E-go® met E-series technologie FRANÇAIS Batavus handleiding Batavus manual Batavus guide d’utilisation Batavus Bedienungsanleitung Batavus brugsanvisning DEUTSCH DANSK Batavus B.V., augustus 2013 625.13.
Inhoud 1 Veiligheidswaarschuwingen voor gebruik ............................................. 4 2 Overzicht onderdelen ............................................................................ 5 3 5 Display en bediening ............................................................................. 7 3.1 Functies stuurbediening ........................................................... 7 3.2 Functies display ........................................................................ 9 3.3 Error codes .
NEDERLANDS 1 • • • • • • • Veiligheidswaarschuwingen voor gebruik Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en overtuig uzelf ervan dat u deze goed begrijpt. Controleer uw fiets voor ieder gebruik op losse en/of beschadigde onderdelen. Losse of beschadigde onderdelen dienen te worden vastgezet en/of vervangen. De bagagedrager is niet geschikt voor een kinderzitje. Krassen, scheuren of kleurveranderingen kunnen optreden in delen die zwaar worden belast.
Overzicht onderdelen A B A display B bedieningsunit inclusief gashendel 5 5 NEDERLANDS 2
NEDERLANDS H J C D B A K F E G A B C D E batterijpakket weergave vullingsgraad contactpunt docking station oplaadpunt lader F G H J K 6 6 indicatielampje laadstekker slot sleutel docking station
Display en bediening 3.1 Functies stuurbediening A C B A. In- en uitschakelen trapbekrachtiging Gebruik voor het in- en uitschakelen van de trapbekrachtiging de mode knop. U kunt de trapbekrachtiging op ieder moment in- en uitschakelen, ook tijdens het fietsen. Druk voor het inschakelen één seconde op de mode-knop. Druk voor het uitschakelen drie seconden op de mode knop. B. Wijzigen trapbekrachtigingsniveau Met behulp van de en knoppen (bedieningsunit) kunt u de mate van trapbekrachtiging instellen.
NEDERLANDS D. Tijd instellen en gelijktijdig in. 1. Druk 2. Stel met behulp van MODE te drukken en de uren in. Bevestig uw keuze door kort op 3. Stel met behulp van op MODE te drukken. en de minuten in. Bevestig uw keuze door kort 4. U sluit het instellen van de tijd af door 8 8 en gelijktijdig in te drukken.
Functies display D A F E NEDERLANDS 3.2 B C A. Weergave vullingsgraad Op het display wordt de vullingsgraad van het batterijpakket weergegeven aan de hand van de vijf niveaus in het batterij-icoon.
NEDERLANDS Zodra alle LED’s op het batterijpakket uit zijn, levert de E-bike geen trapbekrachtiging meer. Wel bevat het batterijpakket dan nog voldoende energie om de fietsverlichting minimaal twee uur te laten branden. B. Weergave trapbekrachtigingsniveau Op het display wordt het trapbekrachtigingsniveau weergegeven aan de hand van de vijf blokken aan de rechterzijde (vijftrapbekrachtigingsniveaus). C. Snelheid De actuele snelheid in kph (kilometers per uur). D. Tijd Weergave van huidige tijd. E.
Gemiddelde snelheid NEDERLANDS Totaalafstand F. Verlichting Er zijn 3 verlichtingsstanden namelijk, verlichting automatisch, verlichting aan en verlichting uit. Verlichting automatisch Voor bedieningsinstructies zie paragraaf 3.1 punt C. Verlichting aan Verlichting uit Voor het naar voren of achteren afstellen van het display dient u de schroeven aan de achterzijde los te draaien.
NEDERLANDS 3.3 Error codes Bij bepaalde storingen kan er een error code verschijnen in het display. Mocht er een error code verschijnen neem dan contact op met uw dealer. 3.4 Gashendel De gashendel kan gebruikt worden, zodra de E-bike ingeschakeld is. U ‘geeft gas’ door de gashendel naar u toe te draaien. Probeer bij het eerste gebruik de gashendel voorzichtig uit om vertrouwd te raken met de kracht die de gashendel levert. Gebruik van de gashendel bij lage snelheden kost veel energie.
Batterijpakket en lader 4.1 Batterijpakket en opladen NEDERLANDS 4 C E C D A B 1. Sluit de lader (A) aan op de netspanning. 2. Sluit de laadstekker (B) van de lader aan op het contactpunt van het batterijpakket (C). 3. Tijdens het laden brandt het lampje (D) op de lader rood. Wanneer het batterijpakket volledig geladen is, dan brandt het lampje groen. Na 24 uur wordt het laden automatisch stopgezet.Het lampje op de lader blijft groen branden.
NEDERLANDS • Een volledige laadbeurt duurt ca. 4,5 - 7,5 uur. Dit is afhankelijk van uw batterijpakket. • Het batterijpakket kan zowel binnen als buiten de fiets geladen worden. • Let er bij het terugplaatsen op dat de contactpunten van het batterijpakket en het docking station (E) goed op elkaar aangesloten worden. Laadadvies • Laad het batterijpakket altijd op met de bij de fiets geleverde lader. Gebruik geen andere lader.
