User Guide
WWW.SPINMASTER.COM AIRHOGS.COM/BATMANRC
8
P
WKŁADANIE BATERII 
1. Naciśnij przycisk zwalniający (A), aby wysunąć pokrywę komory baterii (B). 
2. Umieść nowe baterie w komorze zgodnie z oznaczeniami biegunowości (+/-). 
3. Starannie zamknij drzwiczki komory baterii. Zapoznaj się z lokalnymi przepisami izaleceniami prawnymi dotyczącymi 
prawidłowego recyklingu i/lub utylizacji baterii. 
ŁADOWANIE
1. Wyłącz pojazd. 
2. Zdejmij pokrywę, odchylając zatrzask w lewo.
3. Podłącz kabel DO GNIAZDA 5 V DC w komputerze.
4. Migająca dioda LED oznacza, że trwa ładowanie akumulatora. Ciągłe świecenie diody oznacza pełne naładowanie.
5. NIE ZAPOMINAJ o schowaniu kabla ładowania i zamknięciu pokrywy, odchylając zatrzask w prawo.
UWAGA: KOMORA PRZEWODU ŁADOWANIA MUSI BYĆ DOKŁADNIE ZAMKNIĘTA PRZED ROZPOCZĘCIEM 
ZABAWY, ABY ZABAWKA BYŁA WODOSZCZELNA.
JAK POŁĄCZYĆ KONTROLER
1. Włącz pojazd i umieść go na płaskiej powierzchni. 
2. Trzymaj kontroler blisko pojazdu, naciśnij przycisk zasilania i poczekaj, aż dioda zasilania przestanie migać.
3. Pojazd jest gotowy do jazdy. 
4. Do sterowania zabawką użyj kontrolera.
KONTROLER NIE ŁĄCZY SIĘ
WAŻNE: jeśli pojazd nie połączy się z kontrolerem za pierwszym razem, należy wyłączyć pojazd, wyjąć baterię z 
kontrolera i powtórzyć instrukcje z sekcji JAK POŁĄCZYĆ KONTROLER.
JAZDA PO WODZIE
WAŻNE: przed rozpoczęciem jazdy po wodzie NALEŻY SPRAWDZIĆ, CZY KOMORA PRZEWODU ŁADOWANIA 
JEST DOBRZE ZAMKNIĘTA. Nie jest wymagane żadne dodatkowe przygotowanie do jazdy po wodzie. Nie 
zaleca się całkowitego zanurzenia pojazdu w wodzie.
JAK WŁOŻYĆ FIGURKĘ BATMAN™
1. Obróć zaczep zwalniający zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
2. Otwórz dach pojazdu Batmobile™.
3. Umieść figurkę Batman™ w pojeździe Batmobile™.
4. Zamknij dach Batmobile™.
5. Zablokuj dach, obracając zatrzask zwalniający w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
DZIAŁANIE POZA ZAKRESEM / NISKI POZIOM BATERII
1. Kontroler wyemituje sygnał dźwiękowy, gdy pojazd będzie zbliżać się do granicy zasięgu.
2. Jedź pojazdem do siebie, aż sygnał dźwiękowy przestanie być emitowany.
3. Jeśli sygnał dźwiękowy będzie nadal emitowany, oznacza to niski poziom naładowania baterii.
4. Należy natychmiast całkowicie naładować pojazd.
UWAGA: Przyczyną występowania zakłóceń w prawidłowym działaniu produktu może być obecność silnego pola elektromagnetycznego. Aby 
wykonać reset  ustawień produktu,  należy  go całkowicie  wyłączyć, a  następnie włączyć  ponownie.  Jeśli działanie  produktu nadal  nie będzie 
prawidłowe, należy powtórzyć ten proces w innym miejscu. Należy wymienić baterie, ponieważ niski poziom ich naładowania może uniemożliwić 
prawidłowe działanie produktu.
Środki ostrożności: – Dłonie, włosy i luźną odzież należy utrzymywać z dala od silnika/kół, gdy przycisk zasilania jest WŁĄCZONY. – Gdy zabawka 
nie jest używana, należy wyjąć z niej baterie. – Zaleca się nadzór dorosłych podczas zabawy. – Zabawkę należy utrzymywać w zasięgu wzroku, 
aby móc ją nadzorować przez cały czas. – Aby osiągnąć maksymalną wydajność, zaleca się użycie nowych baterii alkalicznych. – Użytkownicy 
powinni ściśle przestrzegać instrukcji podczas obsługi produktu. Ważne: podczas instalacji lub wymiany baterii zaleca się nadzór rodzicielski. W 
otoczeniu, w którym występują wyładowania elektrostatyczne, zabawka może działać nieprawidłowo i w efekcie wymagać zresetowania.
