User manual
IT GB FR
POUR
L’INSTALLATEUR
Encastrement du four
Le  four  peut  être  installé
sous un plan de cuisson ou
dans  une  colonne.  Les
dimensions  de  l’encastre-
ment  doivent  correspondre
à  celles qui  sont  indiquées
sur la figure.
Le  matériau  avec  lequel le
meuble  est  réalisé  doit  être
en mesure de résister à la
chaleur.  Le  four  doit  être
centré par rapport aux pa-
rois du meuble et fixé avec
les  vis et  les  douilles  four-
nies à cet effet.
Pour associer le four avec
les  plans  de  cuisson  poly-
valents  à  gaz  et  combinés
électriques,  voir  les
instructions jointes.
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Flush fitting
The oven  can  be installed
under  a work  top  or  in  a
cooking  column.  Figure
shows  the  installation  di-
mensions.
Make sure that surrounding
materials  are  heat  resistant.
Align  the  oven  centrally
with  respect  to  the  side
walls of the units surround-
ing  it  and  fix  it  in  place
with the screws  and Allen
screws provided.
See  the  accompanying  in-
structions  for  combining
the  oven  with  multi-
functional  gas  or  gas-
electric cookers.
PER
L’INSTALLATORE
Incasso del forno
Il forno può essere installa-
to sotto un piano di  cottura
oppure  in  colonna.  Le  di-
mensioni dell’incasso devo-
no essere come riportato in
figura.
Il materiale del mobile deve
essere  in  grado  di  resistere
al calore. Il forno deve esse-
re  centrato  rispetto  alle  pa-
reti del mobile e fissato con
le viti e  bussole  che sono
fornite in dotazione.
Per  l’abbinamento  del
forno  con  i  piani  di
cottura  polivalenti  gas  o
combi  elettrici  vedere  le
istruzioni allegate.
IT GB FR
POUR
L’INSTALLATEUR
Encastrement du four
Le  four  peut  être  installé
sous un plan de cuisson ou
dans  une  colonne.  Les
dimensions  de  l’encastre-
ment  doivent  correspondre
à  celles qui  sont  indiquées
sur la figure.
Le  matériau  avec  lequel le
meuble  est  réalisé  doit  être
en mesure de résister à la
chaleur.  Le  four  doit  être
centré par rapport aux pa-
rois du meuble et fixé avec
les  vis et  les  douilles  four-
nies à cet effet.
Pour associer le four avec
les  plans  de  cuisson  poly-
valents  à  gaz  et  combinés
électriques,  voir  les
instructions jointes.
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Flush fitting
The oven  can  be installed
under  a work  top  or  in  a
cooking  column.  Figure
shows  the  installation  di-
mensions.
Make sure that surrounding
materials  are  heat  resistant.
Align  the  oven  centrally
with  respect  to  the  side
walls of the units surround-
ing  it  and  fix  it  in  place
with the screws  and Allen
screws provided.
See  the  accompanying  in-
structions  for  combining
the  oven  with  multi-
functional  gas  or  gas-
electric cookers.
PER
L’INSTALLATORE
Incasso del forno
Il forno può essere installa-
to sotto un piano di  cottura
oppure  in  colonna.  Le  di-
mensioni dell’incasso devo-
no essere come riportato in
figura.
Il materiale del mobile deve
essere  in  grado  di  resistere
al calore. Il forno deve esse-
re  centrato  rispetto  alle  pa-
reti del mobile e fissato con
le viti e  bussole  che sono
fornite in dotazione.
Per  l’abbinamento  del
forno  con  i  piani  di
cottura  polivalenti  gas  o
combi  elettrici  vedere  le
istruzioni allegate.
IT GB FR
POUR
L’INSTALLATEUR
Encastrement du four
Le  four  peut  être  installé
sous un plan de cuisson ou
dans  une  colonne.  Les
dimensions  de  l’encastre-
ment  doivent  correspondre
à  celles qui  sont  indiquées
sur la figure.
Le  matériau  avec  lequel le
meuble  est  réalisé  doit  être
en mesure de résister à la
chaleur.  Le  four  doit  être
centré par rapport aux pa-
rois du meuble et fixé avec
les  vis et  les  douilles  four-
nies à cet effet.
Pour associer le four avec
les  plans  de  cuisson  poly-
valents  à  gaz  et  combinés
électriques,  voir  les
instructions jointes.
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Flush fitting
The oven  can  be installed
under  a work  top  or  in  a
cooking  column.  Figure
shows  the  installation  di-
mensions.
Make sure that surrounding
materials  are  heat  resistant.
Align  the  oven  centrally
with  respect  to  the  side
walls of the units surround-
ing  it  and  fix  it  in  place
with the screws  and Allen
screws provided.