• NEDERLANDS Waarschuwingen Lees onderstaande waarschuwingen goed door. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken of storingen veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van (delen van) de E-bike. Zorg dat er geen kortsluiting plaatsvindt bij het aansluiten van het batterijpakket. Stel het batterijpakket niet bloot aan vuur of hitte. Leg het batterijpakket nooit in vuur. Laat het batterijpakket niet vallen en beschadig het niet. Dompel het batterijpakket niet in water of in een andere vloeistof.
NEDERLANDS 4.2 Batterijpakket uitnemen Het batterijpakket is met behulp van een slot beveiligd tegen diefstal. C B A 1. Steek de bijgeleverde sleutel (A) in het slot van het batterijpakket (B) en draai 45 graden. 2. Zorg ervoor dat het klepje (C) van de laadplug dicht zit. 3. Schuif het batterijpakket (B) voorzichtig uit de bagagedrager. 4.3 Batterijpakket terugplaatsen B A 1. Schuif het batterijpakket (A) voorzichtig in de bagagadrager.
Actieradius Het aantal kilometers dat u kunt rijden met een volledig opgeladen batterijpakket, oftewel de actieradius, is voor een groot deel afhankelijk van de gebruikte ondersteuningsstand. Deze tabel geeft u een indicatie van de actieradius per trapbekrachtigingsniveau.
NEDERLANDS 6 Technische gegevens Gewicht en prestaties Batterijpakket Specificatie Li-ion batterijpakket, 36 V 8,8 Ah 11 Ah 14,5 Ah Gewicht batterijpakket 2,55 kg 3,00 kg 3,10 kg Laadtijd 4.30 uur 6.00 uur 7.30 uur 317 396 522 Maximale snelheid geleverd door trapbekrachtiging 25 km/h 25 km/h 25 km/h Maximum motor vermogen 250 W 250 W 250 W Wh De E-bike is een EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) overeenkomstig met EN15194.
Garantiebepalingen De volgende garantiebepalingen vullen uw geldende wettelijke rechten aan. Artikel 1 Garantie 1.1 Batavus B.V. garandeert dat de Batavus fietsen vrij zijn van constructieen/of materiaalfouten en/of roestvorming, één en ander voor zover dat volgt uit deze garantiebepalingen. 1.2 De garantie kan uitsluitend worden ingeroepen door de eerste eigenaar van de betreffende Batavus fiets. 1.3 De garantie vervalt overeenkomstig het bepaalde in de artikelen 3.1 en 5.1. 1.
NEDERLANDS Artikel 3 Garantie-uitsluitingen 3.1. In de navolgende gevallen vervalt de garantie: a. Onjuist en/of onzorgvuldig gebruik van de fiets en gebruik dat niet overeenkomstig de bestemming is; b. De fiets is niet conform het serviceboekje onderhouden; c. Technische reparaties zijn niet op vakkundige wijze verricht; d. Naderhand gemonteerde onderdelen komen niet overeen met de technische specificatie van de betreffende fiets of zijn onjuist gemonteerd; e.
Artikel 6 Aansprakelijkheid 6.1 Een door Batavus B.V. gehonoreerde garantieclaim betekent niet automatisch dat Batavus B.V. ook aansprakelijkheid aanvaardt voor eventueel geleden schade. De aansprakelijkheid van Batavus B.V. strekt zich nooit verder uit dan is omschreven in deze garantievoorwaarden. Iedere aansprakelijkheid van Batavus B.V. voor gevolgschade wordt uitdrukkelijk uitgesloten.
NEDERLANDS Periodiek onderhoud en storingen Uw E-bike heeft regelmatig een periodieke onderhoudsbeurt nodig. Uw dealer kan u exact adviseren en informeren over het optimale gebruik van uw fiets. Mocht u vragen of problemen hebben met uw E-bike, neem dan contact op met uw dealer. Wij wensen u veel plezier met uw Batavus E-bike. Batavus B.V.
Manual Table of contents User safety warnings ........................................................................... 24 2 Parts overview..................................................................................... 25 3 5 Display and control unit ....................................................................... 27 3.1 Functions control unit ............................................................. 27 3.2 Functions display ...........................................................
1 ENGLISH • • • • • • • User safety warnings Read the user instructions carefully and make sure that you understand them clearly. Check your bicycle for loose and/or damaged parts before each use. Loose or damaged parts must be tightened and/or replaced. The luggage carrier is not suitable for use as a child’s seat. Scratches, cracks or discolouration can occur in parts that are heavily loaded. This means that the end of their useful life has been reached and the parts must be replaced.
2 Parts overview A ENGLISH B A display B control unit including throttle 25 25
H ENGLISH J C D B A K F E G A B C D E battery pack state of charge display docking station contact point charging point charger F G H J K 26 26 indicator chargerplug lock key docking station
3 Display and control unit 3.1 Functions control unit A C B ENGLISH A. Turning pedal assistance on and off To turn the pedal assistance on and off, you use the mode button. You can turn the pedal assistance on or off at any time, even when you are already cycling. To turn it on, press the mode button for one second. To turn it off, press the mode button for three seconds. B. Changing the pedal assistance level You can use the and buttons (control unit), you can set the amount of pedal assistance.
D. Setting the time and at the same time. 1. Press and , set the hour. Confirm your selection by pressingMODE ENGLISH 2. Using briefly 3. Using and MODE briefly. , set the minutes. Confirm your selection by pressing 4. Complete setting the time by pressing the 28 28 and at the same time again.
