Bedienungsanleitung Wärmebildkamera 32 x 32 Best.-Nr. 1911203 Seite 2 - 17 Operating Instructions Thermal Imaging Camera 32 x 32 Item No. 1911203 Page 18 - 31 Notice d’emploi Caméra D’imagerie Thermique 32 x 32 N° de commande 1911203 Page 32 - 47 Gebruiksaanwijzing Warmtebeeldcamera 32 x 32 Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung............................................................................................................................3 2. Symbol-Erklärung.................................................................................................................3 3. Bestimmungsgemäße Verwendung.....................................................................................4 4. Lieferumfang.................................................................................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Wärmebildkamera ist ein praktisches Werkzeug zur visuellen Erkennung von Hoch- und Niedrigtemperaturen, sowohl durch heatmap-basierten Farbpaletten als auch durch die Messung tatsächlicher Temperaturen. Diese einfach zu bedienende Wärmebildkamera zeigt und speichert Bilder, die später auf einer microSD-Karte betrachtet werden können.
Aktuelle Bedienungsanleitungen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad. com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Website. 5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.
• Tragen Sie geeignete Kleidung. Lose Kleidung, Handschuhe, Krawatten, Ringe, Armbänder oder anderer Schmuck kann bei der Verwendung dieses Produkts eine potenzielle Gefahr darstellen. Halten Sie alle Kleidungsstücke vom Gerät fern. • VERMEIDEN SIE JEGLICHE ÜBERBEANSPRUCHUNG. Achten Sie bei der Bedienung dieses Produkts stets auf einen festen Stand und auf Ihr Gleichgewicht. • Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen. Überprüfen Sie die Kamera regelmäßig.
• Wir halten die hierin enthaltenen Informationen für zuverlässig. Allgemeine technische Informationen werden von uns jedoch kostenlos zur Verfügung gestellt und der Nutzer muss diese nach eigenem Ermessen und auf eigenes Risiko anwenden. Wir übernehmen keine Verantwortung für Ergebnisse oder Schäden, die durch die vollständige oder teilweise Verwendung solcher Informationen entstehen.
6.
7. Produktbeschreibung Die Wärmebildkamera verfügt über ein grafisches TFT-Farbdisplay. Über dieses Display werden alle erforderlichen Anzeigen und Einstellungen durchgeführt. Ein Hauptmenü, das über eine Multifunktionstaste aufgerufen werden kann, ermöglicht die Einstellung der Betriebsparameter. Über Pfeiltasten ist eine einfache Navigation im Menü möglich. Die Kamera ermöglicht die bildliche Darstellung der Wärmeverteilung von Gegenständen und Oberflächen.
Zum Einsetzen und Wechseln der Speicherkarte gehen Sie wie folgt vor. • Öffnen Sie die Gummiabdeckung (2) am Messgerät. • Der Schacht für die Speicherkarte befindet sich an der Unterseite. Das Symbol für die korrekte Lage der Speicherkarte ist angegeben. Die Kontakte der Speicherkarte müssen in Richtung Display zeigen. • Drücken Sie die Speicherkarte vorsichtig in den Schacht bis diese spürbar einrastet. Achten Sie darauf, dass die Speicherkarte im Schacht einrastet.
Taste OK (7) Die OK-Taste öffnet das Einstellmenü. Im Einstellmenü wird diese Taste durch kurze Betätigung als Auswahltaste (Enter) verwendet. Im Einstellmenü kann das Menü mit der Taste „Zurück“ verlassen werden. Taste „Zurück“ (8) Die „Zurück“-Taste ermöglicht in den vorhergehenden Menüpunkt zurückzukehren. Im Hauptmenü wird durch Drücken dieser Taste das Menü beendet.
• Bei eingeschaltetem Messgerät gelangen Sie durch Drücken der OK-Taste (7) in das Hauptmenü. • Drücken Sie die Cursortasten „Aufwärts“ (9) oder „Abwärts“ (10), bis ein Symbol markiert ist. • Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste „OK“. Das Systemeinstellmenü wird geöffnet. Aufgrund der Displaygröße können immer nur 5 Menüelemente dargestellt werden. Mit den Cursortasten (9/10) können Sie durch das Menü blättern. Der gewählte Menüpunkt wird farblich hinterlegt.
