Labor-Netzgerät Lab Mains Adapter Bloc d’alimentation de laboratoire Laboratorium-netapparaat BT-305 Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ............................................................................................................................................................ 3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung .........................................................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
3. Lieferumfang • Labor-Netzgerät • Netz-Anschlusskabel • Bedienungsanleitung 4.
. Symbol-Erklärung Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Geräts. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Ziehen Sie bei Gewitter den Netzstecker des Labor-Netzgeräts aus der Netzsteckdose, um Schäden aufgrund von überhöhter Spannung zu vermeiden. • Achten Sie darauf, dass die Isolierung des Labor-Netzgeräts, der Sicherheitsbuchsen, der angeschlossenen Kabel und des Netzkabels nicht beschädigt oder zerstört wird. Die Verwendung metallisch blanker Leitungen ist zu vermeiden. • Benutzen Sie Anschlusskabel in ausreichender Dimensionierung und mit intakter Isolierung.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln bzw. in den Bedienungsanleitungen der angeschlossenen Geräte. Sollten Sie sich über den korrekten Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit uns oder einem anderen Fachmann in Verbindung. Beachten Sie dazu die Kontaktinformationen in Kapitel 1. 7.
2 1 BT-305 V A 13 C.C. 3 OUTPUT C.V. 4 12 CURRENT FINE VOLTAGE 11 5 6 0 - 30V / 0 - 5A POWER ON OFF 10 9 8 7 WEEE-Reg.-Nr.
8. Inbetriebnahme und Bedienung a) Anschluss und Inbetriebnahme • Stellen Sie das Labor-Netzgerät auf eine feste und ebene Unterlage. • Der Ein-/Aus-Schalter muss sich zunächst in der Stellung „OFF“ befinden.
c) Einstellen der Strombegrenzung Stellen Sie zunächst die zulässige Betriebsspannung des zu betreibenden Verbrauchers mit Hilfe der beiden Spannungsregler „VOLTAGE“ (5) und „FINE“ (6) ein (siehe Kapitel 8. b). Die eingestellte Spannung darf nicht an die Ausgangsbuchsen geschaltet sein und die LED-Anzeige (3) für die aktiv geschalteten Ausgangsbuchsen darf nicht leuchten.
Bei Bedarf können Sie auch bei freigeschalteten Ausgangsbuchsen den Wert für die Strombegrenzung oder den Wert für die Spannungsregelung nachjustieren. Um die Spannung von den Ausgangsbuchsen wieder wegzuschalten, drücken Sie erneut den Drucktaster (4) für die Aktivierung/Deaktivierung der Ausgangsbuchsen, so dass die LED-Anzeige (3) erlischt. Achtung! Das Labor-Netzgerät verfügt über eine Schutzschaltung, die im Falle eines Kurzschlusses den Strom begrenzt.
10. Funktionsstörungen Das Labor-Netzgerät funktioniert nicht, die Anzeigen leuchten nicht. • Überprüfen Sie den Netzschalter. • Überprüfen Sie, ob der Kaltgeräte-Anschlussstecker richtig an der Netzbuchse (16) der Geräterückseite angeschlossen ist.
12. Technische Daten Allgemein: Betriebsspannung ............................................... 230 V/AC (±10%) Frequenz ............................................................. 50 Hz (±2 Hz) Leistungsaufnahme ............................................ 345 VA max.
Table of Contents Page 1. Introduction ........................................................................................................................................................ 16 2. Intended Use ............................................................................
1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product meets the requirements of statutory European and national requirements.
3. Scope of Delivery • Lab mains adapter • Mains connection cable • Operating instructions 4.
5. Explanation of Symbols The triangle containing a lightning symbol warns against danger of electric shock or impairment of the electrical safety of the device. An exclamation mark indicates important notes in these operating instructions that must be strictly observed.
6. Safety Information The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions.
• Use connection cables of sufficient size with intact insulation. • Do not wear any conductive metal objects or jewellery like necklaces, bracelets, rings, etc. when operating the device. • Never operate the lab mains adapter unattended. • Protect the connected consumers from operating interference and overvoltage. • Serial connection of several mains adapters may lead to voltages dangerous to touch that may be potentially fatal. Observe the low-voltage directive in this context.