3.2 Functions display D A B ENGLISH F E C A. Charge level indicator The charge level of the battery pack is shown on the display by five levels in the battery icon.
ENGLISH The E-bike will no longer be able to provide any pedal support once all LED’s on the battery pack have gone off. However, at this stage the battery pack will have sufficient energy to keep the bicycle lighting going for at least another two hours. B. Changing the pedal assistance level The display shows the power assistance level on the basis of the five blocks on the right-hand side (five power level steps). C. Speed The current speed in kph. D. Time Display of current time. E.
Average speed Automatic lights F. Light There are 3 lighting modes, namely automatic lighting, lighting on and lighting off. Please refer to paragraph 3.1, point C for the operating instructions. Lights on Lights off To adjust the display position forward or backward, loosen the screws on the back.
3.3 Error codes ENGLISH An error code may appear in the display with certain faults. Please contact your dealer, should an error code appear. 3.4 Throttle The accelerator can be used once the E-bike is switched on. You ‘open the throttle’ by rotating the accelerator toward you. For the first use, try out the accelerator carefully to become accustomed with the power that the accelerator gives. Use of the throttle at low speeds will demand a great deal of energy.
4 Battery pack and charger 4.1 Advice for charging ENGLISH C E C D A B 1. Connect the charger (A) to the mains voltage. 2. Connect the chargerplug (B) of the charger to the contact point of the battery pack (C). 3. The indicator lamp glows red while the battery is still charging. When the battery pack is fully charged, charging will stop automatically after 24 hours. The small lamp on the charger will continue to glow green.
ENGLISH • A full charge will take approximately 4.5 – 7.5 hours. This will be dependent on your battery pack. • With models equipped with a removable battery pack, the battery pack can be charged both in and outside the bicycle. • When placing back, ensure that the contact points of the battery pack meet those of the docking station (E). Advice for charging • Before using the bike for the first time, charge the battery pack completely until the indicator lamp on the charger turns green.
Warnings Carefully read the warnings given below. The manufacturer is not responsible for accidents or faults caused by improper use of (parts of) the E-bike. Make sure that no short circuit occurs when connecting the battery pack. Do not expose the battery pack to fire or heat. Never place the battery pack into fire. Do not drop the battery pack and do not damage it. Do not immerse the battery pack in water or in any other liquid. Keep the battery pack away from children.
4.2 Removing the battery pack The battery has a lock to secure it against theft. ENGLISH C B A 1. Insert the supplied key (A) into the lock of the battery pack (B) and turn through 45 degrees. 2. Make sure that the cover (C) of the charging plug is closed. 3. Carefully slide the battery pack (B) out of the luggage rack. 4.3 Re-installing the battery back B A 1. Carefully slide the battery pack (A) into the luggage rack.
5 Range The range (i.e. the number of miles/kilometres that you can ride with a fullycharged battery pack) greatly depends on the pedal assistance setting you use. This table gives an indication of the range for each pedal assistance setting.
6 Technical data Weight and performance Battery pack Li-ion battery pack, 36 V 8,8 Ah 11 Ah 14,5 Ah 2,55 kg 3,00 kg 3,10 kg 4.30 hours 6.00 hours 7.30 hours 317 396 522 Maximum speed delivered by peddling assistance 25 km/h 25 km/h 25 km/h Maximum engine capacity 250 W 250 W 250 W Weight of battery pack ENGLISH Specification Charging time Wh The E-bike is an EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) in accordance with EN15194.
Article 3 Guarantee exclusions 3.1. The warranty is void in the following cases: a. Incorrect and/or careless use of the bicycle or use other than the intended use; b. The bicycle is not maintained in accordance with the service manual; c. Technical repairs are not done competently; d. Components added later do not correspond with the technical specifications of the bicycle or are installed incorrectly; e.
ENGLISH post, derailleur set, brakes, quick release levers for the wheels and seat; b. Failure to replace components such as brake/derailleur cables, brake pads, tires, chain and cogs on time; c. Climatological effect such as normal weathering of paint of chrome rust. Article 4 Warranty - components 4.1. During the warranty period, all components for which Batavus B.V. confirms that there is a materials and/or manufacturing defect will be repaired or replaced at the discretion of Batavus B.V.
Environment We recommend that you return a defective battery pack to your dealer in accordance with the environmental regulations for collecting and processing batteries drawn up by the Ministry of Housing, Spatial Planning and the Environment. The dealer is obliged to accept the battery and must ensure further processing of it by the manufacturer. Periodical maintenance and faults Your E-bike needs regular service. Your dealer can advise and inform you on how to make optimum use of your bicycle.
ENGLISH 42 42 11/2013
Manuel Table des matières Consignes de sécurité à respecter avant l'utilisation du vélo.............. 44 2 Vue d’ensemble des pièces ................................................................ 45 3 5 Écran et utilisation ............................................................................... 47 3.1 Fonctions de l’unité de commande......................................... 47 3.2 Fonctions de l’écran ............................................................... 49 3.3 Codes d’erreur.......
