User manual
40
Pendant la phase de contrôle, aucun témoin de contrôle de marche ne doit clignoter.
En cas d’activation de la DEL de contrôle de marche/d’état, cela signifie que l’un des contacts
magnétiques ne fonctionne pas parfaitement. Contrôlez tous les contacts magnétiques et
toutes les boucles de câblage !
Utilisation
Lorsque vous êtes à la maison
Si vous êtes à la maison, et que vous vous trouvez dans la zone à surveiller, activez le mode « HOME » ! Le
capteur de mouvements n’est pas actif afin que vous puissiez vous déplacer librement dans votre maison. Tou-
tefois, pour votre sécurité personnelle, les contacts magnétiques restent actifs.
Naturellement, vous pouvez également activer le détecteur de mouvements même lorsque vous êtes à la mai-
son. Dans ce cas, suivez les instructions données dans le chapitre : « Lorsque vous êtes à l’extérieur » !
Lorsque vous êtes à l’extérieur
Lorsque vous quittez votre maison, ou si vous ne vous trouvez pas dans la zone à surveiller tout en restant à la
maison, activez simplement le mode « AWAY ». Le détecteur de mouvements interne et les contacts magné-
tiques s’activent automatiquement environ 1 minute après que vous ayez quitté la zone à surveiller.
Cas d’urgence
Les touches « HOME » et « AWAY » sur la télécommande infrarouge sont des touches d’urgence. Elles sont
toujours actives, indépendamment de l’état dans lequel se trouve le système : en mode « HOME », « AWAY »
ou « OFF » (= coupé). Appuyez sur les touches HOME » ou « AWAY » pendant 2 secondes, tenez la télé-
commande infrarouge en direction du récepteur infrarouge, l’alarme se déclenche.
La DEL de contrôle des touches « HOME » ou « AWAY » s’allume pour afficher le compte à rebours pendant
que vous maintenez la touche appuyée.
Mise à l’arrêt de l’alarme
Appuyez simplement sur la touche « OFF » si vous souhaitez couper l’alarme ! En mode « OFF », le contact
magnétique et le détecteur de mouvements sont désactivés. Dans ce cas, le système ne peut pas détecter
d’intrus ; les touches de mise en garde sont cependant actives.
Changement du mode de fonctionnement
Afin d’être sûr que le système fonctionne parfaitement, coupez entièrement l’alarme avant chaque change-
ment dans le mode de fonctionnement désiré !
Ne passez jamais directement du mode « HOME » au mode « AWAY » ou vice-versa tant que le système
d’alarme est activé, car sinon, le système n’offre pas de retard de sortie !
Dans ce cas, la touche d’urgence n’est pas concernée et reste disponible en cas de besoin !
21
IR remote control
Two IR remote controls are included with the sensor.
HOME If you press this button, the alarm system operates in HOME mode -
magnetic contact surveillance only
AWAY If you press this button, the alarm system operates in AWAY mode -
full surveillance
OFF If you press this button, the alarm system is completely deactivated
PANIC Both the HOME and AWAY buttons function as the alarm system pan-
ic buttons. Press and hold down either of these buttons for two sec-
onds and the alarm will sound, regardless of whether it is activated
or not at that moment.
Note:
Each of the IR remote controls uses four alkaline 1.5 volt coin cells (type: LR44, or A76, or V13GA). As soon as
you notice a reduction in the remote control’s range, you should change the batteries. Unscrew the back of the
remote control and carefully remove the back panel. Insert four new coin cells with the poles correctly aligned,
replace the back panel and screw it back on again.
Batteries must be kept out of the reach of children.
Make sure that the polarity is correct when inserting the batteries.
The batteries must not be short-circuited nor thrown into fire nor reloaded. In these cases,
there is a risk of explosion.
Coding
Each coding contains an eight-digit code. This results in 6,561 possible combinations. The control unit and the
key must have the same code for you to be able to operate the system.