OBSŁUGA I KONSERWACJA: gdy kontroler nie jest używany przez dłuższy czas, należy zawsze wyjąć z niego baterie. Zabawkę należy delikatnie 
czyścić przy pomocy czystej, wilgotnej ściereczki. Zabawkę należy utrzymywać z dala od bezpośredniego źródła ciepła. Nie wolno zanurzać 
zabawki w wodzie. Może to doprowadzić do uszkodzenia podzespołów elektronicznych.
INFORMACJE  DOTYCZĄCE  BEZPIECZNEGO  KORZYSTANIA  Z BATERII:  Baterie  są  przedmiotami  o  niewielkim  rozmiarze.  Ich  wymiany 
muszą  dokonywać  osoby  dorosłe.  Baterie  umieszcza  się  w  komorze  zgodnie  z  oznaczeniami  biegunowości  (+/-).  Zużyte  baterie  należy 
niezwłocznie  wyjąć  z zabawki.  Baterie  trzeba  poddać  prawidłowej  utylizacji.  W  razie  dłuższej  przerwy  w  użytkowaniu  baterie  należy  wyjąć. 
Konieczne jest  używanie wyłącznie zatwierdzonych baterii tego samego typu lub ich zamienników. NIE spalać zużytych baterii. NIE wrzucać 
baterii do  ognia, ponieważ  może to  spowodować  ich wybuch  lub wyciek  elektrolitu. NIE  używać starych  baterii z  nowymi  ani nie  stosować 
jednocześnie różnych rodzajów baterii (np. alkalicznych ze zwykłymi lub akumulatorami). Używanie akumulatorów jest niewskazane ze względu 
na  możliwe  obniżenie  wydajności.  Akumulatory  można  ładować  wyłącznie  pod  nadzorem  osoby  dorosłej.  Wymienne  akumulatory  przed 
ładowaniem należy wyjąć z zabawki. NIE ładować baterii do jednorazowego użytku. NIE dopuszczać do zwarcia styków baterii.
SPECJALNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BATERII LITOWO-ŻELAZOWO-FOSFORANOWEJ: nigdy nie należy pozostawiać ładowanej baterii 
bez nadzoru. Baterię  należy  ładować w odizolowanym  obszarze  itrzymać z  dala  od materiałów łatwopalnych.  Nie  należy narażać baterii  na 
działanie bezpośredniego  światła  słonecznego. Istnieje  ryzyko eksplozji,  przegrzania  lub zapłonu  baterii.  Nie  należy  rozbierać, modyfikować, 
podgrzewać ani zwierać styków baterii. Nie należy umieszczać baterii w ogniu ani pozostawiać jej w gorącym miejscu. Nie należy upuszczać 
baterii ani  poddawać jej mocnym uderzeniom. Nie należy moczyć baterii. Baterię należy ładować przy pomocy odpowiedniej ładowarki  Spin 
Master™.  Dla  tego  urządzenia  należy  używać  wyłączenie  baterii  określonych  przez  Spin  Master™.  Należy  dokładnie  przeczytać  instrukcję  i 
poprawnie używać baterii. W rzadkich przypadkach wycieku lub eksplozji należy użyć piasku lub chemicznej gaśnicy. Baterie należy poddać 
recyklingowi lub zutylizować zgodnie z zaleceniami. 
INSTRUKCJE  DOTYCZĄCE  WYJMOWANIA  BATERII:  Niewymienna  wewnętrzna  bateria  została  zainstalowana  fabrycznie.  Demontaż  i 
wyjmowanie baterii muszą być wykonywane przez osobę dorosłą. Podczas demontażu nie dziurawić, rozcinać, rozrywać, ściskać, zgniatać ani 
zniekształcać produktu. Upewnić się, że produkt jest wyłączony, następnie użyć śrubokrętu do usunięcia wszystkich śrub. Oddzielić od siebie 
połówki  produktu,  by  odsłonić  wewnętrzną  elektronikę.  Gdy  bateria  jest  widoczna  w  całości,  użyć  nożyczek  do  przecięcia  pojedynczego 
przewodu, następnie natychmiast owinąć końcówkę drutu taśmą izolacyjną i powtarzać ten proces, aż wszystkie przewody baterii będą przecięte 
i  izolowane,  a  baterię  będzie  można  oddzielić  od  reszty  produktu.  Baterię  należy  zutylizować  zgodnie  z  lokalnymi  przepisami  dotyczącymi 
recyklingu lub utylizacji odpadów. 