11. Messbetrieb Um genaue Messwerte zu erhalten, muss das Messgerät an die Umgebungstemperatur angepasst sein. Lassen Sie das Gerät bei einem Standortwechsel auf die neue Umgebungstemperatur kommen. Längere IR-Messungen von hohen Temperaturen bei geringem Messabstand, führen zu einer Eigenerwärmung des Messgerätes und damit zu einer Fehlmessung. Um genaue Messwerte zu erreichen gilt die Regel: Je höher die Temperatur desto größer sollte der Messabstand und desto kürzer die Messdauer sein.
b) IR-Messung durchführen • Zum Einschalten der Kamera halten Sie die Ein-/Aus-Taste ca. 2 bis 3 Sekunden gedrückt. • Das Wärmebild wird dabei falschfarben dargestellt. Die Messung erfolgt fortwährend mit einer Aktualisierungsrate von <9 Hz. • Die Farbpaletten, die Temperatureinheit, sowie der Emissionsgrad können im Einstellmenü nach Ihren Bedürfnissen eingestellt werden. Voreingestellte Werte sind Farbpalette 1, Grad Celsius und Emissionsgrad 0.95.
12. Reinigung und Pflege a) Allgemeine Hinweise Um die Genauigkeit der Wärmebildkamera über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden. Das Messgerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung sowie einen Akkuwechsel absolut wartungsfrei. Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes z. B. auf Beschädigung des Gehäuses oder Quetschung usw.
13. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entfernen Sie eingelegte (wiederaufladbare) Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Verbrauchte Batterien / Akkus Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
14. Technische Daten Messbereich ...................................-20 bis +450 °C Genauigkeit.....................................±2 % IR-Auflösung....................................32 x 32 Pixel (1024 Pixel) Thermische Empfindlichkeit.............150 mK Sichtfeld (FOV)................................33° x 33° Bildwiederholfrequenz.....................<9 Hz Fokus...............................................Fixfokus Spektralbereich................................6,5–14 µm Farb-LCD.......................
Table of contents Page 1. Introduction.........................................................................................................................19 2. Explanation of symbols......................................................................................................19 3. Intended use.......................................................................................................................20 4. Delivery content................................................................
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
3. Intended use The thermal imaging camera is a handy tool to visually detect high and low temperature with both heat-mapped colour palettes and actual temperature reading. This easy-to-use thermal camera displays and saves images that can be reviewed later from a microSD card. With a broad temperature range of -20°C to 450°C, this versatile tool can be used for a wide variety of automotive, industrial, electrical and home applications. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors.
5. Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/ guarantee. a) General information • Know your product. Read this manual carefully. Learn the product’s applications and limitations, as well as potential hazards specific to it.
• Service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury. • When servicing a product, use only identical replacement parts. Use of unauthorized parts or failure to follow maintenance instructions may create a risk of injury. • Maintain a safe working environment. Keep the work area well lit. Make sure there is adequate surrounding workspace.
6.
7. Product description The thermal imaging camera has a graphic TFT colour display. This display can be used for all necessary displays and to implement all settings. The main menu, which can be called up via a multi-function button, allows you to set the operating parameters. The arrow buttons allow easy navigation in the menu. The camera provides a visual representation of heat distribution in objects and on surfaces. Temperature distribution is displayed with false colour photography.
• Gently push the memory card into the slot until it clicks into place. Ensure that the memory card engages in the slot. This is the only way of ensuring reliable storage. • To remove the memory card, briefly press on the card until it is unlocked and pushed up slightly. You can then easily remove the card. • Carefully close the rubber cover to ensure protection against moisture and dust.
Return button (8) The Return button returns to the previous menu item. In the main menu, pressing this button will exit the menu. Cursor buttons (9/10) Use the “up arrow” and “down arrow” cursor buttons to select the menu items and parameters in the settings menu. c) Display elements and symbols The following symbols and information are shown on the display.
Due to the size of the display, only five menu items can be displayed. Use the cursor buttons (9/10) to move through the menu. The selected menu item will be highlighted in colour. • To activate the menu item, press the OK button. • Use the cursor buttons to select the respective parameters and press the OK button to confirm the selection. • Use the Return button (8) to exit the menu item. Memory Card Color Palettes Emissivity Temperature Unit Date Auto power-off 11.
Shiny surfaces affect the IR measurement results. To compensate, the shiny part of the surface can be covered with adhesive tape or matt black paint. In this case, the emission level must always be adjusted to the surface to be measured. The device cannot measure through transparent surfaces such as glass. Instead, it measures the surface temperature of the glass.
