Instructions

Használati útmutató
Rádiójel vezérlésű asztali óra
Rend. sz. 1678762
°
A termék megfelel az érvényes európai és nemzetközi
követelményeknek. A konformitás bizonyított, a megfelelő dokumentumok és
mellékletek
a gyártónál vannak elhelyezve.
A készüléknek ebben az állapotban való megtartására és a veszélytelen használat biztosítására
a felhasználó köteles ezt a használati útmutatót figyelembe venni!
Rendeltetésszerű használat:
A rádiójel vezérlésű asztali óra a Braunschweig-i cézium atomóra DCF-rádiójelének
dekódolására szolgál. Az óra funkciói: óraidő, dátum, kettős ébresztés (két különálló ébresztés),
ébresztés-ismétlés (SNOOZE), hőmérséklet, külföldi óraidő kijelzése, háttérvilágítás.
A készüléket csak zárt térben szabad használni, azaz a szabadban nem.
Nedvességgel való érintkezését (pl. a fürdőszobában) feltétlenül el kell kerülni.
A rádiójel vezérlésű asztali óra kizárólag elemmel való működtetésre alkalmas. Más típusú
energiaellátást nem szabad alkalmazni. A hozzá való elemtípust az útmutató "Műszaki adatok"
fejezete tartalmazza.
A fentiektől eltérő alkalmazás nem megengedett, és a termék károsodásához vezethet. Ezen
túlmenően veszélyhelyzetet, pl. rövidzár, gyulladás, áramütés stb. idézhet elő.
A biztonsági előírásokat okvetlenül be kell tartani.
Biztonsági tudnivalók
A használati útmutató előírásainak be nem tartásából eredő károk esetén
érvényét veszíti a szavatosság/garancia. A következményes károkért nem
vállalunk felelősséget.
A szakszerűtlen kezelésből, vagy a biztonsági előírások figyelmen kívül
hagyásából eredő tárgyi, vagy személyi károkért nem vállalunk felelősséget.
Ilyen esetekben megszűnik a szavatosság/garancia.
A háromszögbe foglalt felkiáltójel a használati útmutatóban fontos
tudnivalókra hívja fel a figyelmet.
A "kéz" jelkép akkor látható, ha az útmutató különleges tippeket és
útmutatásokat ad a kezeléshez.
Biztonsági és engedélyezési okokból (CE) a terméket nem szabad önkényesen átépíteni
és/vagy módosítani.
Ne tegye ki a terméket magas hőmérsékletnek, nedvességnek, erős rezgésnek, valamint
erős mechanikai igénybevételnek.
Ha kételyei vannak a termék működési módjával vagy biztonságosságával kapcsolatban,
forduljon szakemberhez.
A termék és az elemek nem valók gyermek kezébe. Nem játékszerek. Az órát nem szabad
gyermek ágya közelében elhelyezni.
Ne hagyja a csomagolóanyagokat szanaszét heverni, ezek a gyermekek számára veszélyes
játékszerek lehetnek.
Ne működtesse a terméket víz közelében, illetve vízgőzös helyen, nedves
környezetben, pl. fürdőkád, mosógép, mosogató, úszómedence közelében vagy
nedves pincében.
Távol kell tartani fűtőtestektől, kályhától, valamint egyéb melegforrásoktól.
Ha a terméket hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemeket a tartóból!
Ügyeljen arra, hogy semmi ne essen a termékre, és folyadék a nyílásokon keresztül ne
juthasson a készülékház belsejébe!
Bevezetés
A rádiójel vezérlésű óra veszi a DCF időjelet, ezáltal az óraidő és a dátum automatikusan áll be.
Így szükségtelenné válik az óraidő és a dátum kézzel való beállítása. A pontos idő a DCF-jellel
történő szinkronizálás következtében a Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig
által üzemeltetett cézium atomóra pontos idejét mutatja. Ezzel nagyon nagy pontosságot ér el.
De nagyon pontos kvarcóraként működik tovább akkor is, ha a jelet nem tudja venni.
Mi a DCF?
A DCF-jel kódolt rádiójel, amely az óraidő információt a Braunschweig-i PTB cézium-
atomórájáról kapja. Ez az atomóra olyan pontos, hogy elméletileg millió évenként egyszer
lehetséges +/- 1 másodperc eltérés.
A DCF időjelet egy Mainflingen-ben (Frankfurt mellett) lévő DCF adó kódolja és sugározza. Az
adó hatótávolsága kb. 1 500 km. A beépített DCF-vevővel rendelkező órák ezen a
hatótávolságon belül képesek a DCF jelet venni és dekódolni. Így a DCF-óráknál nem
szükséges az óraidő manuális beállítása pl.
a nyári-téli időszámítás váltásnál.
A DCF-jelek vétele a rádiósugárzási jelekhez hasonlóan függ helytől és helyzettől, illetve a
zavarójelektől, amelyeket pl. a számítógépek, televíziók vagy mikrohullámú készülékek
bocsátanak ki. A rossz vételt okozhatják továbbá vasbeton épületek, amelyek gyengítik a DCF
jelet.
Az elemek berakása/elemcsere
Az elemek nem valók gyerekek kezébe.
Az elem berakásakor ügyeljen a helyes polaritásra.
Vegye ki az elemeket, ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, hogy
megelőzze a kifolyt elemek által okozott rokat. A kifolyt vagy sérült elemek
a bőrrel érintkezve marási sérülést okozhatnak. Ha hibás elemeket/akkukat
kell kézbe venni, viseljen védőkesztyűt.