SPECJALNA UWAGA DO OSOBY DOROSŁEJ: regularnie sprawdzaj zabawkę pod kątem uszkodzenia wtyczki, obudowy czy innych części. 
W przypadku wystąpienia uszkodzeń zabawki nie można podłączać do ładowarki do czasu naprawy.
c
VLOŽENÍ BATERIÍ 
1. Stiskněte uvolňovací tlačítko (A) asejměte kryt baterií (B). 
2. Nové baterie vkládejte podle schématu polarity (+/-) uvnitř oddílu pro baterie. 
3. Pevně nasaďte dvířka baterií zpět na místo. Seznamte se smístními zákony apředpisy ohledně správné recyklace 
či likvidace baterií. 
NABÍJENÍ
1.Vypněte model.
2.Vyklopením západky doleva sundejte kryt.
3.Zapojte nabíjecí kabel do portu USB 5VDC počítače.
4.Blikající kontrolka LED znamená, že probíhá nabíjení baterie. Svítící kontrolka znamená úplné nabití.
5.VŽDY JE NUTNÉ vrátit nabíjecí kabel auzavřít kryt zaklopením západky doprava.
POZNÁMKA: ÚLOŽNÝ PROSTOR PRO NABÍJECÍ KABEL MUSÍ BÝT PŘED HRANÍM PEVNĚ UZAVŘEN, ABY 
NEBYLA NARUŠENA VODOTĚSNOST.
PŘIPOJENÍ OVLADAČE
1.Zapněte model aumístěte jej na rovný povrch. 
2.Držte ovladač vblízkosti modelu, stiskněte vypínač avyčkejte, až kontrolka zapnutí přestane blikat.
3.Jste připraveni na řízení. 
4.Kovládání použijte dálkový ovladač.
OVLADAČ SE NEPŘIPOJUJE
POZNÁMKA: Jestliže model napoprvé nenaváže spojení sovladačem, model iovladač vypněte azopakujte kroky 
zčásti PŘIPOJENÍ OVLADAČE.
JÍZDA PO VODĚ
POZNÁMKA: Před jízdou po vodě SE UJISTĚTE, ŽE JE ÚLOŽNÝ PROSTOR PRO NABÍJECÍ KABEL PEVNĚ 
UZAVŘENÝ. Žádná další příprava není před jízdou po vodě nutná. 
Nedoporučujeme model úplně ponořovat do vody.
VLOŽENÍ FIGURKY BATMAN™
1.Otočte uvolňovací západkou po směru hodinových ručiček.
2.Otevřete stříšku modelu Batmobile™.
3.Vložte figurku Batman™ do modelu Batmobile™.
4.Zavřete stříšku modelu Batmobile™.
5.Zajistěte stříšku otočením uvolňovací západky proti směru hodinových ručiček.
MIMO DOSAH/ SLABÁ BATERIE
1.Jestliže se model přiblíží oblasti mimo dosah ovladače, ovladač začne pípat.
2.Jeďte smodelem směrem ksobě, dokud pípání neustane.
3.Jestliže ovladač pípat nepřestává, znamená to slabou baterii.
4.Vraťte se amodel okamžitě plně nabijte.
POZNÁMKA:  Jestliže  je  normální  fungování  produktu  nezvyklé  nebo  přerušované,  může  problém  způsobovat  silné 
elektromagnetické  rušení.  Produkt  vyresetujete  úplným  vypnutím  a následným  zapnutím.  Pokud  produkt  normálně 
fungovat nezačne, zkuste ho přemístit na jiné místo avyzkoušet znovu. Normálního výkonu dosáhnete výměnou baterií, 
protože slabé baterie nemusí zajistit obvyklé fungování.
Bezpečnostní opatření: - Když je vypínač ZAPNUTÝ, udržujte ruce, vlasy či volné oblečení vbezpečné vzdálenosti od 
motoru akol. - Pokud hračku nepoužíváte, vyjměte zní baterie. - Při hraní doporučujeme rodičovský dohled. - Mějte 
hračku stále vdohledu, abyste ji mohli vždy bez problémů ovládat. - Maximálního výkonu dosáhnete používáním nových 
alkalických  baterií.  -  Při  používání  produktu  je  nutné  přesně  dodržovat  pokyny  uvedené  v této  příručce.  Poznámka: 
Vkládání  nebo  výměnu  baterií  doporučujeme  provádět  s rodičovským  dohledem.  V elektrostaticky  nabitém  prostředí 
nemusí hračka fungovat správně abude ji nutné vypnout azapnout.
