijen van 1,5 V, 2 neusdoppen naargelang de grootte van de neusgaten, een siliconen reservepakking, een opbergtasje, een hygiënische afsluitdop GEBRUIKSTIPS • Om het product doeltreffender te maken, raden wij aan tijdens het zuigen het andere neusgat dicht te houden.
POR FAVOR, LEA CON MUCHA ATENCIÓN LA HOJA DE INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELA. INSTRUCCIONES DE UTILIZACION Instalación de las pilas (esquema A) Abrir el compartimiento de las pilas (10) separándolo del cuerpo (1) del aspirador nasal para bebé; colocar las 2 pilas LR06 respetando la polaridad, y después cerrar el compartimiento.
Descripción técnica - Potencia de aspiración : Nivel 1 : 47 kpa / Nivel 2 : 53 kpa - Nivel sonoro : Nivel 1 : 62 dB / Nivel 2 : 65 dB Entregado con 2 pilas LR6 – AA de 1,5 V, conteras evolutivas según el tamaño de las ventanillas de la nariz, una junta de silicona de recambio, una bolsa de transporte y un capuchón higiénico CONSEJOS DE UTILIZACION • Para mejorar la eficacia del producto, se aconseja obstruir la ventanilla de la nariz opuesta durante la aspiración.
VOGLIATE LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE INFORMAZIONI E CONSERVARLE. ISTRUZIONI PER L’USO Inserimento delle batterie Aprire lo scomparto delle batterie (10) separandolo dal corpo dell’aspiratore nasale (1), posizionare le 2 batterie LR06 rispettando le polarità, quindi richiudere lo scomparto. Scelta dei beccucci L’aspiratore nasale è fornito con 2 beccucci, un beccuccio 1a infanzia (0-3 mesi) per piccole narici, un beccuccio più grande per narici più grandi.
Descrizione tecnica - Potenza d’aspirazione: Livello 1 : 47 kpa / Livello 2 : 53 kpa. Livello - Acustico : Livello 1 : 62 dB / Livello 2 : 65 dB Fornito con 2 batterie LR6 – AA da 1,5 V, Beccucci evolutivi secondo la grandezza delle narici, una guarnizione in silicone di ricambio, una pochette di trasporto, un cappuccio igienico. CONSIGLI PER L’USO • Per migliorare l’efficacia del prodotto, si consiglia di chiudere l’altra narice durante l’aspirazione.
LEIA ATENTAMENTE AS SEGUINTES INSTRUÇÕES E CONSERVE-AS. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Instalação das pilhas (esquema A) Abra o compartimento das pilhas (10) separando o corpo do aspirador nasal (1), coloque as 2 pilhas LR06 respeitando a polaridade e depois feche o compartimento. Escolha dos bicos O aspirador nasal é entregue com 2 bicos; 1 bico recém-nascido (0-3 meses) para as narinas pequenas, um bico maior para as narinas maiores.
Descrição técnica - Potência de aspiração : Nível1 : 47 kpa / Nível2 : 53 kpa - Nível de ruído : Nível1 62 dB / Nível2 : 65 dB Entregue com 2 pilhas LR6 – AA de 1,5 V, bicos evolutivos segundo o tamanho das narinas, uma junta em silicone de recarga, uma bolsa de transporte, uma tampa higiénica CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO • Para melhorar a eficácia do produto, é aconselhado tapar a narina oposta durante a aspiração. • São suficientes apenas alguns segundos para aspirar as secreções.
Lichaam van de baby snuiter / Cuerpo del aspirador / Corpo dell’aspiratore / Corpo do aspirador Hygiënische afsluitdop / Tapa / Cappuccio / Capuz Siliconen neusdop / Contera de silicona / Beccuccio in silicone /Bico de silicone Transparante beker / Copa transparente / Coppa trasparente / Copo transparente Siliconen pakking / Junta de silicona / Guarnizione in silicone / Junta em silicone Afvoerruimte voor de afscheiding / Colector de secreciones / Collettore delle secrezioni / Colector da secreçoes Afzuigbu
CLO S B E OPE N Plaatsen van de batterijen Instalación de las pilas Inserimento delle batterie Instalação das pilhas Batterijvak / Compartimiento de las pilas / Scomparto batterie / Compartimento das pilhas Klep batterijvak /Cubierta de la pilas / Coperchio delle batterie / Capa das pilhas Loskoppelen van het uiteinde Separar la parte terminal Separazione della parte terminale Separar a parte terminal OS CL L PUL E OP EN EN A SE O CL OPEN OP EN