User manual
ES NL PTDE
PARA O
INSTALADOR
Encastre do forno
O  forno  pode  ser  instalado
debaixo  de  um  plano  de
cozedura  ou  então  na
coluna.  As  dimensões  de
encastre  devem  ser  como
referido na figura.
O material do  móvel deve
ser  capaz  de  resistir  ao
calor.  O  forno  deve  ser
centrado respeito ás paredes
do  móvel  e  fixado com  os
parafusos e buchas que são
fornecidas em dotação.
Para  a  união  do  forno
com os planos de cozedura
polivalentes  gás  ou
combinados  eléctricos  ver
as instruções em anexo.
VOOR DE
INSTALLATEUR
Inbouw van de oven
De  oven  kan  worden  ge-
ïnstalleerd  onder  een  kook-
plaat of  in  een hoge  kast.
De  inbouwafmetingen
moeten  overeenstemmen
met  de  maten  van  af-
beelding.
Het  materiaal  van  het
meubel  moet  hittebestendig
zijn. De oven moet tussen
de  wanden  van  het  meubel
worden  gecentreerd,  en
worden  vastgezet  met  de
inbusschroeven  die  bij  de
oven geleverd zijn.
Voor  de  combinatie  van
de  oven  met  gas-  of
gemengde  kookplaten,  zie
de bijgaande instructies.
PARA EL
INSTALADOR:
Encastre del horno
El  horno  puede  ser  insta-
lado  debajo  de  la  encimera
o  en  una  columna.  Las
dimensiones  del  encastre
deben  ser  como  se muestra
en figura.
El material del mueble debe
ser capaz de resistir al calor.
El  horno  debe  ser  centrado
respecto  de  las  paredes  del
mueble y fijado con los tor-
nillos y  casquillos sumini-
strados  junto  con  el  pro-
ducto.
Para  la  combinación  del
horno  con  las  placas  de
cocción  polivalentes  gas  o
combi  eléctricos  ver  las
instrucciones anexas.
FÜR DEN
INSTALLATEUR
Einbau des Backofens
Der Ofen kann unter einem
Kochfeld  oder  in  einen
Schrank eingebaut werden.
Die  Einbaumaße  müssen
den auf der Abbildung  dar-
gestellten  entsprechen. Das
Möbelmaterial  muss  hitze-
beständig  sein.    Der  Back-
ofen  muss  zu  den  Möbel-
wänden  zentriert,  und  mit
den  mitgelieferten  Schrau-
ben und Buchsen befestigt
werden.
Für  die Kombination  des
Backofens  mit  den  Gas-
oder  Gas/Elektrokombi-
kochfeldern  siehe  bei-
liegende Anleitungen.
ALLACCIAMENTI GAS OD ELETTRICI
GAS OR ELECTRICAL CONNECTIONS
RACCORDEMENTS GAZ OU ÉLECTRIQUES
GAS- BZW. STROMANSCHLÜSSE
CONEXIONES DE GAS O ELÉCTRICAS
GAS- OF ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
LIGAÇÕES DO GÁS OU ELÉCTRICAS
ES NL PTDE
PARA O
INSTALADOR
Encastre do forno
O  forno  pode  ser  instalado
debaixo  de  um  plano  de
cozedura  ou  então  na
coluna.  As  dimensões  de
encastre  devem  ser  como
referido na figura.
O material do  móvel deve
ser  capaz  de  resistir  ao
calor.  O  forno  deve  ser
centrado respeito ás paredes
do  móvel  e  fixado com  os
parafusos e buchas que são
fornecidas em dotação.
Para  a  união  do  forno
com os planos de cozedura
polivalentes  gás  ou
combinados  eléctricos  ver
as instruções em anexo.
VOOR DE
INSTALLATEUR
Inbouw van de oven
De  oven  kan  worden  ge-
ïnstalleerd  onder  een  kook-
plaat of  in  een hoge  kast.
De  inbouwafmetingen
moeten  overeenstemmen
met  de  maten  van  af-
beelding.
Het  materiaal  van  het
meubel  moet  hittebestendig
zijn. De oven moet tussen
de  wanden  van  het  meubel
worden  gecentreerd,  en
worden  vastgezet  met  de
inbusschroeven  die  bij  de
oven geleverd zijn.
Voor  de  combinatie  van
de  oven  met  gas-  of
gemengde  kookplaten,  zie
de bijgaande instructies.
PARA EL
INSTALADOR:
Encastre del horno
El  horno  puede  ser  insta-
lado  debajo  de  la  encimera
o  en  una  columna.  Las
dimensiones  del  encastre
deben  ser  como  se muestra
en figura.
El material del mueble debe
ser capaz de resistir al calor.
El  horno  debe  ser  centrado
respecto  de  las  paredes  del
mueble y fijado con los tor-
nillos y  casquillos sumini-
strados  junto  con  el  pro-
ducto.
Para  la  combinación  del
horno  con  las  placas  de
cocción  polivalentes  gas  o
combi  eléctricos  ver  las
instrucciones anexas.
FÜR DEN
INSTALLATEUR
Einbau des Backofens
Der Ofen kann unter einem
Kochfeld  oder  in  einen
Schrank eingebaut werden.
Die  Einbaumaße  müssen
den auf der Abbildung  dar-
gestellten  entsprechen. Das
Möbelmaterial  muss  hitze-
beständig  sein.    Der  Back-
ofen  muss  zu  den  Möbel-
wänden  zentriert,  und  mit
den  mitgelieferten  Schrau-
ben und Buchsen befestigt
werden.
Für  die Kombination  des
Backofens  mit  den  Gas-
oder  Gas/Elektrokombi-
kochfeldern  siehe  bei-
liegende Anleitungen.
ALLACCIAMENTI GAS OD ELETTRICI
GAS OR ELECTRICAL CONNECTIONS
RACCORDEMENTS GAZ OU ÉLECTRIQUES
GAS- BZW. STROMANSCHLÜSSE
CONEXIONES DE GAS O ELÉCTRICAS
GAS- OF ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
LIGAÇÕES DO GÁS OU ELÉCTRICAS
Die mitgelieferten Buchsen 
in die Löcher auf der 
Frontseite einsetzen.
De bijgeleverde moffen 
inbrengen in de gaten 
aanwezig aan de voorkant. 
Introducir los casquillos que 
se entregan de serie en los 
agujeros que se encuentran 
en el frontal.
Insira as buchas fornecidas 
nos furos dianteiros.
Die Buchsen mit den vier 
mitgelieferten Schrauben 
am Möbel befestigen und 
dabei darauf achten, nicht 
zu viel Kraft anzulegen, 
um die Buchse nicht zu 
beschädigen.
Met de vier bijgeleverde 
schroeven de moffen 
vastmaken aan de kast en 
ervoor zorgen dat niet teveel 
kracht wordt uitgeoefend 
om de mof zelf niet te 
breken. 
Fijar con los cuatro tornillos 
que se entregan de serie 
los casquillos al mueble 
evitando forzar demasiado 
para no romperlos. 
Com os quatro parafusos 
fornecidos,  xe  as  buchas 
no móvel, prestando 
atenção para não forçar 
demasiadamente para evitar 
a quebra das buchas.
33










