User manual

Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH,
Klaus- Conrad- Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l’impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modications sans aucun préalable.
© Copyright 2006 par Conrad Electronic GmbH. 2009/12/HL.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic Benelux B.V.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2006 by Conrad Electronic Benelux B.V. 2009/12/HL.
Mode l’emploi
Version 12/09
Mini-thermomètre infrarouge
Nº de commande 12 23 01
Utilisation prévue
Le mini-thermomètre infrarouge est destiné à mesurer sans contact des températures allant de –33°C
à +220°C. L’instrument n’est pas destiné à un usage industriel.
Ne faire fonctionner l’appareil que dans un environnement sec. Il doit être alimenté par des piles
boutons LR44 ou de type similaire.
Tout usage autre que celui décrit ci-dessus n’est pas autorisé et peut endommager le produit et
conduire à des risques associés tels que court-circuit, incendie, choc électrique, etc. Aucune partie du
produit ne peut être modiée ou reconstruite. Veuillez bien lire ce mode d’emploi et le garder à titre
de référence.
Consignes de sécurité
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou
corporels dus à un emploi abusif, un maniement incorrect ou à la non-observation
des consignes de sécurité ! De tels cas entraînent l’annulation de la garantie !
Le point d’exclamation indique des informations importantes dans ce mode
d’emploi qui doivent être strictement respectées.
Une conversion et/ou modication non autorisée de l’appareil sont inadmissibles pour des raisons de
sécurité et d’approbation (CE).
Cet appareil n’est pas un jouet et doit être conservé hors de portée des enfants !
Après des changements de température rapides, l’appareil nécessite environ 15 minutes de
stabilisation pour s’adapter à la nouvelle température ambiante avant d’être utilisé.
L’appareil ne doit pas être exposé à une température élevée pendant une période prolongée.
L’appareil ne doit pas fonctionner à proximité de machines à souder, de chauffages par induction et
d’autres champs électromagnétiques.
Les travaux d’entretien, de réglage ou de réparation doivent uniquement être effectués par un
spécialiste/atelier spécialisé.
Si vous ne trouvez pas la réponse à l’une de vos questions dans ce mode d’emploi, veuillez contacter
notre Service de conseil technique ou d’autres experts.
Éléments de fonctionnement
Compartiment à piles1.
Bouton de mesure2.
Écran3.
Sonde4.
Bouton de sélection d’unité5.
Fonctionnement
An de mesurer la température, appuyer sur le bouton de mesure (2), le maintenir enfoncé et pointer
la sonde (4) vers l’objet du test pendant 1 seconde. S’assurer que l’objet du test est plus grand que
le point de mesure. La température mesurée est la température moyenne de la zone mesurée. Le
rapport entre distance et point de mesure est de 1/1.
La dernière température mesurée sera afchée à l’écran (3). Après relâchement du bouton de mesure
(2), la dernière valeur de température mesurée sera afchée pendant environ 15 secondes. Le
thermomètre s’éteindra automatiquement après 15 secondes d’inactivité.
An de sélectionner l’unité d’indication souhaitée (°C/°F), appuyer sur le bouton de sélection d’unité
(5) au dos du thermomètre avec un objet pointu.
Le thermomètre ne peut pas effectuer de mesure à travers des surfaces transparentes. Il
mesurera la température de la surface transparente.
An de conserver la précision du thermomètre, il ne doit pas être utilisé à des endroits avec
un excès de vapeur d’eau, de poussière, de fumée et/ou de vapeurs. Il n’est également pas
recommandé d’utiliser le thermomètre dans la mesure de surfaces rééchissantes telles
qu’acier inoxydable ou emballage d’aluminium.
Remplacement des piles
Respecter la polarité correcte lors de l’insertion des piles. Retirer les piles
si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée an d’éviter un
endommagement suite à une fuite. Une fuite ou des piles endommagées peuvent
provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ; utiliser par conséquent
des gants protecteurs appropriés pour manipuler les piles corrompues.
Conserver les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner la pile en
raison du risque d’avalement par des enfants ou des animaux domestiques.
Remplacer toutes les piles en même temps. Le mélange de piles anciennes et de
nouvelles piles dans l’appareil peut entraîner la fuite de piles et l’endommagement
de l’appareil.
S’assurer que les piles ne sont pas démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne
jamais recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque d’explosion!
L’icône dans le coin supérieur droit de l’écran indique la durée de vie restant pour la pile. Deux bâtons
sont allumés lorsque la tension de la pile dépasse 2,7 V. Un seul bâton est allumé lorsque la tension
de la pile est de 2,6 V. L’icône de la pile clignote lorsque la tension de la pile est inférieure à 2,6 V.
Remplace les piles en suivant la procédure ci-après.