See  the  accompanying  in-
structions  for  combining
the  oven  with  multi-
functional  gas  or  gas-
electric cookers.
PER
L’INSTALLATORE
Incasso del forno
Il forno può essere installa-
to sotto un piano di  cottura
oppure  in  colonna.  Le  di-
mensioni dell’incasso devo-
no essere come riportato in
figura.
Il materiale del mobile deve
essere  in  grado  di  resistere
al calore. Il forno deve esse-
re  centrato  rispetto  alle  pa-
reti del mobile e fissato con
le viti e  bussole  che sono
fornite in dotazione.
Per  l’abbinamento  del
forno  con  i  piani  di
cottura  polivalenti  gas  o
combi  elettrici  vedere  le
istruzioni allegate.
IT GB FR
POUR
L’INSTALLATEUR
Encastrement du four
Le  four  peut  être  installé
sous un plan de  cuisson  ou
dans  une  colonne.  Les
dimensions  de  l’encastre-
ment  doivent  correspondre
à  celles  qui sont  indiquées
sur la figure.
Le  matériau  avec  lequel le
meuble  est  réalisé  doit être
en mesure de résister à la
chaleur.  Le  four  doit  être
centré par rapport aux pa-
rois du  meuble et  fixé avec
les  vis  et les  douilles  four-
nies à cet effet.
Pour associer le four avec
les  plans  de  cuisson  poly-
valents  à  gaz  et combinés
électriques,  voir  les
instructions jointes.
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Flush fitting
The oven  can  be  installed
under  a  work  top  or  in  a
cooking  column.  Figure
shows  the  installation  di-
mensions.
Make sure that surrounding
materials  are  heat  resistant.
Align  the  oven  centrally
with  respect  to  the  side
walls of the units surround-
ing  it  and  fix  it  in  place
with the screws  and Allen
screws provided.
See  the  accompanying  in-
structions  for  combining
the  oven  with  multi-
functional  gas  or  gas-
electric cookers.
PER
L’INSTALLATORE
Incasso del forno
Il forno può essere installa-
to sotto un  piano di cottura
oppure  in  colonna.  Le  di-
mensioni dell’incasso devo-
no essere come riportato  in
figura.
Il materiale del mobile deve
essere  in  grado  di  resistere
al calore. Il forno deve esse-
re  centrato  rispetto  alle pa-
reti del mobile e fissato con
le viti e  bussole che sono
fornite in dotazione.
Per  l’abbinamento  del
forno  con  i  piani  di
cottura  polivalenti  gas  o
combi  elettrici  vedere  le
istruzioni allegate.
ES NL PTDE
PARA O
INSTALADOR
Encastre do forno
O  forno  pode  ser  instalado
debaixo  de  um  plano  de
cozedura  ou  então  na
coluna.  As  dimensões  de
encastre  devem  ser  como
referido na figura.
O material do  móvel deve
ser  capaz  de  resistir  ao
calor.  O  forno  deve  ser
centrado respeito ás paredes
do  móvel  e  fixado com  os
parafusos e buchas que são
fornecidas em dotação.
Para  a  união  do  forno
com os planos de cozedura
polivalentes  gás  ou
combinados  eléctricos  ver
as instruções em anexo.
VOOR DE
INSTALLATEUR
Inbouw van de oven
De  oven  kan  worden  ge-
ïnstalleerd  onder  een  kook-
plaat of  in  een hoge  kast.
De  inbouwafmetingen
moeten  overeenstemmen
met  de  maten  van  af-
beelding.
Het  materiaal  van  het
meubel  moet  hittebestendig
zijn. De oven moet tussen
de  wanden  van  het  meubel
worden  gecentreerd,  en
worden  vastgezet  met  de
inbusschroeven  die  bij  de
oven geleverd zijn.
Voor  de  combinatie  van
de  oven  met  gas-  of
gemengde  kookplaten,  zie
de bijgaande instructies.
PARA EL
INSTALADOR:
Encastre del horno
El  horno  puede  ser  insta-
lado  debajo  de  la  encimera
o  en  una  columna.  Las
dimensiones  del  encastre
deben  ser  como  se muestra
en figura.
El material del mueble debe
ser capaz de resistir al calor.
El  horno  debe  ser  centrado
respecto  de  las  paredes  del
mueble y fijado con los tor-
nillos y  casquillos sumini-
strados  junto  con  el  pro-
ducto.
Para  la  combinación  del
horno  con  las  placas  de
cocción  polivalentes  gas  o
combi  eléctricos  ver  las
instrucciones anexas.
FÜR DEN
INSTALLATEUR
Einbau des Backofens
Der Ofen kann unter einem
Kochfeld  oder  in  einen
Schrank eingebaut werden.
