User manual
ES NL PTDE
PRIMERA
UTILIZACIÓN
El  horno  se  limpia a fondo
con  agua  y  jabón  y  se
enjuaga  cuidadosamente.
Para  sacar  los  armazones
laterales  en  los  hornos  con
paredes lisas proceder como
se ilustra en la figura.
Recalentar  el  horno  alre-
dedor  de  30  minutos  a  la
máxima temperatura;  serán
así  eliminados  todos  los
residuos  grasos  ya  que  po-
drían causar olores desagra-
dables  durante  la  fase  de
cocción.
ERSTMALIGE
BENUTZUNG
Der  Backofen  muss  gründ-
lich  mit  Seifenwasser  ge-
säubert  werden.  Wie  auf
der  Abbildung  dargestellt
vorgehen, um bei den Öfen
mit  glatten  Wänden  die
seitlichen  Backbleche  her-
auszunehmen.
Den  Backofen  für  etwa  30
Minuten auf Höchsttempe-
ratur  aufheizen;  auf  diese
Weise  werden  alle  fett-
haltigen  Bearbeitungsrück-
stände  eliminiert,  die beim
Backen  unangenehme  Ge-
rüche verursachen könnten.
EERSTE GEBRUIK
De oven moet grondig  wor-
den  schoongemaakt  met
water en zeep, en zorgvuldig
worden  afgespoeld. 
Voor
het  verwijderen  van  de  zij-
frames in ovens met gladde
wanden  dient u  te  werk te
gaan zoals op de afbeelding
wordt geïllustreerd.
Verwarm  de  oven  ge-
durende  ongeveer  30  minu-
ten  op  de  hoogste  tempe-
ratuur;  zodoende  worden
alle  achtergebleven  vetten
geëlimineerd  die  onaange-
name geuren zouden kunnen
veroorzaken  tijdens  het
bereiden van voedsel.
rança  antes  de  proceder  a
qualquer operação  de  lim-
peza do forno tirar sempre a
ficha da tomada de corrente
ou  tirar  a  linha  de  alimen-
tação  do  aparelho.  Além
disso evite usar substâncias
ácidas  ou alcalinas  (sumos
de  limão,  vinagre,  etc.).
Evitar  a  utilização  de
produtos  à  base  de  cloro,
ácidos  ou abrasivos    espe-
cialmente  para  a  limpeza
das paredes envernizadas.
moet  altijd  de  stekker  uit
het  stopcontact  worden  ge-
haald  of  moet  de  voeding
van  het  apparaat  worden
afgekoppeld  alvorens  de
oven te gaan schoonmaken.
Gebruik  bovendien  geen
zure of alkaline  stoffen (ci-
troensap,  azijn,  zout,  enz.).
Gebruik  geen  producten  op
chloorbasis,  of  zure  of
schurende  producten,  voor-
al  voor  het  reinigen  van
gelakte oppervlakken.
Como  precaución de  segu-
ridad, antes de proceder con
cualquier operación de lim-
pieza  del  horno  quitar
siempre  el  enchufe  de  la
toma de corriente o quitar la
línea  de  alimentación  del
aparato.  Además  evitar  el
uso de sustancias  ácidas o
alcalinas  (jugos  de  limón,
vinagre,  sal, tomates,  etc.).
Evitar el uso de productos a
base  de  cloro,  ácidos  o
abrasivos    especialmente
para  la  limpieza  de  las
paredes barnizadas.
Als  Sicherheitsvorkehrung
muss  vor  jeder  Reinigung
des  Backofens  immer  das
Stromnetz  abgeschaltet
werden.  Zum  Reinigen
dürfen  keine  sauren  oder
alkalischen Substanzen ver-
wendet  werden  (Zitronen-
saft,  Essig,  Salz,  usw.).
Chlorhaltige  Produkte,  so-
wie  Säuren  oder  Scheuer-
mittel  sind  ebenfalls  zu
vermeiden,  dies  gilt  vor
allem für die Reinigung der
lackierten Wände.
PRIMEIRA
UTILIZAÇÃO
O forno  deve ser  limpo a
fundo  com  água  e sabão  e
depois  cuidadosamente  se-
cado com um pno. Para tirar
as  estruturas  laterais  nos
fornos  com  paredes  lisas
proceder  como  ilustrado  na
figura.
Aquecer  o  forno  à  máxima
temperatura por cerca de 30
minutos; assim serão elimi-
nados  todos  os  resíduos  de
gorduras de fabrico que po-
deriam causar cheiros desa-
gradáveis ao cozinhar.
Als  veiligheidmaatregel
Como  precaução  de segu-
IT GB FR
PRIMO UTILIZZO
Il forno va pulito a fondo
con  acqua  e  sapone  e  ri-
sciacquato  accuratamente.
