BXL-DR10 MANUAL (p. 2 ) Shower radio ANLEITUNG (s. 3 ) Duschradio MODE D’EMPLOI (p. 4 ) Radio étanche pour la douche GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6 ) Doucheradio MANUALE (p. 7 ) Radio galleggiante MANUAL DE USO (p. 9 ) Radio de ducha HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 10 .) Zuhanyrádió KÄYTTÖOHJE (s. 11 ) Suihkuradio BRUKSANVISNING (s. 13 ) Vattentät radio NÁVOD K POUŽITÍ (s. 14 ) Sprchové rádio MANUAL DE UTILIZARE (p. 15 ) Radio pentru duş ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ XPHΣHΣ (σελ.
ENGLISH Shower radio OPERATE: 1. Insert the batteries; 2. Please double-check that the seal of the battery compartment is properly seated into the corresponding slot and has not been moved or damaged. 3. If the seal shows any visible damage, the radio will no longer be fully waterproof and must not come into contact with water or any other liquids. The dotted markings on the battery compartment cover and on the device housing must be located side by side.
Warranty: No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product. General: Designs and specifications are subject to change without notice. All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. Keep this manual and packaging for future reference. Attention: This product is marked with this symbol.
- Drehen Sie den Schwanz der Ente, um die gewünschte Frequenz einzustellen.
Installation des piles - - Si la radio est allumée, tournez la tête du canard sur la position OFF pour l'éteindre. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles, sous la radio, à l'aide d'un tournevis cruciforme de taille 2. Dévissez les vis jusqu'à pouvoir ouvrir le couvercle. Les vis, elles, restent attachées au couvercle. Installez les piles en respectant le sens des polarités repérées par les symboles + et – sur les piles et à l'intérieur du compartiment à piles.
Attention : Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits. NEDERLANDS Doucheradio GEBRUIK: 1. Installeer de batterijen 2. Controleer of de verzegeling van de batterijhouder correct in de corresponderende openingen zit en niet verplaatst of beschadigd is. 3.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht. Onderhoud: Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Accensione della radio e regolazione del volume - Per accendere la radio, ruotare la testa d'anatra in senso orario. Allo stesso tempo, questo movimento regolerà il volume.
ESPAÑOL Radio de ducha OPERACIÓN: 1. Inserte las baterías. 2. Verifique dos veces que el sello del compartimento de la batería asiente correctamente dentro de la ranura correspondiente y que no haya sido movido o dañado. 3. Si el sello presenta algún daño visible, el radio no será más a prueba de agua y no deberá entrar en contacto con el agua ni con ningún otro líquido.
Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto. General: Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal. Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.
- Frekvenciatartomány: FM 88-108 MHz (+/-1 MHz tűréssel), AM 540-1600 kHz (+/-30 kHz tűréssel) Tömeg: 268 g (elemek nélkül) Kimenőteljesítmény: 0,2 W Hangszóró: Vízálló szélessávú hangszóró Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség.
- Kiinnitä paristopesän kansi takaisin paikalleen. Paristopesän kannen ja suihkuradion kotelon merkintöjen tulee sijaita toistensa vieressä. Kiristä ruuvit. Radion kytkeminen päälle ja äänenvoimakkuuden säätäminen - Kierrä ankan päätä myötäpäivään kytkeäksesi radion päälle. Tällä säätimellä voit myös säätää äänenvoimakkuutta. Voit lisätä äänenvoimakkuutta kääntämällä ankan päätä myötäpäivään tai laskea äänenvoimakkuutta kääntämällä päätä vastapäivään.
SVENSKA Vattentät radio Drift: 1. Sätt i batterierna 2. Dubbelkolla att tätningen av batterifacket sitter ordentligt på motsvarande plats och inte har flyttats eller skadats. 3. Om tätningen visar några synliga skador, kommer radion inte längre vara helt vattentät och får inte komma i kontakt med vatten eller andra vätskor. Den streckade markeringarna på batteriluckan och på duschradions kåpa måste placeras sida vid sida.