1 • FRANÇAIS • • • • • • Consignes de sécurité à respecter avant l'utilisation du vélo Lisez attentivement le manuel de l'utilisateur et assurez-vous d'en avoir compris correctement les termes. Avant chaque utilisation du vélo, assurez-vous qu'aucune pièce n'est desserrée et / ou endommagée. Le cas échéant, assujettissez et / ou remplacez toute pièce desserrée et / ou endommagée. Le porte-bagages n'est pas adapté pour un siège enfant.
2 Vue d’ensemble des pièces A B FRANÇAIS A écran B unité de commande avec manette d’accélération 45 45
H J C FRANÇAIS D B A K F E G A pack de batterie B indication de degré de chargement C station de branchement du point de recharge D point de recharge E chargeur 46 46 F G H J K voyant fiche du chargeur antivol clé station de branchement
3 Écran et utilisation 3.1 Fonctions de l’unité de commande A C B FRANÇAIS A. Activer ou désactiver l’assistance au pédalage Pour activer ou désactiver l’assistance au pédalage, utilisez la touche Mode. Vous pouvez activer ou désactiver l’assistance au pédalage à tout instant, même en roulant. Pour l’activer, appuyez pendant une seconde sur la touche Mode. Pour la désactiver, appuyez pendant trois secondes sur la touche Mode. B.
activé. Si vous voulez seulement utiliser l’éclairage, sans utiliser l'assistance électrique, vous pouvez désactiver cette dernière à l'aide du bouton . D. Réglage de l'heure 1. Appuyez simultanément sur les touches et . FRANÇAIS et . 2. Réglez l’heure à l’aide des touches Confirmez votre choix en appuyant brièvement sur MODE 3. Réglez les minutes à l’aide des touches et . Confirmez votre choix en appuyant brièvement sur MODE. 4.
3.2 Fonctions de l’écran D A E C A. Indication du degré de charge Les cinq blocs de l'icône de la batterie sur l'écran permettent de visualiser le niveau de charge de la batterie.
Dès que tous les LED de la batterie sont éteints, l’ E-bike n’assure plus de support. La batterie contient toutefois encore suffisamment d'énergie pour que l'éclairage du vélo continue à fonctionner durant 2 heures minimum. B. Indication du niveau d’assistance au pédalage L'écran affiche le niveau de puissance de l'assistance électrique via cinq blocs qui se trouvent sur le côté droit (cinq niveaux de puissance d'assistance électrique). FRANÇAIS C. Vitesse La vitesse actuelle en km/h. D.
Vitesse moyenne Distance totale FRANÇAIS F. L’éclairage Il y a trois positions d'éclairage, à savoir l'éclairage automatique, éclairage activé et éclairage désactivé. L'éclairage automatique Pour les instructions de commande, voir paragraphe 3.1 point C. L'éclairage allumé L'absence d'éclairage L'orientation de l'écran d'affichage peut être réglée en desserrant les vis situées au dos du dispositif.
3.3 Codes d’erreur En cas de panne, un code d'erreur peut apparaître sur l'écran. Si un code d'erreur apparaît, prenez contact avec votre distributeur. FRANÇAIS 3.4 Manette d’accélération La manette d'accélération peut être utilisée dès que le vélo électrique est sous tension. Pour accélérer, il suffit de tourner la manette d'accélération vers vous. Lors de la première utilisation, actionnez prudemment la manette d'accélération pour vous familiariser avec la puissance qu'elle fournit.
4 Batterie et chargeur 4.1 Conseils relatifs au chargement C E FRANÇAIS C D A B 1. Raccordez le chargeur (A) au secteur. 2. Raccordez la prise (B) du chargeur au point de contact de la batterie (C). 3. Pendant le chargement, cette lampe (D) est rouge. Quand la batterie est complètement chargée, le chargement s’arrête automatiquement après 24 heures. Le témoin du chargeur reste vert.
FRANÇAIS • Un chargement complet dure environ 4,5 - 7,5 heures Cela dépend de votre batterie. • Sur les modèles avec une batterie amovible, la batterie peut être chargée sur le vélo ou non installée. • Lors de la remise en place, veillez à ce que les contacts de la batterie soient correctement interconnectés avec ceux de la station d’accueil (E). Conseils relatifs au chargement • Avant la première utilisation du vélo, rechargez entièrement la batterie jusqu’à ce que le témoin du chargeur devienne vert.
Avertissements Lisez attentivement les avertissements suivants. Le fabrikant ne peut être tenu responsable des accidents ou des pannes occasionnés par une utilisation incorrecte (des pièces) du vélo E-bike.
4.2 Retirer le pack de batteries Le pack de batteries est protégé des vols à l’aide d’un verrouillage. C B FRANÇAIS A 1. Insérez la clé (A) livrée avec le pack dans la serrure du pack de batteries (B) et tournez sur 45 degrés. 2. Veillez à ce que le cache (C) de la prise de chargement soit fermé. 3. Retirez prudemment le pack de batteries (B) du porte-bagages. 4.3 Réinsérer le pack de batteries B A 1. Glissez prudemment le pack de batteries (A) dans le porte-bagages.
