User manual

W szkołach, ośrodkach szkoleniowych, klubach i warsztatach urządzenie
pomiarowe podczas użycia musi znajdować się pod nadzorem wykwalikowanego
personelu.
Nigdy nie używać produktu bezpośrednio po tym, jak został przeniesiony z zimnego
do ciepłego pomieszczenia. Skraplająca się woda w pewnych okolicznościach
może spowodować uszkodzenie urządzenia. Przed podłączeniem i użyciem
produktu, należy najpierw poczekać, aż produkt schłodzi się do temperatury
pokojowej. Zależnie od okoliczności, może to potrwać kilka godzin.
Nigdy nie przeciążać urządzenia. Należy przestrzegać danych technicznych.
Czerwona i czarna klema krokodylkowa lub oczkowa nigdy nie mogą stykać się
ze sobą.
Nie należy korzystać z produktu mając mokre ręce.
Nigdy nie przykrywać produktu, gdy znajduje się w użyciu.
Podczas używania produktu krokodylkami lub oczkami nie dotykać części
niepokrytych lakierem.
Produkt należy trzymać z dala od otwartego ognia i źródeł mogących wywołać
zapłon; podczas pracy z produktem nie palić tytoniu. Istnieje niebezpieczeństwo
wybuchu!
Produkt nie jest dopuszczony do stosowania w strefach zagrożonych wybuchem.
Produkt nie może być używany w pobliżu materiałów łatwopalnych lub gazów.
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu!
W celu ochrony skóry przed poparzeniami kwasem akumulatorowym oraz
krokodylków i oczek przed utlenianiem należy używać rękawic ochronnych.
W pojeździe silnikowym nie dotykać żadnych ruchomych lub obracających się
części.
Nie dotykać gorących elementów pojazdu silnikowego. Ryzyko poparzenia!
Upewniać się, że krokodylkowe lub oczkowe zaciski są połączone z odpowiednimi
biegunami (plus / minus) akumulatora pojazdu i nie stykają się z innymi
przedmiotami.
Upewniać się, aby podczas podłączania i odłączania testera w bezobsługowych
akumulatorach samochodowych kołpaki były szczelnie zamknięte.
Akumulator kwasowo-ołowiowe wytwarzają gazy wybuchowe, które mogą
zapalić się podczas normalnej pracy. Absolutnie unikać iskrzenia lub zwarć. Nie
powodować zwarć końcówek.
Uwaga: Podłączanie krokodylkowych lub oczkowych zacisków może powodować
iskrzenie.
Upewniać się, że zapewniona jest odpowiednia wentylacja, gdyż pracujący silnik
wydziela tlenek węgla, który jest wysoce toksyczny. Nigdy nie wdychać spalin.
Podczas pracy z akumulatorami kwasowo-ołowiowymi zawsze używać okularów
ochronnych, aby chronić oczy przed oparami kwasu.
Jeśli istnieją wątpliwości w kwestii obsługi, bezpieczeństwa lub podłączania
produktu, należy zwrócić się do wykwalikowanego fachowca.
Prace konserwacyjne, regulacja i naprawa mogą być przeprowadzane wyłącznie
przez eksperta w specjalistycznym zakładzie.
Jeśli pojawią się jakiekolwiek pytania, na które nie ma odpowiedzi w niniejszej
instrukcji, prosimy o kontakt z naszym biurem obsługi klienta lub z innym
specjalistą.
Części składowe
1 2
3
4
5
1 Wyświetlacz
2 Przełącznik napięcia
3 Podłączenie zasilania
4 Przycisk podświetlenia
5 Ostrzegawcza dioda LED
Instrukcja użytkowania
Tester baterii 12/24 V MW 336
Nr zamówienia 1499554
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt służy do sprawdzania napięcia akumulatora pojazdu (12/24 V). Urządzenie jest
zasilane z akumulatora badanego pojazdu.
Urządzenie może być używane wyłącznie w miejscach suchych.
Ze względów bezpieczeństwa oraz względów licencyjnych, nie można modykować i/lub
zmienić produktu. W przypadku korzystania z produktu w celach innych niż opisane, produkt
może zostać uszkodzony. Niewłaściwe użytkowanie może ponadto spowodować zagrożenia,
takie jak zwarcia, oparzenia, porażenie prądem, itp. Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i
zachować do późniejszego wykorzystania. Produkt można przekazywać osobom trzecim
wyłącznie z załączoną instrukcją obsługi.
Produkt jest zgodny z obowiązującymi wymogami krajowymi i europejskimi. Wszystkie nazwy
rm i produktów są znakami towarowymi ich właścicieli. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Zakres dostawy
Tester baterii
Kabel z krokodylkami (ok. 29 cm)
Kabel z wtykiem zapalniczki samochodowej (ok. 34 cm)
Kabel z uchwytami pierścieniowymi (ok. 27 cm)
Instrukcja użytkowania
Aktualne instrukcje użytkowania
Pobierz najnowsze instrukcja ze strony www.conrad.com/downloads lub zeskanuj kod QR.
Postępować zgodnie z instrukcjami, podanymi na stronie internetowej.
Objaśnienie symboli
Symbol błyskawicy pojawia się, jeśli istnieje zagrożenie dla zdrowia, np. ryzyko
porażenia prądem.
Symbol wykrzyknika w trójkącie oznacza ważne uwagi zawarte w niniejszej instrukcji
obsługi, których należy przestrzegać.
Symbol „strzałki” pojawia się, gdy podawane są konkretne wskazówki i uwagi
dotyczące obsługi.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania
Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać zawarte w niej
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Nie ponosimy żadnej
odpowiedzialności za obrażenia oraz szkody spowodowane
nieprzestrzeganiem wskazówek bezpieczeństwa i informacji zawartych w
niniejszej instrukcji obsługi. Co więcej, w takich przypadkach użytkownik traci
gwarancję.
Produkt nie jest zabawką. Należy trzymać go poza zasięgiem dzieci i zwierząt.
Dopilnować, aby materiały opakowaniowe nie zostały pozostawione bez nadzoru.
Dzieci mogą się zacząć nimi bawić, co jest niebezpieczne.
Chronić produkt przed ekstremalnymi temperaturami, bezpośrednim światłem
słonecznym, silnymi wibracjami, wysoką wilgotnością, wilgocią, palnymi gazami,
oparami i rozpuszczalnikami.
Nie narażać produktu na obciążenia mechaniczne.
Jeśli bezpieczna praca nie jest dłużej możliwa, należy przerwać użytkowanie i
zabezpieczyć produkt przed ponownym użyciem. Bezpieczna praca nie jest
możliwa, jeśli produkt:
- został uszkodzony;
- nie działa prawidłowo;
- był przechowywany przez dłuższy okres czasu w niekorzystnych warunkach lub,
- został nadmiernie obciążony podczas transportu.
Z produktem należy obchodzić się ostrożnie. Wstrząsy, uderzenia lub upuszczenie
produktu spowodują jego uszkodzenie.
Należy również wziąć pod uwagę wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje obsługi
innych urządzeń, które są podłączane do produktu.
W zakładach prowadzących działalność gospodarczą należy przestrzegać
przepisów bhp zrzeszenia zawodowego ubezpieczania od wypadków dotyczących
urządzeń elektrycznych i środków eksploatacji.

Summary of content (2 pages)