Per  togliere  i  telai  laterali
nei  forni  con  pareti  lisce
procedere come illustrato in
figura.
Riscaldare il forno per circa
30  minuti  alla  massima
temperatura;  verranno  così
eliminati  tutti  i  residui
grassi  di  lavorazione  che
potrebbero  causare  sgrade-
voli odori in fase di cottura.
PREMIERE
UTILISATION
Le  four  doit  être  nettoyé  à
fond  à  l’eau  et  au  savon,
puis rincé méticuleusement.
Pour  enlever  les  cadres la-
téraux  dans  les  fours  à  pa-
rois lisses, procéder comme
indiqué sur la figure.
Il convient de  n’insérer la
nourriture  que  lorsque  le
four a atteint la température
préétablie,  c’est-à-dire
quand  s’éteint  le  voyant
lumineux.
THE FIRST TIME
YOU USE THE
OVEN
Clean the oven  thoroughly
with  soapy  water  and  rinse
well. To  remove  the  lateral
frames from smooth-walled
ovens, proceed as shown in
the figure.
Operate  the  oven  for  about
30  minutes  at  maximum
temperature  to  burn  off all
traces  of  grease  which
might  otherwise  create
unpleasant  smells  when
cooking.
A titre de précaution, avant
d’effectuer  toute  opération
de nettoyage du four quelle
qu’elle  soit,  débrancher
toujours la fiche de la prise
de  courant  ou  couper  la
ligne  d’alimentation  de
l’appareil.  Veiller  à  ne  pas
utiliser de substances acides
ou  alcalines (jus  de  citron,
vinaigre, sel, tomate, etc.).
Ne pas utiliser de produits à
base  de  chlore,  acides  ou
abrasifs,  surtout  pour  le
nettoyage  des  parois
peintes.
As  a  safety  precaution,
before  cleaning  the  oven,
always  disconnect  the  plug
from  the  power  socket  or
the  power  cable  from  the
oven.  Do  not  use  acid  or
alkaline substances to clean
the  oven  (lemon  juice,
vinegar, salt, tomatoes etc.).
Do not use  chlorine based
products, acids  or abrasive
products  to  clean  the
painted  surfaces  of  the
oven.
rezza  prima  di  procedere  a
qualsiasi operazione di puli-
zia  del  forno  staccare  sem-
pre la  spina della presa  di
corrente  o togliere  la linea
di  alimentazione  dell’appa-
recchio. Inoltre evitare di u-
sare sostanze acide o alcali-
ne (succhi di limone, aceto,
sale, pomodori ecc.). Evita-
re di usare prodotti a base di
cloro,  acidi  o  abrasivi  spe-
cialmente per la pulizia del-
le pareti verniciate.
Come  precauzione di  sicu-
ES NL PTDE
PRIMERA
UTILIZACIÓN
El  horno  se  limpia a fondo
con  agua  y  jabón  y  se
enjuaga  cuidadosamente.
Para  sacar  los  armazones
laterales  en  los  hornos  con
paredes lisas proceder como
se ilustra en la figura.
Recalentar  el  horno  alre-
dedor  de  30  minutos  a  la
máxima temperatura;  serán
así  eliminados  todos  los
residuos  grasos  ya  que  po-
drían causar olores desagra-
dables  durante  la  fase  de
cocción.
ERSTMALIGE
BENUTZUNG
Der  Backofen  muss  gründ-
lich  mit  Seifenwasser  ge-
säubert  werden.  Wie  auf
der  Abbildung  dargestellt
vorgehen, um bei den Öfen
mit  glatten  Wänden  die
seitlichen  Backbleche  her-
auszunehmen.
Den  Backofen  für  etwa  30
Minuten auf Höchsttempe-
ratur  aufheizen;  auf  diese
Weise  werden  alle  fett-
haltigen  Bearbeitungsrück-
stände  eliminiert,  die beim
Backen  unangenehme  Ge-
rüche verursachen könnten.
EERSTE GEBRUIK
De oven moet grondig  wor-
den  schoongemaakt  met
water en zeep, en zorgvuldig
worden  afgespoeld. 
Voor
het  verwijderen  van  de  zij-
frames in ovens met gladde
wanden  dient u  te  werk te
gaan zoals op de afbeelding
wordt geïllustreerd.
Verwarm  de  oven  ge-
durende  ongeveer  30  minu-
ten  op  de  hoogste  tempe-
ratuur;  zodoende  worden
alle  achtergebleven  vetten
geëlimineerd  die  onaange-
name geuren zouden kunnen
veroorzaken  tijdens  het
bereiden van voedsel.
rança  antes  de  proceder  a
qualquer operação  de  lim-
peza do forno tirar sempre a
ficha da tomada de corrente
ou  tirar  a  linha  de  alimen-
tação  do  aparelho.  Além
disso evite usar substâncias
ácidas  ou alcalinas  (sumos
de  limão,  vinagre,  etc.).