5 Autonomie Le nombre de kilomètres que vous pouvez rouler avec une batterie complètement chargée, autrement dit l’autonomie, est dépendant du niveau d’assistance. Le tableau ci-dessous vous donne une indication de l’autonomie pour chaque niveau d’assistance.
température extérieure en dessous de 10 °C. Considérez aussi que le poids du cycliste, l’âge de la batterie, la force du vent et l’état de la route peuvent influencer l’autonomie. • 6 Caractéristiques techniques Poids et performances Batterie au lithium-ion, 36 V Batterie Poids de la batterie FRANÇAIS Caractéristiques Durée de chargement Wh Vitesse maximale avec l’assistance au pédalage Puissance maximale du moteur 8,8 Ah 11 Ah 14,5 Ah 2,55 kg 3,00 kg 3,10 kg 4.30 heures 6.00 heures 7.
7 Clauses de la garantie Les clauses de garantie suivantes viennent compléter vos droits légaux en vigueur. Article 2 - Période de garantie 2.1. Les cadres et fourches avant rigides Batavus sont garantis pendant 10 ans en cas de défauts de construction et / ou de matériau. 2.2. Pour les fourches avant suspendues, les amortisseurs et toutes les autres pièces, à l’exception de celles stipulées au paragraphe 2.4 de cet article, une garantie unique de 2 ans est en vigueur. 2.3.
FRANÇAIS Article 3 - Clauses d'exclusion de la garantie 3.1. La garantie devient caduque dans les cas suivants : a. Utilisation incorrecte ou négligente du vélo ou utilisation non conforme à son adéquation ; b. Entretien non conforme du vélo suivant le programme du carnet d’entretien ; c. Réparations techniques non effectuées de manière professionnelle ; d. Pièces montées ultérieurement non conformes aux spécifications techniques du vélo ou pièces montées incorrectement ; e.
Article 5 - Réclamations 5.1. Toute réclamation en vertu de cette garantie doit être introduite en même temps que la remise du vélo ou de la pièce pour inspection par le concessionnaire Batavus où le vélo a été acheté. La preuve d’achat ainsi que le titre de propriété du vélo doivent être remis au concessionnaire au même moment. 5.2. Si le propriétaire a déménagé ou si le concessionnaire n’est plus en activité, Batavus B.V. indiquera, le cas échéant, l'adresse du concessionnaire Batavus le plus proche.
Votre revendeur peut vous conseiller en matière d’utilisation optimale de votre vélo. Contactez votre revendeur si vous avez des questions ou des problèmes avec votre vélo E-bike. FRANÇAIS Nous espérons que votre E-bike Batavus vous procurera une grande satisfaction ! Batavus B.V.
Bedienungsanleitung Inhalt Sicherheitshinweise für den Betrieb.................................................... 64 2 Teileübersicht ...................................................................................... 65 3 5 Display und Bedienung ....................................................................... 67 3.1 Lenkerbedienungsfunktionen ................................................. 67 3.2 Displayfunktionen ................................................................... 69 3.
1 • • • • DEUTSCH • • • Sicherheitshinweise für den Betrieb Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und überzeugen Sie sich davon, dass Sie alles gut verstehen. Überprüfen Sie Ihr Fahrrad vor jeder Nutzung auf lose und/oder beschädigte Teile. Lose oder beschädigte Teile müssen festgezogen und/oder ersetzt werden. Der Gepäckträger eignet sich nicht als Kindersitz. Kratzer, Risse oder Farbveränderungen können an Teilen auftreten, die schwer belastet werden.
2 Teileübersicht A B DEUTSCH A display B bedieneinheit 65 65
H J C D B A K F E DEUTSCH G A B C D E Akkupaket wiedergabe Ladezustand Kontaktpunkt Docking Station Laderanschluss Akkuladegerät F G H J K 66 66 Anzeigelämpchen Laderstecker Schloss Schlüssel Docking Station
3 Display und Bedienung 3.1 Lenkerbedienungsfunktionen A C B B. Ändern der Stufe der Trittkraftverstärkung Über die Knöpfe und (Bedieneinheit) können Sie die Stärke der Trittkraftverstärkung einstellen. Es existieren 5 Stufen der Trittkraftverstärkung. Über die Knöpfe und können Sie jederzeit angeben, ob Sie mehr oder weniger Trittkraftverstärkung wünschen. Nach dem Einschalten bleibt die Trittkraftverstärkung auf der ersten Stufe eingestellt. C.
Bild. Die Beleuchtung kann allerdings nur dann benutzt werden, wenn die elektrische Anlage eingeschaltet ist. Wenn Sie nur die Beleuchtung und nicht die Tretunterstützung benutzen wollen, können Sie die Tretunterstützung mit ausschalten. der Taste D. Uhrzeit einstellen und 1. Drücken Sie gleichzeitig. DEUTSCH 2. Mithilfe von und die Stunden einstellen. Die Auswahl durch kurzes Drücken der Taste MODE bestätigen. 3.
3.2 Displayfunktionen D A F E B C A. Anzeige des Ladezustands Das Batterie-Icon auf dem Display zeigt den Ladezustand des Batteriepakets in fünf Stufen an.
Sobald alle LEDs auf dem Batteriepaket aus sind, bietet das E-Bike keine Unterstützung mehr. Allerdings hat das Batteriepaket noch genügend Energie, damit die Fahrradbeleuchtung mindestens zwei Stunden brennen kann. B. Anzeige der Stufe der Trittkraftverstärkung Auf dem Display wird die Trittkraftverstärkung anhand von fünf Blöcken an der rechten Seite dargestellt ( fünf Trittkraftverstärkungsstufen). C. Geschwindigkeit Die aktuelle Geschwindigkeit in km/h. DEUTSCH D. Zeit Anzeige der aktuellen Zeit E.