• Make sure a memory card is inserted. • Perform a measurement. Use the trigger button (6) to capture the desired image. • The measuring instrument will create a separate folder named “Photos” in the memory card. The data on the memory card can be read by the measuring instrument or a computer via an optional memory card terminal. d) Automatic power-off feature The camera enables automatic power-off after a preset time. This function protects the batteries and extends the operating time.
c) Cleaning the lens Remove loose particles with clean compressed air and wipe off remaining residue with a fine lens brush. Clean the surface of the lens with a lens cloth or a soft, lint-free cloth. The cloth can be moistened with water or a lens cleaning solution to remove fingerprints and other residue. Do not use any acidic, alcoholic or other solvents or rough, linty cloth to clean the lens. Avoid applying too much pressure when cleaning the lens. 13.
14. Technical data Measurement range........................-20 to +450 °C Accuracy..........................................±2 % IR resolution....................................32 x 32 pixels (1024 pixels) Thermal sensitivity...........................150 mK Field of view (FOV)..........................33° x 33° Refreshing rate................................<9 Hz Focus...............................................fixed focus Spectral range.................................6.5 – 14 μm Colour LC display...
Table des matières Page 1. Introduction.........................................................................................................................33 2. Explication des symboles...................................................................................................33 3. Utilisation prévue................................................................................................................34 4. Contenu de l’emballage...........................................................
1. Introduction Chère cliente, cher client, Merci d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences réglementaires nationales et européennes. Afin de préserver cette conformité et de garantir un fonctionnement en toute sécurité, vous devez respecter ce mode d'emploi ! Ce mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des informations importantes sur la mise en service et la manipulation. Vous devez en tenir compte si vous transmettez ce produit à un tiers.
3. Utilisation prévue La caméra d’imagerie thermique est un outil pratique permettant de détecter visuellement les températures basses et élevées avec des palettes de couleurs cartographiées en fonction de la chaleur ainsi que des mesures de températures réelles. Cette caméra thermique facile à utiliser affiche et enregistre des images qui peuvent ensuite être consultées depuis une carte microSD.
Mode d’emploi à jour Téléchargez le dernier mode d'emploi via le lien www.conrad.com/ downloads ou numérisez le code QR. Respectez les instructions figurant sur le site Web. 5. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez en particulier les informations de sécurité.
• NE forcez PAS. Conservez en permanence des appuis et un équilibre appropriés lors de l’utilisation de ce produit. • Recherchez les dommages. Vérifiez régulièrement votre caméra. Si un élément de la caméra est endommagé, elle doit être examinée soigneusement pour s’assurer qu'elle peut remplir correctement sa fonction prévue. En cas de doute, la pièce doit être réparée. Confiez toutes les tâches d’entretien à un technicien qualifié. Consultez votre revendeur pour obtenir des conseils.
b) Avertissements et consignes de sécurité spécifiques • AVERTISSEMENT : Assurez-vous de maintenir la peau exposée et les vêtements inflammables éloignés des composants chauds visualisés avec la caméra d’imagerie thermique. Prenez des précautions appropriées si vous travaillez à proximité de pièces électriques ou mobiles. CET APPAREIL N’EST PAS DESTINÉ À UNE UTILISATION MÉDICALE ET NE DOIT JAMAIS ÊTRE UTILISÉ EN TANT QUE DISPOSITIF DE SANTÉ OU DE SOINS MÉDICAUX.
6.
7. Description du produit La caméra d’imagerie thermique dispose d’un écran couleur TFT graphique. Cet écran peut être utilisé pour tous les affichages nécessaires et pour effectuer tous les réglages. Le menu principal, qui peut être affiché via un bouton multifonctions, vous permet de définir les paramètres de fonctionnement. Les boutons fléchés permettent de naviguer facilement dans le menu. La caméra procure une représentation visuelle de la distribution de chaleur dans les objets et sur les surfaces.
Pour insérer/remplacer la carte mémoire, procédez comme suit : • Ouvrez le couvercle en caoutchouc (2) sur l’appareil. • L’emplacement pour carte mémoire se trouve dans la partie inférieure. Le symbole de la position correcte de la carte mémoire est indiqué. Les contacts de la carte mémoire doivent être orientés vers l’écran. • Enfoncez délicatement la carte mémoire dans l’emplacement jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Assurez-vous que la carte mémoire s’engage dans l’emplacement.
Bouton OK (7) Le bouton OK ouvre le menu des réglages. Dans le menu des réglages, ce bouton sert de bouton de sélection (Entrée) si vous appuyez brièvement dessus. Utilisez le bouton Retour pour quitter le menu des réglages. Bouton Retour (8) Le bouton Retour permet de retourner à l’élément précédent du menu. Dans le menu principal, appuyer sur ce bouton permet de quitter le menu.
