BXL-DR11 MANUAL (p. 2) Bathroom radio ANLEITUNG (S. 3) Duschradio MODE D’EMPLOI (p. 5) Radio de douche GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6) Badkamerradio MANUALE (p. 7) Radio per il bagno MANUAL DE USO (p. 9) Radio de ducha HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 10.) Zuhanyrádió KÄYTTÖOHJE (s. 12) Suihkuradio BRUKSANVISNING (s. 13) Duschradio NÁVOD K POUŽITÍ (s. 15) Sprchový radiopřijímač MANUAL DE UTILIZARE (p. 16) Radio pentru duş ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 17) Ραδιόφωνο μπάνιου BRUGERVEJLEDNING (s.
ENGLISH Bathroom radio OPERATE: Before inserting batteries, double-check if the seal of the battery compartment is properly seated into the corresponding slot and has not been moved or damaged. If the seal shows any visible damage, the radio will no longer be fully waterproof and must not come into contact with water or any other liquids. The dotted lines on the battery compartment cover and on the device housing must be located side by side. To open the battery compartment, proceed as following: 1.
Warranty: No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product. General: - Designs and specifications are subject to change without notice. - All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. - This manual was produced with care. However, no rights can be derived.
- Mit dem Bandwahlschalter wählen Sie das gewünschte Frequenzband: Drücken Sie „AM“ für Mittelwelle und „FM“ für UKW. Drehen Sie die Schwanzfedern der Ente, um die gewünschte Frequenz einzustellen.
FRANÇAIS Radio de douche FONCTIONNEMENT : 1. Mettez en place les piles. 2. Veuillez contrôler que le joint d’étanchéité du compartiment à piles est correctement en place et qu’il n’a pas été déplacé ou endommagé. 3. Si le joint d’étanchéité présente des dommages apparents, la radio n’est plus entièrement étanche et ne doit pas être mise en contact avec l’eau ou tout autre liquide. La ligne en pointillée du couvercle du compartiment à piles et du boîtier de l’appareil doivent se superposer.
Garantie : Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil. Généralités : - Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable. - Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents.
3. Draai aan het achtereind van de eend om de gewenste uitzendfrequentie te selecteren.
3. Se la guarnizione mostra danni visibili, la radio non sarà più a tenuta stagna e non dovrà quindi entrare in contatto con acqua o altro liquido. La linea tratteggiata sul coperchio del comparto batteria e sul contenitore del dispositivo dovranno combaciare. Per aprire il comparto batterie, procedere come segue: - - Assicuratevi che la vostra radio sia spenta. Per fare ciò, la testata della base deve essere ruotata fino ai punti di arresto su SPENTO.
- Questo manuale è stato redatto con cura. Tuttavia da esse non possono essere avanzati diritti. König Electronic non può accettare responsabilità per errori in questo manuale nè per eventuali conseguenze. - Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro. Attenzione: Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici.
Especificaciones técnicas: Alimentación: 3 Baterías de 1.5 V, tamaño AAA Rango de frecuencia: FM 88-108 MHz (tolerancia +/-1 MHz), AM 540-1600 MHz (tolerancia +/-30 MHz) Peso: 268 g (Sin las baterías) Potencia de salida: 0.2 W Altavoz: Altavoz de banda ancha, resistente al agua. Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación.
Az elemtartó rekesz felnyitásához járjon el az alábbiak szerint: - - Győződjön meg róla, hogy a rádió ki van kapcsolva. Ehhez a kacsa fejét el kell forgatni úgy, hogy az az OFF jelzés felé nézzen. Egy 2-es méretű csillagcsavarhúzó segítségével nyissa fel az elemtartó rekesz alját. A csavarokat csak annyira kell meglazítani, hogy a fedelet el lehessen távolítani. A csavarokat nyugodtan a fedélben lehet hagyni. Helyezze be az elemeket. Ügyeljen az elemek polaritására.
Figyelem: Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket tilos az általános háztartási hulladékhoz keverni. Begyűjtésüket külön begyűjtő létesítmények végzik. SUOMI Suihkuradio KÄYTTÖ 1. Aseta laitteeseen paristot; 2. Varmista, että paristopesän kansi on kunnolla kiinni, eikä se ole liikkunut tai vahingoittunut. 3.