Durchschnittliche Geschwindigkeit Gesamtkilometer Beleuchtung automatisch DEUTSCH F. Beleuchtung Es gibt drei Lichteinstellungen, nämlich automatisch, Beleuchtung an und Beleuchtung aus. Für Bedienungshinweise siehe Kapitel 3.1, Punkt C. Beleuchtung an Beleuchtung aus Bevor Sie das Display nach vorne oder hinten drehen, müssen Sie die Schrauben an der Rückseite lösen.
3.3 Fehlercodes Bei bestimmten Störungen kann auf dem Display ein Fehlercode erscheinen. Wenn ein solcher Fehlercode erscheint, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler. 3.4 Gashebel DEUTSCH Der Gashebel kann verwendet werden, sobald das E-Bike eingeschaltet ist. Sie „geben Gas“, indem Sie den Gashebel zu sich hindrehen. Probieren Sie bei der ersten Nutzung den Gashebel vorsichtig aus, um mit der Kraft, die der Gashebel liefert, vertraut zu werden.
4 Batteriepaket und Ladegerät 4.1 Empfehlung zum Aufladen C E C B 1. Das Batterieladegerät (A) an die Netzspannung anschließen. 2. Den Laderstecker (B) des Ladegerätes an den Kontaktpunkt des Batteriepaketes (C). 3. Während des Ladevorgangs leuchtet die Kontrolllampe auf dem Ladegerät rot. Nachdem die Batterie vollständig aufgeladen wurde, stoppt der Ladevorgang automatisch nach 24 Stunden. Die Kontrolllampe auf dem Ladegerät leuchtet weiterhin grün.
DEUTSCH • Ein vollständiger Ladevorgang dauert ca. 4,5 - 7,5 Stunden. Dies hängt von Ihrem Batteriepaket ab. • Abnehmbare Batteriepakete können sowohl am Fahrrad als auch unabhängig davon aufgeladen werden. • Sicherstellen dass, beim Wiedereinsetzen, die Kontaktpunkte der Docking Station (E) und Batterie miteinander verbunden werden. Empfehlung zum Aufladen • Laden Sie vor der ersten Verwendung des Fahrrads die Batterie einmal vollständig auf, bis die Kontrolllampe des Ladegeräts grün leuchtet.
Warnhinweise Lesen Sie die folgenden Warnhinweise sorgfältig durch. Der Hersteller haftet nicht für Unfälle oder Fehler infolge von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung (von Teilen) des E-Bike. • • • • • • • • • • • • • • • Temperaturgrenzwerte Minimum Maximum 0 °C 45 °C Verwendung der Trittverstärkung -15 °C 45 °C Lagerung (Ladezustand mindestens 60-80 %) -10 °C 35 °C Aufladen 75 75 DEUTSCH Sicherstellen, dass es beim Anschluss des Batteriepaketes nicht zu einem Kurzschluss kommt.
4.2 Herausnehmen der Batterie Die Batterie ist mit einem Schloss gegen Diebstahl gesichert. C B DEUTSCH A 1. Stecken Sie den mitgelieferten Schlüssel (A) in das Batterieschloss (B) und drehen Sie ihn um 45 Grad herum. 2. Sicherstellen, dass die Klappe (C) des Ladeanschlusses geschlossen ist. 3. Ziehen Sie die Batterie (B) vorsichtig aus dem Gepäckträger. 4.3 Erneutes Einsetzen der Batterie B A 1. Schieben Sie die Batterie (A) vorsichtig in den Gepäckträger.
5 Reichweite Die Kilometeranzahl, die mit einer vollständig aufgeladenen Batterie gefahren werden kann, d.h. die Reichweite, ist zu einem großen Teil von der verwendeten Einstellung für die Trittkraftunterstützung abhängig. Diese Tabelle bietet Ihnen Richtwerte für die Reichweite bei der jeweiligen Einstellung für die Trittkraftunterstützung.
einer Umgebungstemperatur von unter 10 °C wesentlich geringer ist. Berücksichtigen Sie außerdem, dass das Gewicht des Fahrers, das Alter der Batterie, die Windkraft und der Zustand der Fahrstrecke Einfluss auf die Reichweite haben. • 6 Technische Daten Gewicht und Leistung Batteriepaket Li-Ion-Batteriepaket, 36 V 8,8 Ah 11 Ah 14,5 Ah 2,55 kg 3,00 kg 3,10 kg 4.30 Stunden 6.00 Stunden 7.
7 Garantiebestimmungen Folgende Garantiebestimmungen ergänzen die geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Artikel 2 Garantiezeit 2.1 Auf Batavus Rahmen und ungefederte Vorderradgabeln gilt eine Gewährleistung von 10 Jahren auf Konstruktions- und/oder Materialfehler. 2.2 Für gefederte Vorderradgabeln, Stoßdämpfer und alle anderen Teile, mit Ausnahme der in Paragraf 2.4 dieses Artikels genannten Teile, gilt eine gleiche Garantie für einen Zeitraum von 2 Jahren. 2.