PÉČE AÚDRŽBA: Pokud není ovladač po delší dobu používán, vždy zněj vyjměte baterie. Hračku čistěte opatrně čistým 
vlhkým  hadříkem.  Nevystavujte  hračku  přímému  teplu.  Nepotápějte  hračku  do  vody.  Může  dojít  k poškození 
elektronických součástí.
BATERIE– BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE: Baterie jsou drobné předměty. Výměnu baterií musí provádět dospělé osoby. 
Řiďte se schématem polarity (+/-) voddílu pro baterie. Vybité baterie okamžitě vyndejte zhračky. Použité baterie řádně 
zlikvidujte. Při delším skladování vyndejte baterie. Doporučujeme používat pouze baterie stejného nebo rovnocenného 
typu.  Použité  baterie  NEPALTE.  Baterie  NELIKVIDUJTE  v ohni,  protože  baterie  mohou  vybuchnout  nebo  vytéct. 
NEPOUŽÍVEJTE ZÁROVEŇ  staré a nové baterie  ani  různé  typy  baterií  (např.  alkalické, standardní  adobíjecí  baterie). 
Použití dobíjecích baterií není doporučeno, protože může být příčinou nižšího výkonu. Dobíjecí baterie musejí být dobíjeny 
pod dohledem  dospělého.  Před dobíjením je  nutné vyměnitelné dobíjecí  baterie zhračky  vyjmout. Nedobíjecí baterie 
NEDOBÍJEJTE. NEZKRATUJTE svorky napájení. 
SPECIÁLNÍ POKYNY PRO BATERIE LiFe: Nikdy nenabíjejte baterii bez dozoru. - Nabíjejte baterie vizolované oblasti. 
Zachovejte  bezpečnou  vzdálenost  od  hořlavých  materiálů.  -  Nevystavujte  přímému  slunečnímu  světlu.  Může  dojít 
kvýbuchu, přehřátí nebo vznícení baterií. - Baterie nerozebírejte, neupravujte, neohřívejte ani nezkratujte. Nedávejte je do 
ohně ani na horká místa. - Nenechte je spadnout, ani je nevystavujte silným nárazům. - Nedovolte, aby baterie zvlhly. 
- K nabíjení  baterií používejte  pouze určenou nabíječku  baterií společnosti Spin  Master™. - Používejte  baterie pouze 
v zařízení  určeném  společností  Spin  Master™.  -  Pečlivě  si  přečtěte  příručku  s pokyny  a používejte  baterie  správně. 
-  V nepravděpodobném  případě  vytékání  nebo  výbuchu  baterie  haste  pískem  nebo  chemickým  hasicím  přístrojem. 
- Baterie je nutné řádně recyklovat nebo zlikvidovat. 
POKYNY KVYJMUTÍ BATERIE: Vnitřní baterie je instalována ve výrobě aje nevyměnitelná. Demontáž produktu avyjmutí 
baterie musí provádět  dospělý.  Při demontáži produkt nepropichujte,  neřezejte, netrhejte, nestlačujte a nedeformujte. 
Ujistěte se, že je produkt vypnutý, ašroubovákem vyšroubujte všechny šrouby. Otevřete tělo produktu, aby byl možný 
přístup  k vnitřní  elektronice.  Máte-li  přístup  k baterii,  nůžkami  odstřihněte  jeden  kabel  baterie,  izolujte  konec  vodiče 
ovinutím  páskou  a postup  opakujte,  dokud  nebudou  přerušeny  a izolovány  všechny  vodiče  baterie.  Pak  je  možné  ji 
vyjmout zproduktu. Baterii zlikvidujte vsouladu smístními předpisy týkajícími se recyklace alikvidace baterií. 
ZVLÁŠTNÍ POZNÁMKA PRO DOSPĚLÉ: Pravidelně  kontrolujte, zda  není poškozen konektor, plášť nebo  další  části. 
Vpřípadě poškození hračku snabíječkou nepoužívejte, dokud nebude závada odstraněna.
h
AZ ELEMEK BEHELYEZÉSÉNEK MÓDJA 
1. Nyomja le a kioldógombot (A) az elemtartó fedelének (B) lecsúsztatásához. 
2. Helyezze az új elemeket az elemtartóba a polaritási ábrának (+/-) megfelelően. 
3. Helyezze vissza biztonságosan az elemtartó fedelét. Ellenőrizze az elemek újrahasznosítására és/vagy 
ártalmatlanítására vonatkozó helyi törvényeket és rendelkezéseket. 
