Instructions

To publikacja została opublikowana przez Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau, Niemcy
(www.conrad.com).
Wszelkie prawa odnośnie tego tłumaczenia zastrzeżone. Reprodukowanie w jakiejkolwiek formie, kopiowanie,
tworzenie mikrolmów lub przechowywanie za pomocą urządzeń elektronicznych do przetwarzania danych jest
zabronione bez pisemnej zgody wydawcy. Powielanie w całości lub w części jest zabronione. Publikacja ta odpowiada
stanowi technicznemu urządzeń w chwili druku.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. *1465106_V3_0422_02_dm_mh_pl
Montaż i podłączenie
Zwróć uwagę na wskazówki dotyczące bezpieczeństwa!
Termostat jest wyposażony w 4 miejsca
podłączeniowe dla końcówek kablowych,
zwróć uwagę na nadruk na spodzie
termostatu.
W razie wątpliwości, zleć wbudowanie
i podłączenie termostatu osobie
wykwalikowanej.
Funkcjonowanie
W długiej rurce kapilarnej (i w czubku czujnika), która jest na stałe przymocowana
do termostatu, znajduje się płyn, który rozszerza się trakcie nagrzewania. W
termostacie na końcu rurki kapilarnej znajduje się tzw. komora ciśnieniowa, która
poprzez oś regulacji jest mechanicznie sprężana.
Grzanie uruchomione poprzez styk zwiększa np. temperaturę, płyn w odpowiednio
zamontowanym czujniku ogrzewa i rozszerza się.
Po osiągnięciu pewnej temperatury nastawnik przerywa obwód przy puszcze
ciśnieniowej.
Temperatura spada, płyn w rurce kapilarnej zmniejsza objętość.
Po osiągnięciu odpowiedniej temperatury, nastawnik ponownie zamyka obwód i
proces rozpoczyna się od nowa.
Temperaturę, przy której termostat ma przerwać obwód, można zmienić poprzez
oś regulującą.
Ponieważ nie jest to elektroniczny układ sterowania, w przypadku tego termostatu
nie ma możliwości precyzyjnej regulacji temperatury.
Dzięki kontaktowi przełączającemu można obniżać jak i zwiększać
temperaturę, w zależności które kontakty termostatu zostaną użyte do
podłączenia (C + 2 lub C + 1).
Utylizacja
Produkt należy utylizować po zakończeniu jego eksploatacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami prawnymi.
Dane techniczne
Napięcie robocze .................... 110 - 250 V/AC, 50/60 Hz
Obciążenie styków .................. 16(4) A
Zakres regulacji ...................... 0 – 90 °C
Różnica przełączania ............. 5±3 °C
Dokładność ............................. ±5 °C
Temperatura obudowy ............ maks. 80 °C
Temperatura czujnika ............. maks. 110 °C
Klasa ochrony ......................... IP20
Długość czujnika ..................... 68 mm
Ø czujnika ............................... 6,5 mm
Długość rurki kapilarnej .......... 1 m
Promień gięcia ........................ min. 5 mm
Warunki pracy ......................... od 0 do +90 °C, 10 - 90 % wilgotności względnej
Warunki przechowywania ....... od -15 do +90 °C, 10 - 90 % wilgotności względnej
Wymiary (dł. x szer. x wys.) .... 62 x 55 x 54 mm (bez pierścienia i czujnika)
Waga ...................................... 113 g
2
1
C
+
°C
0~3
3~6 6~10 10~18
18~30
30~50
50~80
80~120
120~180
180~250
±0.1 ±0.15 ±0.2 ±0.22
±0.25
±0.3 ±0.35 ±0.4 ±0.45 ±0.6
A
1.5:1
比例重量投影 版本
日期签字更改文件号处数标记
设计
制图
审核
工艺
日期
审定
Ø6.5
1000±50
37
53
6.3
42
Ø1.3
1410
4x
Ø
1.
8
1834
5
1.5
(68)
Ø6
4.6
Ø2
45
°
28
28
4-M4
M6x1.2/2
许温度(MAX) 本体80 温部130℃
入方式 充液
缘耐压
1500VAC.1min
(1800VAC.1s/0.25mA)
缘电阻
DC500V,>100M
触电阻
50m
定电流
定电压
差动
16(4)A
250VAC
5±3
单刀
双掷
表示
温度
上升
接点
形式
器保护等级
控器设定温度
270°
旋转角 C与1#脚断
(0℃)
90±5℃
0° (0°C)
270°
90±C
270°
术要
1.表面不能有脏污刮痕;
2.未注尺寸公差按附表;