BXL-MOTOR20/30 MANUAL (p. 2) MIRRORBALL DRIVER ANLEITUNG (S. 3) SPIEGELKUGELMOTOR MODE D’EMPLOI (p. 5) MOTEUR POUR BOULE À FACETTES GEBRUIKSAANWIJZING (p. 7) DISCOBOL MOTOR MANUALE (p. 9) MOTORE PER SFERA A SPECCHI MANUAL DE USO (p. 10) MOTOR PARA BOLAS DE ESPEJOS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 12.) DISZKÓGÖMB MOTOR KÄYTTÖOHJE (s. 14) PEILIPALLON MOOTTORI BRUKSANVISNING (s. 15) DRIVENHET FÖR SPEGELBOLL NÁVOD K POUŽITÍ (s. 17) MANUAL DE UTILIZARE (p.
ENGLISH MIRRORBALL DRIVER General Safety Instructions • • • • • • • • • • • • • • Always read the user guide before using the equipment. Keep the user guide in a place where everyone can read it. Use the equipment indoors and not in humid places. Never remove or insert a plug from or remove it from a wall socket with wet hands. If the plug and/or cable and/or cable input of the equipment is damaged, it must be repaired by a professional.
Technical specifications • • • • Power supply: Consumption: Maximum carrying weight: Max. Diameter mirror ball: 230 V 50 Hz 4W 3 Kg BXL-MOTOR20 20 cm BXL-MOTOR30 30 cm Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture. Maintenance: Clean only with a dry cloth.
• • • • Den Motor nur mit einem leicht angefeuchteten, staubfreien Tuch reinigen. Keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden! Neben den in der Anleitung erwähnten, enthält das Gerät keine Komponenten, die vom Benutzer repariert oder ersetzt werden können. Falls das Gerät Mängel aufweist, muss es von einer qualifizierten Werkstatt repariert werden. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Warnung Brandgefahr: Die Spiegelkugel min. 0,5 m von brennbaren Materialien (Dekoration o.
Garantie: Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind. Allgemeines: Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
• • • La structure de fixation de la boule à facettes et du moteur doit être entretenue tous les ans et régulièrement par un professionnel. Vérifiez la chaîne entre le moteur et la boule à facettes régulièrement, y compris les extrémités de fixation du moteur et de la boule à facettes. Utiliser des matériaux solides pour fixer le moteur.
NEDERLANDS DISCOBOL MOTOR Algemene Veiligheidsvoorschriften • • • • • • • • • • • • • • Lees altijd de gebruikshandleiding voordat u de apparatuur in gebruik neemt. Bewaar de gebruikshandleiding op een plek waar iedereen het kan lezen. Gebruik de apparatuur binnenshuis en nooit in vochtige ruimtes. Zorg ervoor dat uw handen droog zijn voordat u een stekker uit een stopcontact haalt of er een stekker insteekt.
• • Gebruik een ketting van voldoende sterkte om de discobol onder de motor te bevestigen. De inbegrepen kettingen zijn geschikt voor het gewicht van de motor. Sluit de installatie aan op een geaard stopcontact. Technische specificaties • • • • Voeding: Verbruik: Maximum draaggewicht: Max.
ITALIANO MOTORE PER SFERA A SPECCHI Istruzioni generali sulla sicurezza • • • • • • • • • • • • • • Leggete sempre la guida utente utilizzando l’equipaggiamento. Tenete la guida utente in un luogo accessibile a tutti. Utilizzare il dispositivo all’interno ed in posti non umidi. Non rimuovere o inserire una spina in una prese con le mani umide. Se la presa e/o il cavo e/o la spina sono danneggiati, devono essere riparati da un professionista.
Specifiche tecniche • • • • Alimentazione: Consumo: Massimo peso supportato: Diametro massimo sfera a specchi: 230 V 50 Hz 4W 3 Kg BXL-MOTOR20 20 cm BXL-MOTOR30 30 cm Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
• • • • • Asegúrese de que no puedan entrar pequeños objetos ni líquidos dentro del aparato. Limpie el aparato sólo con un paño ligeramente humedecido y que no cree pelusas. ¡No utilice productos de limpieza ni disolventes! El aparato no incluye otros componentes aparte de los mencionados en la guía de usuario, que puedan ser reparados por el usuario. Si el aparato está defectuoso, debe ser reparado por una compañía cualificada de reparación. Mantenga el equipo fuera del alcance de los niños.
Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto. General: Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal. Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.
• • • A motor és a diszkógömb szerelvényét évente legalább egyszer ellenőriztesse egy szakemberrel. Rendszeresen ellenőrizze a motor és a diszkógömb közt található láncot, ideértve a motor és a diszkógömb csatlakozási pontjait is. A motor felszereléséhez kizárólag ép anyagokat használjon. Összeszerelés és használat Ne feledje: A motor és a diszkógömb felszerelésekor tartsa be a használati útmutatót és használja józan ítélőképességét.