7. Connection Contacts and Control Elements The figures are located on the next page.
2 1 BT-305 V A 13 C.C. 3 OUTPUT C.V. 4 12 CURRENT FINE VOLTAGE 11 5 6 0 - 30V / 0 - 5A POWER ON OFF 10 9 8 7 WEEE-Reg.-Nr.
8. Commissioning and Operation a) Connection and Operation • Place the lab mains adapter on a firm and level surface. • The on/off switch must be in the “OFF” position initially.
c) Adjusting the Current Limitation First set the permissible operating voltage for the consumer to be operated using the two voltage controls “VOLTAGE” (5) and “FINE” (6) (see chapter 8. b). The set voltage must not be put on the output sockets and the LED display (3) for active output sockets must not be lit. If the LED display (3) is lit, press the pushbutton (4) for activation/deactivation of the output sockets so that the voltage at the output sockets is switched off and the LED display (3) goes out.
If required, you can also readjust the current limitation or voltage control value with the output sockets cleared. To switch off voltage at the output sockets again, press the pushbutton (4) for activation/deactivation of the output sockets again, so that LED display (3) goes out. Attention! The lab mains adapter has a protective switch that limits current in case of short circuit. TO prevent the lab mains adapter from overheating, always switch it off right away and disconnect the consumers.
10. Functional Problems The lab mains adapter does not work, the displays are not lit. • Check the on/off switch. • Check that the low-power connection plug is connected to the mains socket (16) at the rear of the device correctly.
12. Technical Data General: Operating voltage ............................................... 230 V/AC (±10%) Frequency ........................................................... 50 Hz (±2 Hz) Power consumption ............................................ 345 VA max.
Table des matières Page 1. Introduction ........................................................................................................................................................ 29 2. Utilisation conforme ....................................................................
1. Introduction Chère client, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales des directives européennes et nationales en vigueur.
3. Contenu de la livraison • Bloc d’alimentation de laboratoire • Câble de raccordement réseau • Mode d’emploi 4.
5. Présentation des symboles Le symbole de l´éclair dans le triangle met en garde contre tout risque d’électrocution ou toute compromission de la sécurité électrique de l’appareil.
6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale/du fabricant.
• Lorsque vous déplacez le bloc d’alimentation de laboratoire d’une pièce froide dans une pièce chaude, de l’eau de condensation peut se former. Vous vous exposez ainsi à un risque mortel d’électrocution. Attendez donc d’abord que le bloc d’alimentation de laboratoire ait atteint la température ambiante avant de le brancher sur la tension secteur et de le mettre en marche ou de l’exploiter.
• Les condensateurs à l’intérieur du bloc d’alimentation de laboratoire peuvent encore être chargés même après avoir débranché le bloc d’alimentation de laboratoire de toutes les sources de tension. • Uniquement employer des fusibles du type et de l’intensité du courant nominal spécifiés.
2 1 BT-305 V A 13 C.C. 3 OUTPUT C.V. 4 12 CURRENT FINE VOLTAGE 11 5 6 0 - 30V / 0 - 5A POWER ON OFF 10 9 8 7 WEEE-Reg.-Nr.
8. Mise en service et commande a) Raccordement et mise en service • Positionnez le bloc d’alimentation de laboratoire sur une surface plane et stable. • L’interrupteur marche/arrêt doit se trouver en position « OFF ».
c) Réglage de la limitation de courant Réglez d’abord la tension de service autorisée du consommateur à exploiter à l’aide des deux régulateurs de tension « VOLTAGE » (5) et « FINE » (6), (voir le chapitre 8. b.). La tension réglée ne doit pas être activée sur les douilles de sortie et l’indicateur à DEL (3) pour les douilles de sortie activée ne doit pas être allumé.