Evitar  a  utilização  de
produtos  à  base  de  cloro,
ácidos  ou abrasivos    espe-
cialmente  para  a  limpeza
das paredes envernizadas.
moet  altijd  de  stekker  uit
het  stopcontact  worden  ge-
haald  of  moet  de  voeding
van  het  apparaat  worden
afgekoppeld  alvorens  de
oven te gaan schoonmaken.
Gebruik  bovendien  geen
zure of alkaline  stoffen (ci-
troensap,  azijn,  zout,  enz.).
Gebruik  geen  producten  op
chloorbasis,  of  zure  of
schurende  producten,  voor-
al  voor  het  reinigen  van
gelakte oppervlakken.
Como  precaución de  segu-
ridad, antes de proceder con
cualquier operación de lim-
pieza  del  horno  quitar
siempre  el  enchufe  de  la
toma de corriente o quitar la
línea  de  alimentación  del
aparato.  Además  evitar  el
uso de sustancias  ácidas o
alcalinas  (jugos  de  limón,
vinagre,  sal, tomates,  etc.).
Evitar el uso de productos a
base  de  cloro,  ácidos  o
abrasivos    especialmente
para  la  limpieza  de  las
paredes barnizadas.
Als  Sicherheitsvorkehrung
muss  vor  jeder  Reinigung
des  Backofens  immer  das
Stromnetz  abgeschaltet
werden.  Zum  Reinigen
dürfen  keine  sauren  oder
alkalischen Substanzen ver-
wendet  werden  (Zitronen-
saft,  Essig,  Salz,  usw.).
Chlorhaltige  Produkte,  so-
wie  Säuren  oder  Scheuer-
mittel  sind  ebenfalls  zu
vermeiden,  dies  gilt  vor
allem für die Reinigung der
lackierten Wände.
PRIMEIRA
UTILIZAÇÃO
O forno  deve ser  limpo a
fundo  com  água  e sabão  e
depois  cuidadosamente  se-
cado com um pno. Para tirar
as  estruturas  laterais  nos
fornos  com  paredes  lisas
proceder  como  ilustrado  na
figura.
Aquecer  o  forno  à  máxima
temperatura por cerca de 30
minutos; assim serão elimi-
nados  todos  os  resíduos  de
gorduras de fabrico que po-
deriam causar cheiros desa-
gradáveis ao cozinhar.
Als  veiligheidmaatregel
Como  precaução  de segu-
IT GB FR
PRIMO UTILIZZO
Il forno va pulito a fondo
con  acqua  e  sapone  e  ri-
sciacquato  accuratamente.
Per  togliere  i  telai  laterali
nei  forni  con  pareti  lisce
procedere come illustrato in
figura.
Riscaldare il forno per circa
30  minuti  alla  massima
temperatura;  verranno  così
eliminati  tutti  i  residui
grassi  di  lavorazione  che
potrebbero  causare  sgrade-
voli odori in fase di cottura.
PREMIERE
UTILISATION
Le  four  doit  être  nettoyé  à
fond  à  l’eau  et  au  savon,
puis rincé méticuleusement.
Pour  enlever  les  cadres la-
téraux  dans  les  fours  à  pa-
rois lisses, procéder comme
indiqué sur la figure.
Il convient de  n’insérer la
nourriture  que  lorsque  le
four a atteint la température
préétablie,  c’est-à-dire
quand  s’éteint  le  voyant
lumineux.
THE FIRST TIME
YOU USE THE
OVEN
Clean the oven  thoroughly
with  soapy  water  and  rinse
well. To  remove  the  lateral
frames from smooth-walled
ovens, proceed as shown in
the figure.
Operate  the  oven  for  about
30  minutes  at  maximum
temperature  to  burn  off all
traces  of  grease  which
might  otherwise  create
unpleasant  smells  when
cooking.
A titre de précaution, avant
d’effectuer  toute  opération
de nettoyage du four quelle
qu’elle  soit,  débrancher
toujours la fiche de la prise
de  courant  ou  couper  la
ligne  d’alimentation  de
l’appareil.  Veiller  à  ne  pas
utiliser de substances acides
ou  alcalines (jus  de  citron,
vinaigre, sel, tomate, etc.).
Ne pas utiliser de produits à
base  de  chlore,  acides  ou
abrasifs,  surtout  pour  le
nettoyage  des  parois
peintes.