TÖLTÉS
1. Kapcsolja ki a járművet.
2. Távolítsa el a fedelet a retesz balra mozdításával.
3. Csatlakoztassa a töltőkábelt egy 5 V-os egyenáramú számítógépes kimenethez.
4. Villogó LED jelzi, hogy az akkumulátor töltődik. Folyamatos LED jelzi, ha teljesen feltöltődött.
5. NE FELEJTSE el visszahelyezni a töltőkábelt, és a retesz jobbra mozdításával zárja le a fedelet.
MEGJEGYZÉS: A TÖLTŐKÁBEL TARTÓREKESZÉT A JÁTÉK MEGKEZDÉSE ELŐTT SZOROSAN LE KELL ZÁRNI, 
HOGY NE JUTHASSON BELE VÍZ.
A TÁVVEZÉRLŐ CSATLAKOZTATÁSA
1. Kapcsolja be a járművet, és helyezze egy lapos felületre. 
2. Tartsa a távvezérlőt a kocsihoz közel, nyomja meg a bekapcsológombot, és várja meg, amíg a tápellátást jelző fény 
villogása befejeződik.
3. Most már készen áll a jármű vezetésére. 
4. A vezetéshez használja a távvezérlőt.
A TÁVVEZÉRLŐ NEM CSATLAKOZIK
MEGJEGYZÉS: Ha a kocsi nem csatlakozik első alkalommal a távvezérlőhöz, kapcsolja ki a kocsit, kapcsolja ki 
a távvezérlőt, majd ismételje meg „A TÁVVEZÉRLŐ CSATLAKOZTATÁSA” című részben található utasításokat.
VEZETÉS A VÍZ FELSZÍNÉN
MEGJEGYZÉS: A víz felszínén való vezetés előtt ELLENŐRIZZE, HOGY A TÖLTŐKÁBEL TARTÓREKESZE 
SZOROSAN ZÁRVA VAN-E. A víz felszínén való vezetéshez semmilyen további előkészület nem szükséges. A 
járművet nem ajánlott teljesen a víz alá meríteni.
BATMAN™ BEHELYEZÉSE
1. Fordítsa el a kioldószerkezetet az óramutató járásával megegyező irányba.
2. Nyissa ki a Batmobile™ tetejét.
3. Helyezze a Batman™ figurát a Batmobile™ járműbe.
4. Zárja vissza a Batmobile™ tetejét.
5. Rögzítse a tetőt a kioldószerkezetet az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva.
HATÓTÁVOLSÁGON KÍVÜL/ALACSONY TÖLTÖTTSÉG
1. Ha a jármű a hatótávolság határához közeledik, a távvezérlő sípolással jelez.
2. Vezesse a járművet maga felé, amíg a sípolás meg nem szűnik.
3. Ha a sípolás tovább folytatódik, az alacsony töltöttséget jelez.
4. Fordítsa vissza és azonnal töltse fel teljesen a járművet.
MEGJEGYZÉS:  Ha  a  termék  normál  működése  akadályozott  vagy  megszakad,  előfordulhat,  hogy  a  hibát  erőteljes 
elektromágneses interferencia  okozza.  A  termék  alaphelyzetbe állításához  teljesen kapcsolja  ki,  majd kapcsolja  be újra.  Ha a 
normál működés nem áll helyre, menjen a termékkel arrébb, majd próbálja újra. A normál működés biztosításához cserélje ki az 
elemeket, mivel előfordulhat, hogy az alacsony töltöttségű elemek nem teszik lehetővé a teljes funkcionalitást.
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK: – Bekapcsolt állapotban nem szabad a motorhoz/kerekekhez nyúlni, és távol kell tartani 
azoktól a hajat és laza ruhadarabokat. – Az elemeket el kell távolítani a távvezérlőből, ha nem használják a játékot. – A játékhoz 
szülői segítség ajánlott. – Használat közben mindig tartsa szemmel a játékot. – A maximális teljesítmény érdekében azt ajánljuk, 
használjon  új  alkáli  elemeket.  –  A  termék  működtetése  közben  szigorúan  be  kell  tartani  a  használati  útmutatóban  leírtakat. 
Megjegyzés: Az elemek behelyezéséhez vagy cseréjéhez szülői segítség ajánlott. Elektrosztatikus kisülés közelében a játéknál 
hibás működés léphet fel, és szükségessé válhat az újraindítása.