DEUTSCH Spritzen Sie das Fahrrad nicht mit einem Hochdruckreiniger ab. Durch einen kräftigen Wasserstrahl kann die Elektronik beschädigt werden. In diesem Fall verfällt die Garantie. Die Garantie verfällt auch, wenn beim Batteriepaket Tiefentladung festgestellt wird. Artikel 3 Ausschluss der Garantie 3.1. Die Garantie verfällt in den folgenden Fällen: a. Falsche und/oder nicht sorgfältige Verwendung des Fahrrads und bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung; b.
der Arbeitslohn auf Rechnung des Herstellers. 4.3. Kosten für den Transport des Fahrrads und/oder Teilen von und zu Batavus B.V. gehen auf Rechnung des Eigentümers, es sei denn, das betroffene Teil kommt für Garantieleistung in Betracht. 4.4. Wenn ein bestimmtes Teil für Garantieleistung in Betracht kommt und das Original nicht mehr lieferbar ist, sorgt Batavus B.V. für eine mindestens gleichwertige Alternative. Artikel 5 Geltendmachung von Ansprüchen 5.1.
Umweltschutz Gemäß Umweltschutzregelung des zuständigen niederländischen Ministeriums VROM zur Rücknahme und Entsorgung von Batterien und Akkus empfehlen wir, ein defektes Batteriepaket bei Ihrem Fachhändler abzugeben. Er ist verpflichtet, das Batteriepaket zurückzunehmen, und kümmert sich um die weitere Entsorgung durch den Hersteller. Regelmäßige Wartung und Fehlerbeseitigung Ihr E-Bike benötigt regelmäßige Wartung in bestimmten Intervallen.
Brugsanvisning Indhold 1 Sikkerhedsforanstaltninger før brug .................................................... 84 2 Oversigt over dele .............................................................................. 85 3 5 Display og betjening ........................................................................... 87 3.1 Styrebetjeningsfunktioner ...................................................... 87 3.2 Display-funktioner ................................................................. 89 3.
1 • • • • • Læs brugsanvisningen grundig og sørg for at forstår den. Kontroller din cykel før enhver anvendelse for løse og/eller beskadigede dele. Løse eller beskadigede dele skal strammes og/eller udskiftes. Bagagebæreren er ikke egnet som børnesæde. Ridser, revner eller farveændringer kan forekomme på/i dele, som er hårdt belastet. Det betyder, at enden på levetiden er nået og delene skal udskiftes. Batavus E-go® er udelukket beregnet til: - kørsel på asfalterede veje og stier.
2 Oversigt over dele A B DANSK A display B betjeningsenhed inkl.
H J C D B A K F E DANSK G A B C D E batteri visning af batteriniveau kontaktpunkt på docking station opladerpunkt oplader F G H J K 86 86 indikationslampe opladerstik lås nøgle docking station
3 Display og betjening 3.1 Styrebetjeningsfunktioner A C B A. Aktivering og deaktivering af pedalassistance Brug modusknappen til aktivering og deaktivering af pedalassistance. Pedalassistancen kan aktiveres og deaktiveres på et hvilket som helst tidspunkt, også under cykling. Tryk på modus-knappen i ét sekund for aktivering. Tryk på modus-knappen i tre sekund for deaktivering. C.
D. Indstilling af tid 1. Tryk samtidig på og . 2. Indstil timerne med og . Bekræft dit valg ved at trykke kort på MODE. DANSK 3. Indstil minutterne med og . Bekræft dit valg ved at trykke kort på MODE. 4. Du afslutter indstilling af tiden ved at trykke samtidig på 88 88 og .
3.2 Display-funktioner D A F E B C A. Visning af batteriniveau Displayet viser batteriniveauet via de fem blokke i batteri-ikonet. Antal LED Indikation af batteriniveau i batteri-ikonet 5 (4x grøn) 5 75 - 100 % 4 (3x grøn) 4 50 - 75 % 3 (2x grøn) 3 30 - 50 % 2 (1x grøn) 2 10 - 30 % 1 (1x grøn) 1 0 - 10 % Når alle LED på batteriet er slukket, leverer E-bike ingen assistance. Batteriet indeholder dog nok energi til at lyset kan være tændt i mindst to timer.
B. Visning af pedalassistanceniveau Displayet angiver trædeassistanceniveauet med de fem blokke til højre (femtrædeassistanceniveauer). C. Hastighed Faktisk hastighed i kph. DANSK D. Tid Visning af nuværende hastighed. E. Variabel indikation Ved at trykke kort på modusknappen kan der skiftes mellem visning af dagsafstand (TRIP), kørselstid (TRIP), maksimal hastighed (MAX), gennemsnitlig hastighed (AVG) og afstand i alt (ODO).
Gennemsnitlig hastighed Afstand i alt F. Lys Der er 3 lysindstillinger, automatisk lys, lys til og lys fra. Automatisk lys Se afsnit 3.1 punkt C for betjeningsvejledning. Der vises intet ikon, når lyset er deaktiveret For at rette skærmen fremad eller bagud skal skruerne bag på displayet skrues løs.