Vus pouvez également, en cas de besoin, re-régler, sur les douilles de sortie libérées, la valeur de limitation de courant ou la valeur de réglage de tension. Pour enlever à nouveau la tension des douilles de sortie, appuyez à nouveau sur le bouton poussoir (4) d’activation/ désactivation des douilles de sortie, jusqu’à ce l’indicateur à DEL (3) s’éteigne. Attention ! Le bloc d’alimentation de laboratoire est doté d’une commutation de protection qui limite le courant en cas de court-circuit.
10. Dysfonctionnements Le bloc d’alimentation de laboratoire ne fonctionne pas, les indicateurs ne sont pas allumés. • Contrôlez l’interrupteur principal. • Contrôlez si le connecteur de raccordement de sécurité est correctement branché sur la prise secteur (16) au dos de l’appareil.
12. Caractéristiques techniques Généralités : Tension de service ............................................. 230 V/CA (±10%) Fréquence ........................................................... 50 Hz (±2 Hz) Puissance absorbée ........................................... 345 VA max.
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding .............................................................................................................................................................. 42 2. Beoogd gebruik ..........................................................................
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften.
3. Leveringspakket • Laboratorium-netapparaat • Netaansluitkabel • Gebruiksaanwijzing 4.
5. Verklaring van symbolen Een bliksemschicht in een driehoek waarschuwt voor een elektrische schok of een veiligheidsbeperking van elektrische onderdelen in het apparaat.
6. Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt de garantie.
• Trek bij onweer de netstekker van het laboratorium-netapparaat uit de contactdoos om schade door overspanning te vermijden. • Let op dat de isolatie van het laboratorium-netapparaat, de veiligheidsbussen, de aangesloten kabels en het netsnoer niet worden beschadigd of vernield. Voorkom het gebruik van niet-geïsoleerde leidingen. • Gebruik aansluitkabels met voldoende capaciteit en met een intacte isolatie.
Neem ook de veiligheidsvoorschriften in acht, zoals die beschreven zijn in de afzonderlijke hoofdstukken resp. in de gebruiksaanwijzingen van de aangesloten apparaten. Bij vragen met betrekking tot het correcte gebruik of met betrekking tot problemen waar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, contact opnemen met ons of met een andere vakman. Raadpleeg hiervoor de contactinformatie in hoofdstuk 1. 7.
2 1 BT-305 V A 13 C.C. 3 OUTPUT C.V. 4 12 CURRENT FINE VOLTAGE 11 5 6 0 - 30V / 0 - 5A POWER ON OFF 10 9 8 7 WEEE-Reg.-Nr.
8. Ingebruikname en bediening a) Aansluiting en ingebruikname • Plaats het laboratorium-netapparaat op een vaste, vlakke ondergrond. • De aan/uit-schakelaar moet aanvankelijk op ”OFF” staan.
c) Instellen van de stroombegrenzing Stel eerst het toegelaten bedrijfsvoltage van de te gebruiken verbruiker in met behulp van de beide spanningsregelaars ”VOLTAGE” (5) en ”FINE” (6) (zie hoofdstuk 8. b). De ingestelde spanning mag niet bij de uitgangsbussen beschikbaar zijn en de LED-aanduiding (3) voor de actief geschakelde uitgangsbussen mag niet branden.
In dien gewenst, kunt u ook bij vrijgeschakelde uitgangsbussen de waarde voor de stroombegrenzing of de waarde voor de spanningsregeling bijstellen. Bedien de druktoets (4) voor het activeren/deactiveren van de uitgangsbussen opnieuw, om de spanning bij de uitgangsbussen uit te schakelen, zodat de LED-aanduiding (3) uitgaat. Attentie! Het laboratorium-netapparaat heeft een veiligheidsschakeling, waardoor de stroom in geval van kortsluiting wordt begrensd.
10. Functiestoringen Het laboratorium-netapparaat functioneert niet, de indicatoren lichten niet op. • Controleer de netschakelaar. • Controleer of de koelapparaat-aansluitstekker juist op de netbus (16) aan de achterkant van het apparaat is aangesloten.
12. Technische gegevens General information: Bedrijfsvoltage .................................................... 230 V/AC ( ±10%) Frequentie ........................................................... 50 Hz (±2 Hz) Vermogensverbruik ............................................ 345 VA max.
Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.