Ces réglages système doivent être effectués à l’avance pour que les mesures puissent être stockées avec un horodatage, etc. • Une fois l’instrument de mesure allumé, appuyez sur le bouton OK (7) pour accéder au menu principal. • Appuyez sur les boutons curseurs « flèche haute » (9) ou « flèche basse » (10) jusqu’à ce qu’un symbole s’affiche. • Appuyez sur le bouton OK pour confirmer la sélection. Le menu des réglages système s’ouvre.
11. Prise de mesures Afin d’obtenir des valeurs mesurées précises, l’instrument de mesure doit être ajusté à la température ambiante. Laissez l’appareil s’ajuster à la température ambiante après l’avoir déplacé. Les mesures IR prolongées de températures élevées à une faible distance de mesure cause l’auto-échauffement de l’instrument de mesure et par conséquent une mesure inexacte.
b) Mesures IR • Allumez la caméra, maintenez le bouton Marche/Arrêt enfoncé pendant environ deux à trois secondes. • L’image thermique est affichée avec des fausses couleurs. La mesure est effectuée en continu avec un taux de mise à jour de 9 Hz. • Les palettes de couleurs, l’unité de température et le niveau d’émission peuvent être réglés dans le menu des réglages si nécessaire. Les valeurs préréglées sont palette de couleurs 1, degrés Celsius et niveau d’émission 0,95.
12. Nettoyage et entretien a) Informations générales Pour garantir la précision de la caméra d’imagerie thermique sur une longue durée, elle doit être étalonnée au moins une fois par an. L’instrument de mesure est absolument sans maintenance, à l’exception du nettoyage occasionnel et du changement de piles. Contrôlez régulièrement la sécurité technique de l’appareil, par exemple les dommages au niveau du boîtier, les déformations, etc.
13. Mise au rebut a) Produit Les appareils électroniques sont des déchets recyclables et ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. À la fin de son cycle de vie, mettez le produit au rebut conformément aux directives réglementaires en vigueur. Retirez les piles (rechargeables) insérées et mettez-les au rebut séparément du produit. b) Piles/piles rechargeables usagées En tant qu’utilisateur final, vous êtes tenu par la loi de retourner toutes les piles usagées.
14. Données techniques Plage de mesure............................... -20 à +450 °C Précision............................................ ±2 % Résolution IR..................................... 32 x 32 pixels (1024 pixels) Sensibilité thermique......................... 150 mK Champ de vision................................ 33° x 33° Taux de rafraîchissement.................. < 9 Hz Mise au point..................................... mise au point fixe Plage spectrale..................................
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding..............................................................................................................................49 2. Verklaring van de symbolen...............................................................................................49 3. Beoogd gebruik..................................................................................................................50 4. Leveringsomvang.......................................................................
1. Inleiding Beste klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product is in overeenstemming met de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Om deze status te handhaven en een veilige werking te garanderen, dient u als eindgebruiker deze gebruiksaanwijzing in acht te nemen! Deze gebruiksaanwijzing is een onderdeel van dit product. Deze bevat belangrijke informatie over de werking en hantering van het product.
3. Beoogd gebruik De warmtebeeldcamera is een handig hulpmiddel voor het visueel detecteren van hoge en lage temperaturen met zowel warmte-toegewezen kleurenschema’s als actuele temperatuurmetingen. Deze gebruiksvriendelijke thermische camera toont en bewaart afbeeldingen die later kunnen worden bekeken vanaf een micro SD-kaart.
Meest recente gebruiksaanwijzing Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad. com/downloads of scan de QR-code. Volg de aanwijzingen op de website. 5. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht.
• Draag geschikte kleding. Loszittende kleding, handschoenen, stropdassen, ringen, armbanden of andere sieraden kunnen een potentieel gevaar vormen tijdens het gebruik van dit product. Houd alle kleding uit de buurt van het gereedschap. • Reik NIET te ver. Zorg er altijd voor dat u stevig en stabiel staat tijdens het gebruik van dit product. • Controleer op beschadigingen. Controleer uw camera regelmatig.
• Wij zijn van mening dat de informatie in dit document betrouwbaar is. Algemene technische informatie wordt echter kosteloos door ons verstrekt en de gebruiker zal deze informatie naar eigen inzicht en risico gebruiken. Wij aanvaarden geen verantwoordelijkheid voor resultaten of schade opgelopen door het gebruik van dergelijke informatie in zijn geheel of gedeeltelijk.
