BXL-FPC10 MANUAL (p. 2) Frying pan clock ANLEITUNG (S. 3) Bratpfannenuhr MODE D’EMPLOI (p. 4) Horloge poêle à frire GEBRUIKSAANWIJZING (p. 5) Koekenpan-klok MANUALE (p. 6) Orologio a padella per friggere MANUAL DE USO (p. 7) Reloj con forma de sartén HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 8.) Konyhai óra KÄYTTÖOHJE (s. 9) Frying pan clock BRUKSANVISNING (s. 10) Stekpanneklocka NÁVOD K POUŽITÍ (s. 11) Hodiny ve tvaru pánve MANUAL DE UTILIZARE (p. 12) Ceas pentru bucătărie ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ XPHΣHΣ (σελ.
ENGLISH Frying pan clock How To Start The Clock ■ Insert 1x AA battery correctly into the battery compartment. ■ Move the minute and hour hands clockwise to set the clock to the correct time. Note: This clock should run accurately with the exception of a few minutes in a year. Please replace the battery if the clock falters. Remove the battery if the clock will not be in use for a long period of time.
DEUTSCH Bratpfannenuhr Uhr in Betrieb nehmen? ■ Setzen Sie 1 AA-Batterie mit korrekter Polarität in das Batteriefach ein. ■ Drehen Sie den Minuten- und Stundenzeiger im Uhrzeigersinn auf die korrekte Uhrzeit. Hinweis: Die Uhr ist bis auf wenige Minuten pro Jahr sehr genau. Tauschen Sie die Batterie aus, wenn die Uhr stehen bleibt. Entnehmen Sie die Batterie, falls die Uhr für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
FRANÇAIS Horloge poêle à frire Comment mettre en fonction l’horloge ? ■ Insérez correctement 1 pile de type AA dans le compartiment de la pile. ■ Déplacez l’aiguille des heures et des minutes dans le sens horaire pour régler l’heure. Remarque : Cette horloge est d’une grande précision à l’exception de quelques minutes par an. Veuillez remplacer la pile si l’horloge s’arrête. Retirez la pile si l’horloge n’est pas utilisée pendant une période prolongée.
NEDERLANDS Koekenpan-klok Hoe start ik de klok? ■ Plaats 1 AA batterij correct in het batterijvak. ■ Verplaatst de minuut- en uurwijzer rechtsom om de juiste tijd in te stellen. Opmerking: Deze klok is met uitzondering van een paar minuten in een jaar nauwkeurig. Vervang de batterij als de klok hapert. Verwijder de batterijen als de klok voor een lange tijdsduur niet worden gebruikt. Batterij waarschuwingen ■ ■ ■ ■ Plaats de batterijen in het batterijvak volgens de juiste polariteitsymbolen (+/-).
ITALIANO Orologio a padella per friggere Come avvio l’orologio? ■ Inserire 1 batteria AA correttamente nel comparto batteria. ■ Muovere le lancette delle ore e dei minuti per impostare l’orologio sull’ora corretta. Note: Questo orologio dovrebbe essere accurato con uno scarto di pochi minuti all’anno. Vi preghiamo di sostituire la batteria se l’orologio non procede a tempo. Rimuovere la batteria se l’orologio non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo.
ESPAÑOL Reloj con forma de sartén ¿Cómo se pone en funcionamiento el reloj? ■ Inserte 1 pila AA correctamente en el compartimento de las pilas. ■ Mueva las manecillas de los minutos y las horas en el sentido horario para fijar la hora correcta del reloj. Nota: Este reloj debe ser preciso con la excepción de unos minutos al año. Rogamos sustituya la pila si el reloj se retrasa. Retire la pila en caso de que no vaya a utilizar el reloj durante un periodo prolongado de tiempo.
MAGYAR Konyhai óra Az óra üzembe helyezése? ■ Helyezzen egy AA (ceruza) elemet az elemtartóba. ■ A perc és óra mutató jobbra forgatásával állítsa be a pontos időt. Megjegyzés: Az óra egy év alatt legfeljebb néhány percet késik vagy siet. Cserélje ki az elemet, ha akadozik az óra. Vegye ki az elemet, ha hosszabb ideig nem kívánja használni az órát. Az elemekkel kapcsolatos figyelmeztetések ■ ■ ■ ■ A feltüntetett polaritással (+/-) helyezze az elemeket az elemtartóba. Ne dobja tűzbe az elemeket.