KEZELÉS ÉS KARBANTARTÁS: Ha hosszabb ideig nem használja a játékot, mindig távolítsa el az elemeket a távvezérlőből. 
Finoman törölje át a játékot egy tiszta, nedves ruhával. Óvja a játékot a közvetlen hőhatástól. Tilos vízbe meríteni a játékot. Ez 
károsíthatja az elektronikus alkatrészeket.
ELEMEKKEL  KAPCSOLATOS  BIZTONSÁGI  ELŐÍRÁSOK:  Az  elemek  apró  tárgyak.  Az  elemek  cseréjét  felnőttek  végezzék. 
Ügyeljen az elemtartón látható polaritási (+/-) ábrára. Haladéktalanul távolítsa el a tönkrement elemeket a játékból. Ártalmatlanítsa 
megfelelően a  használt elemeket.  Hosszas tárolás  esetén távolítsa  el az  elemeket. Kizárólag  azonos, vagy  a javasolt  típussal 
egyenértékű elemeket használjon. NE égesse el a használt elemeket. NE dobja az elemeket tűzbe, mivel azok felrobbanhatnak 
vagy szivároghatnak. NE használjon régi és új, vagy különböző típusú elemeket egyszerre (pl. alkáli/normál/újratölthető elem). Nem 
ajánlott újratölthető elemeket használni az esetlegesen fellépő csökkent teljesítmény miatt. Az újratölthető elemeket csak felnőtt 
felügyelete mellett szabad tölteni. A cserélhető-újratölthető elemeket el kell távolítani a játékból a töltés előtt. NE töltse fel a nem 
újratölthető elemeket. NE zárja rövidre a tápegység érintkezőit.
A LiFe AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOS SPECIÁLIS UTASÍTÁSOK: Soha ne hagyja az akkumulátort felügyelet nélkül töltés 
során.  - Az  akkumulátor  töltését  egy  külön  helyiségben  végezze.  Tartsa  távol  gyúlékony  anyagoktól. -  Ne  tegye  ki  közvetlen 
napfénynek. Az akkumulátor felrobbanhat, túlmelegedhet vagy meggyulladhat. - Ne szedje szét, módosítsa, melegítse, vagy zárja 
rövidre  az  akkumulátort.  Ne  dobja  tűzbe  vagy  hagyja  forró  helyen.  -  Ne  ejtse  le  és  ne  hagyja,  hogy  erős  behatás  érje.  -  Az 
akkumulátort óvja a nedvességtől. - Az akkumulátor töltését kizárólag a megadott Spin Master™ akkumulátortöltővel végezze. - 
Az  akkumulátort  kizárólag  a Spin  Master™  által meghatározott  készülékekben  használja. -  Gondosan  olvassa el  a  használati 
utasítást,  és ügyeljen  az  akkumulátor  megfelelő használatára.  -  Az  akkumulátor esetleges  szivárgása  vagy  robbanása  esetén 
használjon homokot vagy tűzoltó készüléket. - Az akkumulátorokat megfelelően újra kell hasznosítani vagy ártalmatlanítani kell. 
A TERMÉK AKKUMULÁTORÁNAK ELTÁVOLÍTÁSA: A  belső  akkumulátor  gyárilag  kerül  a  termékbe,  és  nem  cserélhető.  A 
termék szétszerelését  és  az akkumulátor  eltávolítását  felnőtt végezze.  Ne  szúrjon  bele,  vágja el,  tépje  el, nyomja  össze  vagy 
deformálja  a  terméket  a  szétszerelés  során.  Ellenőrizze,  hogy  ki  van-e  kapcsolva  a  termék,  majd  használjon  csavarhúzót  a 
csavarok eltávolításához. A belső elektronikához való hozzáférés érdekében szedje szét a terméket. Ha az akkumulátor  teljes 
egészében látható, egy olló használatával vágjon el egy akkumulátorvezetéket, majd a vezeték végének szigeteléséhez azonnal 
tekerje be ragasztószalaggal. A fentieknek megfelelően vágja el és szigetelje a további vezetékeket is. Az akkumulátor most már 
elkülöníthető  a  termék  többi  részétől.  Az  akkumulátor  ártalmatlanítását  a  vonatkozó,  újrahasznosítással  és  eltávolítással 
kapcsolatos előírásoknak megfelelően végezze. 