3.3 Fejlkoder Ved særlige fejl kan der vises en fejlkode på displayet. Kontakt din forhandler, hvis der vises en fejlkode. 3.4 Gashåndtag Gashåndtaget kan bruges, så snart e-bike er aktiveret. Du ‘giver gas’ ved at dreje gashåndtaget mod dig. Brug gashåndtaget forsigtigt første gang for at vende dig til kraften, som gashåndtaget leverer. Brug af gashåndtaget ved lav hastighed bruger meget energi. Det indvirker på E-bike's aktionsradius.
4 Batteri og oplader 4.1 Batteri og oplader C E C D A B DANSK 1. Forbind opladeren (A) til netstrømmen. 2. Forbind opladerstikket (B) på opladeren til kontaktpunktet på batteriet (C). 3. Under opladning er lampen (D) på opladeren rød. Når batteriet er helt opladt, er lampen grøn. Opladning stoppes automatisk efter 24 timer. Lampen på opladeren forbliver grøn.
DANSK • En hel opladning tager ca. 4,5 - 7,5 timer. Det afhænger af dit batteri. • Batteriet kan både oplades på cyklen og afmonteret fra cyklen. • Sørg ved montering af batteriet for, at kontaktpunkterne på batteriet er godt forbundet til docking stationen (E). Råd til opladning • Lad kun batteriet op med batteriopladeren, som leveres med cyklen. Brug ikke andre opladere. • Oplad batteriet helt til indikationslampen på opladeren lyser grøn før første anvendelse af cyklen.
Advarsler Læs nedenstående advarsler grundigt. Fabrikanten er ikke ansvarlig for ulykker eller fejl forårsaget af forkert brug af (dele af) E-bike. • • • • • • Sørg for, at der ikke opstår kortslutning, når du tilslutter batteriet. Udsæt ikke batteriet for ild eller varme. Læg aldrig batteriet i ild. Tab eller ødelæg ikke batteriet. Sænk ikke batteriet ned i vand eller andre væsker. Hold batteriet væk fra børn. Åbn aldrig batteriet uden tilladelse. Batteriet er forseglet.
4.2 Afmontering af batteri Batteriet er beskytte mod tyveri med en lås. C B A 1. Stik medfølgende nøgle (A) i låsen på batteriet (B) og drej nøglen 45 grader. 2. Sørg for at opladningsstikkets klap (C) er lukket. 3. Skub forsigtigt batteriet (B) af bagagebæreren. Montering af batteri DANSK 4.3 B A 1. Skub forsigtigt batteriet (A) på bagagebæreren. Sørg for at kontaktpunkterne på batteriet (A) slutter godt til docking stationen (B). 2. Lås batteriet for at fastgøre det, samt forhindre tyveri.
5 Kørselsrækkevidde Antallet af kilometer, som du kan køre med et helt opladet batteri, også kaldet kørselsrækkevidde, afhænger i høj grad af anvendte assistanceniveau. Denne tabel angiver en indikation af kørselsrækkevidden per assistanceniveau. Middel kørselsrækkevidde (i km) Batteri Assistanceniveau 1 2 3 4 5 317 68-98 56-65 38-41 23-33 18-29 396 86-122 70-81 47-51 29-41 23-36 522 113-161 92-106 62-67 38-54 30-47 97 97 DANSK Ovenstående værdier er målt med et nyt batteri.
6 Teknisk information Vægt og ydelse Specifikationer Li-ion batteri, 36 V Batteri 8,8 Ah 11 Ah 14,5 Ah 2,55 kg 3,00 kg 3,10 kg 4.30 timer 6.00 timer 7.30 timer 317 396 522 Maksimal hastighed med pedalassistance 25 km/t 25 km/t 25 km/t Maksimal motoreffekt 250 W 250 W 250 W Batteriets vægt Opladningstid Wh DANSK Din E-bike er en EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) i overensstemmelse med EN15194.
7 Garanti Følgende garantibestemmelser er gældende. Artikel 1 Garanti 1.1 Batavus B.V. garanterer, at Batavus cykler er fri for konstruktions- og/ eller materialefejl og/eller korrosion, alt i det omfang, der følger i disse garantibestemmelser. 1.2 Garantien er kun gældende for den første ejer af pågældende Batavus cykel. 1.3 Garantien frafalder i henhold til det, som er fastlagt i artikel 3.1 og 5.1. 1.4 Garantien kan ikke overdrages. 1.
DANSK a. Forkert og/eller skødesløs brug af cyklen, samt brug, som ikke er i overensstemmelse med formålet; b. Cyklen ikke vedligeholdes i henhold til servicebogen; c. Tekniske reparationer ikke er udført på en professionel måde; d. Dele, som er monteret bagefter, ikke matcher de tekniske specifikationer for cyklen eller er installeret forkert; e.
5.2. Hvis ejeren er flyttet eller forhandleren ikke længere er tilgængelig, skal Batavus B.V. sende en anmodning til nærmeste Batavus forhandler. Artikel 6 Erstatningsansvar 6.1 Et af Batavus B.V. antaget garantikrav betyder ikke automatisk, at Batavus B.V. også drages til ansvar for eventuelle tab. Batavus B.V.'s erstatningsansvar strækker sig aldrig længere end fastlagt i disse garantibestemmelser. Batavus B.V. udelukker udtrykkeligt ethvert erstatningsansvar for følgeskader.
DANSK 102 102 11/2013
Batavus B.V.