Garanti: Ingen garanti gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av denna produkt. Allmänt: Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana. Behåll bruksanvisningen och förpackningen för eventuellt framtida behov.
Technické údaje: - Napájení: Frekvenční rozsah: - Hmotnost: Výstupní výkon: Reproduktor: 3 baterie 1,5 V velikosti AAA FM 88 - 108 MHz (tolerance +/- 1 MHz), AM 540 - 1600 kHz (tolerance +/- 30 kHz) 268 g (bez baterií) 0,2 W Širokopásmový reproduktor, vodotěsný Bezpečnostní opatření: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, měl by být tento výrobek otevřen POUZE autorizovaným technikem, je-li to nezbytné. V případě, že dojde k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
- - Utilizaţi o şurubelniţă Phillips obişnuită de mărimea 2 pentru a deschide compartimentul bateriilor din partea de jos. Şuruburile trebuie să fie slăbite numai până ce capacul poate fi scos. Şuruburile vor rămâne în capac Introduceţi bateriile. Nu omiteţi să respectaţi însemnele de polaritate. Polaritatea este indicată prin însemnele + şi - de pe baterii şi din compartimentul bateriilor aflat în radio Aşezaţi capacul pe compartimentul bateriilor.
Atenţie: Pe acest produs se află acest marcaj. Acesta semnifică faptul că produsele electrice şi electronice nu trebuie eliminate odată cu gunoiul menajer. Aceste produse au un sistem separat de colectare. ΕΛΛΗΝΙΚA Ραδιόφωνο για το Ντουζ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ: 1. Τοποθετήστε τις μπαταρίες 2. Ελέγξτε ξανά ότι η ασπίδα ασφαλείας της θήκης της μπαταρίας είναι σωστά τοποθετημένη στην αντίστοιχη υποδοχή και ότι δεν έχει μετακινηθεί ή καταστραφεί. 3.
- Ισχύς εξόδου: Μεγάφωνο: 0.2 W Ευρυζωνικό μεγάφωνο, αδιάβροχο Οδηγίες ασφαλείας: Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις). Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία. Συντήρηση: Καθαρίστε μόνο με ένα στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Tænde for radioen og justere lydstyrken - Drej andehovedet med uret for at tænde for radioen, Dette justerer samtidig lydstyrken. Fortsæt med at dreje hovedet med uret for at øge lydstyrken, eller drej det mod uret for at sænke lydstyrken. Indstille en radiostation: - Tænd for radioen og indstil lydstyrken. Brug båndvælgerknappen til at vælge den ønskede båndfrekvens: Tryk på ”AM” for mellembølgeområde og på ”FM” for frekvensmodulationsstationer.
NORSK Dusjradio BRUK: 1. Sett inn batteriene 2. Dobbelsjekk at forseglingen til batterirommet er godt forseglet inn i sporet og ikke har blitt flyttet eller skadet. 3. Hvis forseglingen har noen synlige skader, vil ikke radioen lenger være helt vanntett og må ikke komme i kontakt med vann eller andre væsker. De prikkede merkene på batterirommets deksel og på dusjradioens hus må være side ved side. Gå frem som følger for å åpne batterirommet: - Pass på at radioen er slått av.
Generelt: Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette. Behold denne veiledningen og innpakningen for fremtidig referanse. Forsiktig: Dette produktet er markert med dette symbolet. Det betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. Det finnes egne innsamlingssystem for slike produkter.
Popis: Sprchové rádio Descriere: Radio pentru duş Περιγραφή: Ραδιόφωνο για το Ντουζ Beskrivelse: Radio til bad Beskrivelse: Dusjradio Is in conformity with the following standards: / den folgenden Standards entspricht: / est conforme aux normes suivantes: / in overeenstemming met de volgende normen is: / è conforme ai seguenti standard: / es conforme a las siguientes normas: / Megfelel az alábbi szabványoknak: / Täyttää seuraavat standardit: / Överensstämmer med följande standarder: / splňuje následující no