SPECIÁLIS  MEGJEGYZÉS  FELNŐTTEK  SZÁMÁRA:  Rendszeresen  ellenőrizze  a  csatlakozó,  a  burkolat  és  a  többi  rész 
sértetlenségét. Ha bármilyen sérülést fedez fel, ne használja a játékot a töltővel, amíg ki nem javítja a hibát.
WWW.SPINMASTER.COM AIRHOGS.COM/BATMANRC
9
s
INŠTALÁCIA BATÉRIÍ 
1. Zatlačte na uvoľňovacie tlačidlo (A) aposunutím odstráňte kryt batérie (B). 
2. Vložte nové batérie do priestoru pre batérie, ako je zobrazené na diagrame polarity (+/–). 
3. Pevne znova nasaďte dvierka batérií. Pozrite si miestne predpisy a nariadenia osprávnej recyklácii alebo likvidácii 
batérií. 
NABÍJANIE
1. Vozidlo vypnite.
2. Odnímte kryt otočením západky doľava.
3. Zapojte nabíjací kábel do výstupu 5V DC počítača.
4. Blikajúca LED dióda označuje, že sa nabíja batéria. Nepretržité svetlo diódy LED signalizuje úplné nabitie.
5. NIKDY NEZABUDNITE vrátiť nabíjací kábel azatvoriť kryt otočením západky doprava.
POZNÁMKA: ÚLOŽNÁ PRIEHRADKA NA NABÍJACÍ KÁBEL MUSÍ BYŤ PRED ZAČIATKOM HRY PEVNE 
UZAVRETÁ, ABY SA ZABEZPEČILO VODOTESNÉ UZATVORENIE.
PRIPOJENIE OVLÁDAČA
1. Zapnite vozidlo apoložte ho na rovný povrch. 
2.Ovládač udržujte vblízkosti vozidla, stlačte tlačidlo napájania apočkajte, kým indikátor napájania neprestane blikať.
3. Môžete začať jazdiť. 
4. Riadenie ovládajte pomocou diaľkového ovládača.
OVLÁDAČ SA NESPOJIL
POZNÁMKA: Ak sa vaše vozidlo na prvý raz nespojí sovládačom, vypnite vozidlo aj ovládač azopakujte pokyny 
v časti PRIPOJENIE OVLÁDAČA.
JAZDA NA VODE
POZNÁMKA: Pred jazdou na vode SA PRESVEDČTE, ŽE PRIEHRADKA NA ULOŽENIE NABÍJACIEHO KÁBLA JE 
PEVNE UZAVRETÁ. Jazda na vode si nevyžaduje žiadnu dodatočnú prípravu. 
Neodporúča sa úplne ponoriť vozidlo do vody.
VLOŽENIE FIGÚRKY BATMAN™
1. Otočte uvoľňovaciu západku v smere hodinových ručičiek.
2. Otvorte kabínu vozidla Batmobile™ .
3. Vložte figúrku Batman™ do vozidla Batmobile™.
4. Zatvorte kabínu vozidla Batmobile™.
5. Uzamknite kabínu otočením uvoľňovacej západky proti smeru hodinových ručičiek.
MIMO DOSAHU/TAKMER VYBITÁ BATÉRIA
1. Ak sa s vozidlom blížite khranici dosahu, ovládač začne pípať.
2. Navádzajte vozidlo smerom k sebe až kým neprestane pípať.
3. Ak pípanie pokračuje, znamená to, že batéria je takmer vybitá.
4. Vráťte sa aihneď vozidlo úplne nabite.
POZNÁMKA: Ak  je narušená  alebo prerušená  normálna funkčnosť  produktu, problém  môže byť  spôsobený  silným 
elektromagnetickým rušením. Ak chcete produkt resetovať, úplne ho vypnite apotom ho znova zapnite. Ak sa neobnoví 
normálna prevádzka, presuňte produkt na iné miesto askúste to znova. Ak chcete zaistiť normálnu prevádzku, vymeňte 
batérie, keďže slabé batérie nemusia zabezpečiť úplné fungovanie.
Bezpečnostné opatrenia: –  Keď je vypínač  vZAPNUTEJ  polohe, ruky,  vlasy  avoľné  oblečenie držte  v bezpečnej 
vzdialenosti od motora/kolies. – Keď hračku nepoužívate, vyberte znej batérie. – Pri hre sa odporúča dozor rodiča. – 
Hračku majte na dohľad, aby ste ju mohli stále sledovať. – Ak chcete dosiahnuť maximálny výkon, odporúčajú sa nové 
alkalické  batérie.  -  Pri  používaní  produktu  sa  používatelia  musia  prísne  riadiť  pokynmi  v príručke.  Poznámka:  Pri 
inštalácii  alebo  výmene  batérií  sa  odporúča  usmernenie  rodiča.  V prostredí  s elektrostatickým  nábojom  môže  byť 
narušená funkčnosť hračky amôže byť nutné, aby používateľ hračku resetoval.