Die  Einbaumaße  müssen
den auf der Abbildung  dar-
gestellten  entsprechen. Das
Möbelmaterial  muss  hitze-
beständig  sein.    Der  Back-
ofen  muss  zu  den  Möbel-
wänden  zentriert,  und  mit
den  mitgelieferten  Schrau-
ben und Buchsen befestigt
werden.
Für  die Kombination  des
Backofens  mit  den  Gas-
oder  Gas/Elektrokombi-
kochfeldern  siehe  bei-
liegende Anleitungen.
ALLACCIAMENTI GAS OD ELETTRICI
GAS OR ELECTRICAL CONNECTIONS
RACCORDEMENTS GAZ OU ÉLECTRIQUES
GAS- BZW. STROMANSCHLÜSSE
CONEXIONES DE GAS O ELÉCTRICAS
GAS- OF ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
LIGAÇÕES DO GÁS OU ELÉCTRICAS
ES NL PTDE
PARA O
INSTALADOR
Encastre do forno
O  forno  pode  ser  instalado
debaixo  de  um  plano  de
cozedura  ou  então  na
coluna.  As  dimensões  de
encastre  devem  ser  como
referido na figura.
O material do  móvel deve
ser  capaz  de  resistir  ao
calor.  O  forno  deve  ser
centrado respeito ás paredes
do  móvel  e  fixado com  os
parafusos e buchas que são
fornecidas em dotação.
Para  a  união  do  forno
com os planos de cozedura
polivalentes  gás  ou
combinados  eléctricos  ver
as instruções em anexo.
VOOR DE
INSTALLATEUR
Inbouw van de oven
De  oven  kan  worden  ge-
ïnstalleerd  onder  een  kook-
plaat of  in  een hoge  kast.
De  inbouwafmetingen
moeten  overeenstemmen
met  de  maten  van  af-
beelding.
Het  materiaal  van  het
meubel  moet  hittebestendig
zijn. De oven moet tussen
de  wanden  van  het  meubel
worden  gecentreerd,  en
worden  vastgezet  met  de
inbusschroeven  die  bij  de
oven geleverd zijn.
Voor  de  combinatie  van
de  oven  met  gas-  of
gemengde  kookplaten,  zie
de bijgaande instructies.
PARA EL
INSTALADOR:
Encastre del horno
El  horno  puede  ser  insta-
lado  debajo  de  la  encimera
o  en  una  columna.  Las
dimensiones  del  encastre
deben  ser  como  se muestra
en figura.
El material del mueble debe
ser capaz de resistir al calor.
El  horno  debe  ser  centrado
respecto  de  las  paredes  del
mueble y fijado con los tor-
nillos y  casquillos sumini-
strados  junto  con  el  pro-
ducto.
Para  la  combinación  del
horno  con  las  placas  de
cocción  polivalentes  gas  o
combi  eléctricos  ver  las
instrucciones anexas.
FÜR DEN
INSTALLATEUR
Einbau des Backofens
Der Ofen kann unter einem
Kochfeld  oder  in  einen
Schrank eingebaut werden.
Die  Einbaumaße  müssen
den auf der Abbildung  dar-
gestellten  entsprechen. Das
Möbelmaterial  muss  hitze-
beständig  sein.    Der  Back-
ofen  muss  zu  den  Möbel-
wänden  zentriert,  und  mit
den  mitgelieferten  Schrau-
ben und Buchsen befestigt
werden.
Für  die Kombination  des
Backofens  mit  den  Gas-
oder  Gas/Elektrokombi-
kochfeldern  siehe  bei-
liegende Anleitungen.
ALLACCIAMENTI GAS OD ELETTRICI
GAS OR ELECTRICAL CONNECTIONS
RACCORDEMENTS GAZ OU ÉLECTRIQUES
GAS- BZW. STROMANSCHLÜSSE
CONEXIONES DE GAS O ELÉCTRICAS
GAS- OF ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
LIGAÇÕES DO GÁS OU ELÉCTRICAS
Inserire le bussole in 
dotazione sui fori presenti in 
facciata.
Insert the bushings provided 
in the holes in the face.
Introduisez les douilles 
fournies dans les trous de la 
façade.
Fissare con le quattro viti 
in dotazione le boccole 
al mobile avendo cura di 
non forzare troppo pena la 
rottura della boccola stessa.
Use the four screws provided 
to fasten the bushings to the 
cabinet, taking care not to 
over tighten and break the 
bushing.
Fixez les douilles au meuble 
avec les quatre vis fournies 
en veillant à ne pas trop 
forcer sous peine de casser 
les douilles.
32