SUOMI Frying pan clock Kuinka kello käynnistetään? ■ Aseta 1 AA –parisot oikein paristokoteloon. ■ Liikuta minuutti- ja tuntiviisareita asettaaksesi kellon oikeaan aikaan. Huomaa: Kellon pitäisi olla tarkka lukuun ottamatta muutamaa minuuttia vuodessa. Vaihda paristo, jos kello jätättää. Poista paristo, jos kelloa ei käytetä pitkään aikaan. Varoitus paristoista ■ ■ ■ ■ Aseta paristot paristokoteloon oikean napaisuuden osoittavien merkkien mukaisesti (+/-). Älä heitä paristoja tuleen.
SVENSKA Stekpanneklocka Hur sätter jag igång klockan? ■ Sätt in 1 AA-batteri korrekt i batterifacket. ■ Flytta minut- och timvisaren medurs för att ställa in klockan på rätt tid. Obs: Denna klocka skall vara exakt med undantag för några minuter per år. Byt ut batteriet om klockan svajar. Ta ut batteriet om inte klockan kommer att användas under en längre tid. Batteri varning ■ ■ ■ ■ Sätt i batterierna i batterifacket med rätt polaritet enligt symbolerna (+/-). Släng inte batterierna på eld.
ČESKY Hodiny ve tvaru pánve Jak zprovozním hodiny? ■ Do bateriového prostoru vložte správnou polaritou 1 AA baterii. ■ Pro správné nastavení správného času posuňte minutové a hodinové ručičky ve směru hodinových ručiček. Poznámka: Tyto hodiny by měly jít přesně s roční výchylkou několik minut. Pokud se hodiny zpožďují, prosím vyměňte baterii. Pokud nebudou hodiny používány po delší dobu, vyjměte prosím baterii.
ROMÂNĂ Ceas pentru bucătărie Cum pornesc ceasul? ■ Introduceţi bateria 1 AA în mod corect în compartimentul pentru baterii. ■ Mutaţi limbile ceasului pentru a potrivi ceasul la ora corectă. Observaţie: Acest ceas ar trebui să fie precis cu excepţia a câteva minute într-un an. Vă rugăm să înlocuiţi bateria dacă ceasul se opreşte. Înlăturaţi bateria dacă ceasul nu va fi utilizat pentru o perioadă îndelungată de timp.
ΕΛΛΗΝΙΚA Ρολόι τηγανιού Πώς μπορώ να θέσω το ρολόι σε λειτουργία? ■ Τοποθετήστε μια μπαταρία AA στη θήκη μπαταριών. ■ Μετακινήστε τους δείκτες των λεπτών και των ωρών δεξιόστροφα για να ρυθμίσετε το ρολόι στη σωστή ώρα. Σημείωση: Αυτό το ρολόι θα πρέπει να λειτουργεί με ακρίβεια και η απόκλισή του να μην υπερβαίνει τα ελάχιστα λεπτά το χρόνο. Αντικαταστήστε τη μπαταρία αν το ρολόι δεν λειτουργεί σωστά. Αφαιρέστε τη μπαταρία αν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε το ρολόι για μεγάλο χρονικό διάστημα.
DANSK Stegepande ur Hvordan starter jeg uret? ■ Indsæt 1 AA batteri korrekt i batteriholderen. ■ Flyt minut- og timeviseren med uret for at indstille tiden korrekt. Bemærk: Dette ur bør være præcist med undtagelse for nogle få minutter om året. Udskift venligst batteriet hvis uret går forkert. Udtag batteriet hvis uret ikke skal bruges over en længere periode.
NORSK Stekepanneklokke Hvordan starter jeg klokken? ■ Sett 1 AA-batteri riktig inn i batterirommet. ■ Flytt minutt- og timeviseren med klokken til rett tid vises. Merk: Klokken skal ha en nøyaktighet på opptil noen få minutter i året. Skift batterier hvis klokken svikter. Fjern batteriet hvis du ikke skal bruke klokken over lengre tid. Forhåndsregler for batteri ■ ■ ■ ■ Sett batteriene inn i batterihuset i henhold til polaritetssymbolene (+/-); Ikke kast batterier i åpen ild.
РУССКИЙ Часы «Сковородка» Как завести часы? ■ Вставьте одну батарейку типа АА в батарейный отсек, соблюдая полярность. ■ Перемещая минутную и часовую стрелки по часовой стрелке, установите на часах правильное время. Примечание: Эти часы должны идти верно, расхождение может составлять несколько минут в год. Пожалуйста, замените батарею, если часы остановились. Выньте батарею, если часы не будут использоваться в течение долгого времени.
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / ∆ήλωση συμφωνίας / Overensstemmelse erklæring / Overensstemmelse forklaring / Заявление о соответствии We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Ε
‘s-Hertogenbosch, 06-07-2012 Mr. / Hr. / M. / Dhr. / Sig. / Sr. D. / Úr / Mr. / Herr. / Pan / Dl. / Κ. / Hr.