6.
7. Productbeschrijving De warmtebeeldcamera heeft een grafisch TFT-kleurendisplay. Dit display kan worden gebruikt voor alle benodigde weergaven en om alle instellingen te implementeren. Met het hoofdmenu, dat via een multifunctionele knop kan worden opgeroepen, kunt u de bedrijfsparameters instellen. Met de cursortoetsen kunt u eenvoudig door het menu navigeren. De camera geeft een visuele weergave van de warmteverdeling van voorwerpen en oppervlakken weer.
• Druk de geheugenkaart voorzichtig in de sleuf totdat hij vast klikt. Zorg ervoor dat de geheugenkaart vast zit in de sleuf. Dit is de enige manier om een betrouwbare opslag te garanderen. • Om de geheugenkaart te verwijderen, drukt u kort op de kaart totdat deze wordt ontgrendeld en iets omhoog wordt geduwd. U kunt de kaart eenvoudig verwijderen. • Sluit de rubberen afdekking voorzichtig om bescherming tegen vocht en stof te waarborgen.
Return-knop (8) Met de return-knop gaat u terug naar het vorige menupunt. Als u in het hoofdmenu op deze knop drukt, wordt het menu verlaten. Cursortoetsen (9/10) Gebruik de cursortoets “pijl omhoog” en “pijl omlaag” om de menupunten en de parameters in het instellingenmenu te selecteren. c) Display-elementen en symbolen De volgende symbolen en informatie worden op het display weergegeven.
• Druk op de OK knop om uw keuze te bevestigen. De systeeminstellingen worden nu geopend. Door de afmetingen van het display kunnen slechts vijf menupunten worden weergegeven. Gebruik de cursortoetsen (9/10) om door het menu te bladeren. Het gekozen menupunt wordt in kleur gemarkeerd. • Om het menupunt te activeren, drukt u op de OK-knop. • Gebruik de cursortoetsen om de respectievelijke parameters te selecteren en druk op de OK-knop om de keuze te bevestigen.
11. Metingen uitvoeren Om nauwkeurige meetwaarden te verkrijgen, moet het meetinstrument worden aangepast aan de omgevingstemperatuur. Laat het apparaat zich na verplaatsing aanpassen aan de omgevingstemperatuur. Lange IR-metingen van hoge temperaturen op een kleine meetafstand veroorzaken zelfopwarming van het meetinstrument en dus een onnauwkeurige meting. Onthoud de volgende regel om nauwkeurige meetwaarden te verkrijgen: Hoe hoger de temperatuur, hoe groter de meetafstand en hoe korter de meettijd.
b) Een IR-meting uitvoeren • Om de camera in te schakelen, drukt u de aan-/uit-knop gedurende twee à drie seconden. • Het warmtebeeld wordt met verkeerde kleuren weergegeven. De meting wordt continu uitgevoerd met een updatesnelheid van 9 Hz. • De kleurenschema’s, de temperatuureenheid en het emissieniveau kunnen naar wens in het instellingenmenu worden ingesteld. Vooraf ingestelde waarden zijn kleurenschema 1, graden Celsius en een emissieniveau van 0,95.
12. Reiniging en onderhoud a) Algemene informatie Om de nauwkeurigheid van de warmtebeeldcamera gedurende een lange periode te waarborgen, moet deze minstens een keerl per jaar worden gekalibreerd. Het meetinstrument is absoluut onderhoudsvrij behalve af en toe reinigen en vervangen van de batterij. Controleer het apparaat regelmatig op technische veiligheid, bijvoorbeeld op schade aan de behuizing of vervorming, etc.
13. Verwijdering a) Product Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking afvoeren. Haal eventueel geplaatste (oplaadbare) batterijen uit het apparaat en gooi ze afzonderlijk van het product weg. b) Lege batterijen/accu’s U bent als eindverbruiker wettelijk verplicht alle gebruikte batterijen in te leveren. Verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
14. Technische gegevens Meetbereik.......................................-20 tot +450 °C Nauwkeurigheid...............................±2 % IR resolutie......................................32 x 32 pixels (1024 pixels) Thermische gevoeligheid.................150 mK Gezichtsveld (FOV).........................33° x 33° Vernieuwingssnelheid......................<9 Hz Focus...............................................vaste focus Spectraal bereik...............................6,5 - 14 μm LCD-kleurenscherm......
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2019 by Conrad Electronic SE.