Ouvrir le capuchon du compartiment à piles (1) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles 1.
d’une montre.
Remplacer les piles usagées par des nouvelles du même type tout en respectant la polarité. (La 2.
borne positive est tournée vers l’extérieur)
Refermer le capuchon du compartiment à piles (1) en le tournant dans le sens des aiguilles d’une 3.
montre.
Entretien
Garder le thermomètre sec; s’il se mouille, l’essuyer immédiatement.
Soufer pour enlever les particules de saleté déposées sur la sonde. Enlever les particules de saleté
résiduelles à l’aide d’une brosse à lentille ne.
Nettoyer l’extérieur du thermomètre à l’aide d’un chiffon légèrement humide. N’humidier le chiffon
qu’à l’eau. Ne pas utiliser de produits chimiques ou de détergents pour le nettoyage.
Mise au rebut
Mise au rebut d’équipements électriques et électroniques
An de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, protéger la santé
humaine et utiliser les ressources naturelles avec prudence et de manière rationnelle,
l’utilisateur doit renvoyer tout produit ne pouvant pas subir d’entretien à l‘établissement
pertinent conformément à la réglementation statutaire.
Le symbole de la poubelle barrée indique que le produit doit être mis au rebut séparément
et non en tant que déchet municipal.
Mise au rebut de piles/accumulateurs usagés
L’utilisateur est dans l’obligation légale de rendre les piles et accumulateurs usagés. La
mise au rebut de piles usagées dans les ordures ménagères est interdite ! Les
piles/accumulateurs contenant des substances dangereuses sont marqués par la poubelle
barrée. Le symbole indique que la mise au rebut du produit est interdite par l’intermédiaire
des ordures ménagères. Les symboles chimiques pour les substances dangereuses
respectives sont Cd = Cadmium, Hg = Mercure, Pb = Plomb.
Vous pouvez rendre les piles/accumulateurs usagés gratuitement à tout point de collecte de
votre collectivité, nos magasins ou tout point de vente de piles/accumulateurs.
Vous respecterez ainsi vos obligations civiles et contribuerez à la protection de l’environnement !
Caractéristiques techniques
Tension de fonctionnement : 3 V = ; 2 x piles boutons LR44
Consommation électrique : max. 3 mA
Précision : ± 2ºC ou 2 % (la plus grande valeur des deux)
Plage de mesure : -33ºC à +220ºC
Température de fonctionnement : 0ºC à +50ºC
Temps de réponse : env. 1 seconde
Gebruiksaanwijzing
Version 12/09
Miniatuur infrarode thermometer
Bestnr. 12 23 01
Correct gebruik
Deze miniatuur infrarode thermometer is bedoeld voor het contactloos meten van temperaturen van
–35°C tot +220°C. Het instrument is niet bedoeld voor industrieel gebruik.
Gebruik het apparaat alleen in een droge omgeving. Het moet worden gevoed door LR44 knoopcellen
of daarmee vergelijkbare typen.
Elk ander gebruik dan hierboven beschreven is niet toegestaan en kan tot beschadiging van het
apparaat leiden. Bovendien kan dit leiden tot gevaarlijke situaties, zoals kortsluiting, brand, elektrische
schokken en dergelijke. Het apparaat mag niet worden veranderd of omgebouwd. Lees daarom deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze.
Veiligheidsvoorschriften
Wij zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of lichamelijk letsel ten
gevolge van om het even welke vorm van misbruik van dit product, noch voor
schade die voortkomt uit onoordeelkundig gebruik of het niet volgen van deze
gebruiksaanwijzing. In dergelijke gevallen vervalt de garantie!
Het uitroepteken in de driehoek wijst op belangrijke passages in deze
gebruiksaanwijzing die strikt moeten worden opgevolgd.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen door
onbevoegden aan dit apparaat toegestaan.
Dit apparaat is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen worden gehouden!
Na snelle temperatuurveranderingen heeft het apparaat circa 15 minuten nodig om zich te stabiliseren
en zich aan te passen aan de nieuwe omgevingstemperatuur voordat het mag worden gebruikt.
Stel het apparaat niet gedurende langere tijd bloot aan hoge temperaturen.
Het apparaat dient niet te worden gebruikt in de nabijheid van lasapparaten, inductieve verwarming en
andere elektromagnetische velden.
Onderhoud, aanpassingen of reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman of
een gespecialiseerde onderhoudsdienst.
Mocht u na het lezen van deze gebruiksaanwijzing nog vragen hebben, neem dan contact op met
onze technische dienst of andere specialisten.
Bedieningselementen
Kapje1.
Meetknop2.
Uitleesvenster3.
Lens4.
Eenheid selectie knop5.