SUOMI PEILIPALLON MOOTTORI Yleisiä turvaohjeita • • • • • • • • • • • • • • Muista lukea käyttöohje ennen laitteen käyttöä. Säilytä käyttöohjetta helposti löydettävässä paikassa. Käytä laitetta ainoastaan sisätiloissa, ei kosteissa paikoissa. Älä koskaan liitä tai irrota virtajohtoa verkkovirtapistorasiasta märillä käsillä. Jos virtapistoke ja/tai johto ja/tai johdon laitteessa kiinni oleva pää vaurioituu, se täytyy vaihtaa ammattilaisen toimesta.
• • Maksimikantokyky: Peilipallon maksimihalkaisija: 3 kg BXL-MOTOR20 20 cm BXL-MOTOR30 30 cm Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle äläkä kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Varning Risk för brand: Placera en spegelboll med motor minst 0,5 m från brandfarligt material (dekorationsmaterial och liknande). Fara: Innan en kombination av spegelboll och motor används första gången ska dess tillpassning kontrolleras av en fackman. • Den kopplade motorn och spegelboll konstruktionen ska årligen och regelbundet servas av en fackman.
Allmänt: Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana. Behåll bruksanvisningen och förpackningen för eventuellt framtida behov. Obs! Produkten är märkt med denna symbol som betyder att använda elektriska eller elektroniska produkter inte får slängas bland vanliga hushållssopor. Det finns särskilda återvinningssystem för dessa produkter.
Montáž a použití Uvědomte si prosím: Pečlivě dodržujte instrukce a při montáži motoru se zrcadlovou koulí využijte svých praktických zkušeností. Při pádu zrcadlové koule může dojít k vážnému zranění! • Montáž musí být provedena tak, aby uchycení vydrželo nejméně 1 hodinu 10krát větší zatížení než je hmotnost zrcadlové koule, a to bez viditelné deformace. • Motor musí být upevněn zcela vodorovně - proveďte kontrolu vodováhou. Bateriový zdroj může viset svisle.
ROMÂNĂ MOTOR ANTRENARE SFERĂ CU OGLINZI Instrucţiuni de siguranţă generale • • • • • • • • • • • • • • Citiţi întotdeauna ghidul de instalare înainte de folosirea echipamentului. Păstraţi ghidul de instalare într-un loc accesibil pentru toţi utilizatorii. Folosiţi echipamentul în interior şi în locuri ferite de umezeală. Nu introduceţi sau scoateţi un ştecăr din priză cu mâinile ude.
• • Folosiţi un lanţ suficient de rezistent pentru asamblarea sferei cu oglinzi sub motor. Lanţurile furnizate sunt potrivite pentru greutatea motorului. Conectaţi ansamblul la o sursă de curent cu împământare. Date tehnice • • • • Sursă de alimentare: Consum: Sarcină maximă: Diametru max.
• • • • • • • • Μην αφαιρείτε ποτέ το βύσμα από την πρίζα τραβώντας το από το καλώδιο. Εγκαταστήστε τον εξοπλισμό με τέτοιο τρόπο ώστε να υπάρχει αρκετή ψύξη. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας ή στο άμεσο ηλιακό φως. Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορούν να μπουν στη συσκευή μικρά αντικείμενα ή υγρά. Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο χωρίς σκόνες πανί.
Οδηγίες ασφαλείας: Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις). Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία. Συντήρηση: Καθαρίστε μόνο με ένα στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Advarsel Risiko for brand: Påsæt en spejlkugle med motor mindst 0,5 m fra brandbare materialer (dekorationsmaterialer og lignende). Fare: Før du bruger en kombination med spejlkugle og motor for første gang, skal dens montering kontrolleres af en tekniker. • Den påsatte motor- og spejlkugleopbygning skal serviceres af en tekniker hvert år. • Kontroller kæden mellem motoren og spejlkuglen med jævne mellemrum, inklusive samlingspunkter på motor og spejlkugle. • Brug lyd-materialer til montering af motoren.
Generelt: Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle bomærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anses herved som sådan. Gem brugervejledningen og emballagen til senere brug. Bemærk: Dette produkt er mærket med dette symbol. Det betyder, at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Der findes særlige indsamlingssystemer for disse produkter.
• • • • • • Monteringen må gjøres slik at den kan bære 10x vekten av speilkulen uten synlig forspenning, i minst 1 time. Motoren må monteres helt vanrett, sjekk med vater. Batteridelen kan henge vertikalt. Heng motoren og speilkulen utenfor folks rekkevidde. Bruk alle skruehullene i huset. Bruk en kjede med tilstrekkelig styrke for festing av speilkulen under motoren. Medleverte kjeder er egnet for vekten til motoren. Koble installasjonen til en jordet stikkontakt.
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας / Overensstemmelse erklæring / Overensstemmelse forklaring We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Εμείς Nedis B.V.
EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU Toimintaohje(et) / Eu Direktiv(en) / Směrnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία(ες) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 2006/95/EC, EC 1907/2006 ‘s-Hertogenbosch, 22-4-2011 Mrs. / Mme. / Mevr. / Sig.ra / D. / Fru / Paní / Κα : J.