Specifications
50 51
8.4.2 移除上蓋並於上方加裝風扇/水冷系統
8.4.2 上 側 の カ バ ー を 取り 外 して か ら、追 加 の ファン・水 冷 キ ットを 取り 付 け ま す。
8.4.3 The fans/radiator can be adjusted for the top cover.
8.4.3 Die Lüfter/der Radiator können variabel unter dem Gehäusedeckel montiert werden.
8.4.3 Les ventilateurs ou le radiateur peuvent être ajustés latéralement.
8.4.3 Położenie wentylatorów/radiatora może być regulowane w panelu górnym.
8.4.3 El ventilador/radiador se puede ajustar a la cubierta superior.
8.4.3 Вентиляторы/радиатор могут быть отрегулированы для установки верхней панели.
8.4.3 可針對上蓋微調加裝之風扇/水冷系統之相對位置
8.4.3 取り付けられたファン・水冷キットには上側のカバーをきちんと閉めるために相対位置を調整でき
る余裕がありますので、調整をします。
8.4.4 To install the fan on the bottom of the chassis, remove the front panel rst, then remove the
four screws inside the case and slide the lower cover towards the rear to release it.
8.4.4 Für den Einbau eines zusätzlichen Lüfters im unteren Gehäusebereich entfernen Sie zunächst
die Frontabdeckung. Lösen Sie anschließend die vier Schrauben im Innenrahmen. Nehmen Sie den
Gehäuseboden ab, indem Sie ihn nach hinten schieben.
8.4.4 Pour installer le ventilateur dans le bas du châssis, veuillez commencer par enlever la façade
avant, puis retirez les quatre vis situées à l’intérieur du boîtier et faites coulisser le panneau inférieur
vers l’arrière pour l’enlever.
8.4.4 W celu instalacji wentylatora na spodzie obudowy, wyjmij najpierw panel przedni, a następnie
odkręć cztery śruby wewnątrz obudowy i przesuń dolną pokrywę do tyłu, żeby ją zdemontować.
8.4.4 Para instalar el ventilador en la parte inferior del chasis retire primero el panel frontal y
después los cuadro tornillos dentro de la carcasa. A continuación deslice la cubierta inferior hacia
atrás para soltarla.
8.4.4 Для установки вентилятора в нижней части шасси, снимите сначала фронтальную
панель, а потом открутите четыре винта внутри корпуса и сдвиньте нижнюю панель назад,
освободив ее.