STAROSTLIVOSŤ AÚDRŽBA: Ak hračku dlhšie nepoužívate, z ovládača vždy vyberte batérie. Hračku jemne utrite 
čistou  vlhkou  handričkou.  Hračku  nevystavujte  priamemu  teplu.  Hračku  neponárajte  do  vody.  Môžu  sa  poškodiť 
elektronické súčasti.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE SÚVISIACE SBATÉRIAMI: Batérie sú malé súčasti. Výmenu batérií musí vykonať 
dospelá osoba. Postupujte podľa diagramu polarity (+/–) vpriestore pre batérie. Vybité batérie urýchlene odstráňte z
hračky. Použité batérie správne  zlikvidujte.  Pri dlhodobom skladovaní vyberte batérie.  Používať  sa majú len batérie 
rovnakého alebo rovnocenného typu, ako sú odporúčané batérie. NESPAĽUJTE použité batérie. Batérie NEHÁDŽTE do 
ohňa, keďže môžu vybuchnúť alebo vytiecť. NEPOUŽÍVAJTE SÚČASNE staré anové batérie ani rôzne typy batérií (t.j. 
alkalické/štandardné/nabíjateľné batérie). Neodporúča sa používať nabíjateľné batérie, pretože môže dôjsť kzníženiu 
výkonu. Nabíjateľné batérie sa majú nabíjať len pod dohľadom dospelého. Vyberateľné nabíjateľné batérie treba pred 
nabíjaním vybrať zhračky. NENABÍJAJTE nenabíjateľné batérie. NESPÔSOBUJTE skrat na napájacích koncovkách. 
ŠPECIÁLNE POKYNY  TÝKAJÚCE SA  BATÉRIE  LiFe: Batériu  nikdy nenabíjajte  bez dozoru.  –  Batérie  nabíjajte   v
izolovanej oblasti.  Uchovávajte mimo  horľavých materiálov.  –  Nevystavujte priamemu  slnečnému svetlu.  Batérie by 
mohli vybuchnúť, prehriať sa alebo vznietiť. – Batérie nerozoberajte, neupravujte, nezohrievajte ani nespôsobujte na nich 
skrat. Nedávajte ich do ohňa ani ich nenechávajte na horúcich miestach. – Zabráňte pádu alebo silným nárazom. – 
Dbajte na to, aby batérie nezvlhli. – Batérie nabíjajte len pomocou určenej nabíjačky na batérie Spin Master™. – Batérie 
používajte len vzariadení určenom spoločnosťou Spin Master™. – Pozorne si prečítajte príručku spokynmi abatérie 
používajte správne. – Vnepravdepodobnom prípade vytečenia alebo výbuchu haste batériu pieskom alebo chemickým 
hasiacim prístrojom. – Batérie sa musia správne recyklovať alebo zlikvidovať. 
POKYNY NA VYBRATIE BATÉRIE ZPRODUKTU: Interná batéria sa inštaluje vo výrobe anie je možné ju vymeniť. 
Rozobratie  produktu  a odstránenie  batérie  musí  vykonať  dospelá  osoba.  Pri  demontáži  výrobok  neprepichujte, 
nezarezávajte doň, netrhajte ho, nevyvíjajte naň prílišný tlak ani ho nedeformujte. Ubezpečte sa, že je výrobok vypnutý 
anásledne pomocou skrutkovača vyskrutkujte všetky skrutky. Oddeľte polovice trupu výrobku, aby ste mali prístup k
internej elektronike. Keď vidíte celú batériu, pomocou nožníc odstrihnite jeden zkáblov batérie aodstrihnutý kábel ihneď 
obtočte páskou, aby ste ho izolovali. Postup opakujte, kým neodstrihnete anezaizolujete všetky káble, aby bola batéria 
voľná. Batériu zlikvidujte vsúlade smiestnymi predpismi na recykláciu alikvidáciu batérií.
ŠPECIÁLNA POZNÁMKA PRE DOSPELÝCH: Pravidelne kontrolujte, či nie je poškodená zástrčka, kryt alebo iné časti. 
Vprípade akéhokoľvek poškodenia sa hračka nesmie používať snabíjačkou, kým sa poškodenie neopraví.