Werking
Voor het meten van de temperatuur dient de meetknop (2) te worden ingedrukt en vastgehouden,
waarbij de lens (4) gedurende 1 seconde op het te meten object wordt gericht. Let er op dat het
meetobject groter is dan de meetplek. De gemeten temperatuur is de gemiddelde temperatuur van het
gemeten gebied. De verhouding tussen afstand en gemeten plek bedraagt 1:1.
De laatst gemeten temperatuur wordt afgebeeld op het uitleesvenster (3). Na het loslaten van de
meetknop (2) wordt de laatst gemeten temperatuurwaarde gedurende circa 15 seconden aangegeven.
De thermometer schakelt automatisch uit nadat deze 15 seconden niet meer wordt gebruikt.
Om de gewenste temperatuuraanduiding (°C/°F) in te stellen, kan met een puntig object de
selectieknop op de achterkant van de thermometer worden ingedrukt.
De thermometer kan niet door transparante oppervlakken heen meten. In plaats daarvan
wordt dan de oppervlaktetemperatuur van het betreffende materiaal gemeten.
Om er voor te zorgen dat de thermometer nauwkeurig blijft werken, dient deze niet te worden
gebruikt op plekken met veel stoom, stof, rook en/of damp. Het wordt ook niet aanbevolen
om de thermometer te gebruiken voor het meten van reecterende oppervlakken, zoals
roestvrij staal of aluminium verpakkingsmateriaal.
Plaatsen/vervangen van de batterijen
Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit. Verwijder de batterijen
wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging
door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen
brandwonden veroorzaken, draag daarom altijd geschikte handschoenen om
beschadigde batterijen te vervangen.
Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Laat batterijen niet rondslingeren
omdat het gevaar bestaat dat kinderen of huisdieren ze inslikken.
Vervang alle batterijen tegelijkertijd. Het door elkaar gebruiken van oude en nieuwe
batterijen in het apparaat kan leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het
apparaat.
Zorg ervoor dat batterijen niet worden gedemonteerd, worden kortgesloten of
in open vuur worden gegooid. Niet-oplaadbare batterijen mogen nooit worden
opgeladen vanwege het explosiegevaar!
Het batterijpictogram rechtsboven in het uitleesvenster toont de resterende levensduur van de
batterij. Als de batterijspanning hoger is dan 2,7 V dan lichten er twee indicatiebalkjes op. Als de
batterijspanning gelijk is aan 2,6 V dan licht er slechts één indicatiebalkje op. Als de batterijspanning
lager is dan 2,6 V dan zal het batterijpictogram knipperen. Vervang de batterijen zoals hierna wordt
aangegeven.
Open het kapje (1) van het batterijvak door dit tegen de wijzers van de klok in los te draaien.1.
2. Vervang de oude batterijen door nieuwe van hetzelfde type en let daarbij op de polariteit (de 2.
positieve pool is zichtbaar).
3. Sluit het kapje (1) van het batterijvak door dit met de wijzers van de klok mee dicht te draaien.3.
Onderhoud
Houd de thermometer droog; als deze nat wordt, wrijf het dan meteen droog.
Blaas losse vuiltjes van de lens. Verwijder hardnekkige vuildeeltjes met een jn lensborsteltje. Reinig
het omhulsel van de thermometer met een licht vochtige doek. Bevochtig de doek uitsluitend met
water en gebruik geen chemicaliën of schoonmaakmiddelen voor het reinigen.
Verwijdering
Gescheiden inzamelen van afgedankte elektrische en elektronica apparatuur
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het
milieu, de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel
gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt
product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke
voorschriften.
Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het
gewone huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
Gescheiden inzamelen van gebruikte batterijen en accu’s
De gebruiker is wettelijk verplicht om afgedankte batterijen en accu’s in te leveren. Het
is verboden om gebruikte batterijen bij het huishoudelijke afval te deponeren!
Batterijen/accu’s die gevaarlijke stoffen bevatten, zijn voorzien van het symbool met de
doorgekruiste afvalbak. Het symbool geeft aan dat het verboden is om dit product via het
huishoudelijke afval af te voeren. De chemische symbolen voor de betreffende gevaarlijke
stoffen zijn Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Afgedankte batterijen en accu’s kunnen gratis worden ingeleverd bij de plaatselijke
inzamelpunten (gemeentewerf, afvalverwerking), bij onze winkels of bij een winkel waar
batterijen/accu’s worden verkocht.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu!
Technische gegevens
Werkspanning: 3 V/DC; 2x LR44 knoopcellen
Stroomopname: max. 3 mA
Nauwkeurigheid: ±2°C of 2% (afhankelijk van meetwaarde)
Meetbereik: -33°C tot +220°C
Werktemperatuur: 0°C tot +50°C
Reactietijd: circa 1 seconde