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle äläkä kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
Starta radion och justera volymen - Vrid ankhuvudet medurs för att starta radion. Detta justerar samtidigt ljudvolymen. Vrid huvudet medurs för att öka ljudvolymen, eller moturs för att sänka volymen. Ställa in en station: - Starta badrumsradion och justera volymen. Använd bandväljaromkopplaren för att välja det önskade frekvensbandet: Tryck ”AM” för mellanbandet och ”FM” för FM-bandet stationer. Vrid ankorna på baksidan för att välja den önskade sändningsfrekvensen.
ČESKY Sprchový radiopřijímač OBSLUHA: 1. Vložte baterie. 2. Překontrolujte prosím, že je těsnění bateriového prostoru správně vloženo do příslušné pozice a není posunuto nebo poškozeno. 3. Pokud těsnění vykazuje jakékoliv zjevné poškození, rádio nebude vodotěsné a nesmí přijít do kontaktu s vodou, nebo jinými tekutinami. Tečkovaná čára na bateriovém prostoru a čára na obalu přístroje musí být umístěny vedle sebe.
Záruka: Jakékoli změny, modifikace nebo poškození zařízení v důsledku nesprávného zacházení se zařízením ruší platnost záruční smlouvy. Obecné upozornění: - Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. - Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem. - Prestože manuál byl zpracován s maximalní péčí, tiskové chyby nejsou vyloučeny.
- Întoarceţi partea din spate a răţuştei pentru a selecta frecvenţa de transmitere dorită. Specificaţii tehnice: Alimentare cu electricitate: Gama frecvenţei: Greutate: Putere de ieşire: Boxe: 3 baterii 1,5 V, dimensiune AAA FM 88-108 MHz (abatere +/-1 MHz), AM 540-1600 MHz (abatere +/-30 MHz) 268 g (fără baterii) 0.
της θήκης μπαταριών και του πλαισίου της συσκευής θα πρέπει να βρίσκονται σε παράλληλη διάταξη. Οδηγίες ανοίγματος της θήκης μπαταριών: - - Βεβαιωθείτε ότι το ραδιόφωνο είναι απενεργοποιημένο. Για να γίνει αυτό, περιστρέψτε το κεφάλι της πάπιας μέχρι ο δείκτης να δείχνει στη θέση OFF. Χρησιμοποιήστε απλό κατσαβίδι Phillips μεγέθους 2 για να ανοίξετε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών στην κάτω πλευρά της συσκευής. Χαλαρώστε τις βίδες τόσο, ώστε να μπορείτε να αφαιρέσετε το κάλυμμα.
- Αυτό το εγχειρίδιο συντάχτηκε με προσοχή. Ωστόσο, δεν προκύπτουν δικαιώματα. Η König Electronic δεν φέρει καμία ευθύνη για σφάλμα σε αυτό το εγχειρίδιο ή στις συνέπειές τους. - Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο και τη συσκευασία για μελλοντική αναφορά. Προσοχή: Το συγκεκριμένο προϊόν έχει επισημανθεί με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές δεν πρέπει να αναμειγνύονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα.
Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker. Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt. Vedligeholdelse: Rengør kun med en tør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Slik slår du på radioen og justerer volumet - Roter andehodet med klokken for å skru radioen på. Da justeres samtidig volumet. Fortsett å vri hodet med klokken for å øke volumet, eller vri den mot klokken for å senke det. Innstilling av radiostasjon: - Skru baderomsradioen på og juster volumet. Bruk frekvensbryteren for å velge ønsket radiofrekvens: Trykk på ”AM” for mellombølge- og ”FM” for frekvensmodulerte stasjoner. Vri andens bakdel for å velge ønsket sendefrekvens.
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας / Overensstemmelse erklæring / Overensstemmelse forklaring We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Εμείς Nedis B.V.
EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU Toimintaohje(et) / Eu Direktiv(en) / Směrnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία(ες) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 2004/108/EC ‘s-Hertogenbosch, 06-12-2011 Mr. / Hr. / M. / Dhr. / Sig. / Sr. D. / Úr / Mr. / Herr. / Pan / Dl. / Κ. / Hr.