As  a  safety  precaution,
before  cleaning  the  oven,
always  disconnect  the  plug
from  the  power  socket  or
the  power  cable  from  the
oven.  Do  not  use  acid  or
alkaline substances to clean
the  oven  (lemon  juice,
vinegar, salt, tomatoes etc.).
Do not use  chlorine based
products, acids  or abrasive
products  to  clean  the
painted  surfaces  of  the
oven.
rezza  prima  di  procedere  a
qualsiasi operazione di puli-
zia  del  forno  staccare  sem-
pre la  spina della presa  di
corrente  o togliere  la linea
di  alimentazione  dell’appa-
recchio. Inoltre evitare di u-
sare sostanze acide o alcali-
ne (succhi di limone, aceto,
sale, pomodori ecc.). Evita-
re di usare prodotti a base di
cloro,  acidi  o  abrasivi  spe-
cialmente per la pulizia del-
le pareti verniciate.
Come  precauzione di  sicu-
IT GB FR
PRIMO UTILIZZO
Il forno va pulito a fondo
con  acqua  e  sapone  e  ri-
sciacquato  accuratamente.
Per  togliere  i  telai  laterali
nei  forni  con  pareti  lisce
procedere come illustrato in
figura.
Riscaldare il forno per circa
30  minuti  alla  massima
temperatura;  verranno  così
eliminati  tutti  i  residui
grassi  di  lavorazione  che
potrebbero  causare  sgrade-
voli odori in fase di cottura.
PREMIERE
UTILISATION
Le  four  doit  être  nettoyé  à
fond  à  l’eau  et  au  savon,
puis rincé méticuleusement.
Pour  enlever  les  cadres la-
téraux  dans  les  fours  à  pa-
rois lisses, procéder comme
indiqué sur la figure.
Il convient de  n’insérer la
nourriture  que  lorsque  le
four a atteint la température
préétablie,  c’est-à-dire
quand  s’éteint  le  voyant
lumineux.
THE FIRST TIME
YOU USE THE
OVEN
Clean the oven  thoroughly
with  soapy  water  and  rinse
well. To  remove  the  lateral
frames from smooth-walled
ovens, proceed as shown in
the figure.
Operate  the  oven  for  about
30  minutes  at  maximum
temperature  to  burn  off all
traces  of  grease  which
might  otherwise  create
unpleasant  smells  when
cooking.
A titre de précaution, avant
d’effectuer  toute  opération
de nettoyage du four quelle
qu’elle  soit,  débrancher
toujours la fiche de la prise
de  courant  ou  couper  la
ligne  d’alimentation  de
l’appareil.  Veiller  à  ne  pas
utiliser de substances acides
ou  alcalines (jus  de  citron,
vinaigre, sel, tomate, etc.).
Ne pas utiliser de produits à
base  de  chlore,  acides  ou
abrasifs,  surtout  pour  le
nettoyage  des  parois
peintes.
As  a  safety  precaution,
before  cleaning  the  oven,
always  disconnect  the  plug
from  the  power  socket  or
the  power  cable  from  the
oven.  Do  not  use  acid  or
alkaline substances to clean
the  oven  (lemon  juice,
vinegar, salt, tomatoes etc.).
Do not use  chlorine based
products, acids  or abrasive
products  to  clean  the
painted  surfaces  of  the
oven.
rezza  prima  di  procedere  a
qualsiasi operazione di puli-
zia  del  forno  staccare  sem-
pre la  spina della presa  di
corrente  o togliere  la linea
di  alimentazione  dell’appa-
recchio. Inoltre evitare di u-
sare sostanze acide o alcali-
ne (succhi di limone, aceto,
sale, pomodori ecc.). Evita-
re di usare prodotti a base di
cloro,  acidi  o  abrasivi  spe-
cialmente per la pulizia del-
le pareti verniciate.
Come  precauzione di  sicu-
Non usare per la pulizia 
materiali ruvidi abrasivi o 
raschietti  metallici  aflati 
per pulire le porte di vetro 
del forno dato che possono 
grafare  la  supercie  e 
causare la frantumazione 
del vetro.
Importante:
Non utilizzare pulitori 
a vapore per la pulizia 
dell’apparecchio.
Important:
Do not use steam cleaners to 
clean the appliance.
Important:
N’utilisez pas de jet de 
vapeur pour nettoyer 
l’appareil.
Do not use rough abrasives 
or sharp metal scrapers to 
clean the glass door of the 
oven because they could 
scratch the surface and 
cause the glass to shatter.
Evitez les matériaux rêches, 
abrasifs, ou les racloirs 
métalliques tranchants pour 
nettoyer la porte en verre du 
four car ils peuvent rayer la 
surface et faire voler le verre 
en éclats.
6