Az elemeket úgy tárolja, hogy a gyerekek ne tudjanak hozzájuk jutni. Ne
hagyja szanaszét heverni az elemeket, mert a gyerekek vagy háziállatok
lenyelhetik őket.
Elemet nem szabad rövidre zárni, szétszedni, vagy tűzbe dobni. Elemeket
nem szabad feltölteni. Fennáll a robbanás veszélye!
Elemcserénél a tárolt adatok elvesznek. A beállításokat, programozásokat
újból el kell végezni.
Nyissa ki a készülék hátlapján található elemrekesz fedelét.
Tegyen be két új ceruzaelemet az elemrekeszbe, a pólusokra ügyelve. A helyes polaritás
az elemtartóban fel van tüntetve.
Ezután zárja le az elemtartót.
Az óra pár másodperc elteltével elkezdi keresni a DCF jelet és kísérletet tesz a jel vételére.
Ezalatt a folyamat alatt ne nyomjon meg egy gombot sem.
Ha a kijelző kontrasztja elhalványul, az elem kimerült, és a fent leírtak szerint ki kell cserélni.
A hosszú elem élettartam érdekében csak alkáli elemeket használjon.
Újratölthető akkuk alkalmazása az akkuk kisebb feszültsége és kapacitása következtében rövidebb
üzemélettartamot jelent.
Kezelés
Az elemek behelyezése után az óra automatikusan az aktuális óraidőre áll be. Ezalatt a
folyamat alatt ne nyomjon meg egy gombot sem.
Felhangzik egy csipogó hang. Az óra automatikusan veszi a DCF jelet. Ez a folyamat kb. 6
percig tart, - ezalatt a DCF-szimbólum villog.
Amint a DCF-jel vétele lezárul, a dátum és az óraidő automatikusan beáll, és a DCF
szimbólum jelenik meg a kijelzőn. A DCF szimbólum a kijelzőn jobbra fent látható. Nyári
időszámítás idején a kijelzőn kiegészítésként „S“ látható.
Ha a DCF jel vétele nem volt sikeres, a kijelző az óraidő-/hőmérséklet kijelző módban
(alapkijelzés) marad, és a DCF szimbólum kialszik. Ekkor az időt kézzel lehet beállítani.
A legjobb hely a szinkronizálásra (egyeztetésre) az ablak mellett van, lehetőleg távol más
elektronikus készülékektől.
Ha a DCF-vétel nem lehetséges, a DCF szimbólum nem jelenik meg.
Ha a DCF vételt valami zavarja, próbáljon a készülék számára egy másik helyet keresni, és
hagyja az órát egy éjszakán keresztül az ablak közelében. Éjszaka a vétel jobb,
úgyhogy az óra másnap reggelre általában sikeresen szinkronizál.
Kézi beállítás / naptár / óraidő
A dátum és az óraidő kézzel is beállítható - ekkor a DCF szimbólum nem látható a kijelzőn.
Tartsa a „TIME SET“ gombot 3 másodpercig nyomva: az évszám villog, és a „+“ és „-“
gombokkal beállítható az év.
Nyomja a TIME/SET gombot újból: a hónap száma villog, és a „+“ és „-“ gombokkal beállítható.
Nyomja még egyszer a TIME/SET gombot. A dátum (nap) kezd villogni, és a „+“ és „-“ gombok
segítségével beállítható.
Nyomja ismételten a TIME/SET gombot: az órák száma villog, és a „+“ és „-“ gombokkal az
aktuális óra beállítható.
Nyomja a TIME/SET gombot: a percek száma villog, és a „+“ és -“ gombokkal a percek
beállíthatók.
Nyomja újból a TIME/SET gombot: a hét napjának rövidítése villog, és a „+“ és „-“ gombokkal
beállítható a kijelzés nyelve.
EN“ = angol > GE“ = német > IT“ = olasz > „FR“ = francia > „ES“ = spanyol > „NE“ = holland
> „DA“ = dán
Nyomja újból a TIME/SET gombot: A kijelzőn „Hr(óra kijelzés) villog, és a „+“ és „-“ gombokkal
-12 és +12 között állítható.
Ha az Ön tartózkodási helyén nyári időszámítás van, az időt az ismert módon egy órával előbbre állítja.
Ezzel a funkcióval az eredeti óraidőt (téli időszámítás) úgy lehet beállítani, hogy a készüléket egy
órával visszaállítja. Egyes országokban nincs nyári időszámítás, pl. Angliában.
Amennyiben 30 másodpercen belül nem nyom gombot, az idő beállító mód megszakad - a kijelzőn az alap
kijelzés jelenik meg.
ÓRAIDŐ / HŐMÉRSÉKLET
Ha a beállítást gyorsítani akarja, tartsa a + / - gombokat nyomva, ekkor a számok
gyorsan peregnek.
Ébresztési idő beállítása
1. ébresztés (Alarm 1)
Tartsa a „AL 1“ gombot 3 másodpercig nyomva: az órák kijelzése villog, a „+“ és „-“ gombokkal
az ébresztés kívánt órája beállítható.
Nyomja az "AL 1“ gombot újból: a percek kijelzése villog, a „+“ és „-“ gombokkal az ébresztési
idő percei beállíthatók.
Nyomja ismételten az „AL 1“ gombot: ezzel az ébresztés be van állítva - a kijelzőn O:FF jelenik
meg.
2. ébresztés (Alarm 2)
Tartsa a „AL 2“ gombot 3 másodpercig nyomva: az órák kijelzése villog, a „+“ és „-“ gombokkal
az ébresztés kívánt órája beállítható.
Nyomja az "AL 2“ gombot újból: a percek kijelzése villog, a „+“ és „-“ gombokkal az ébresztési
idő percei beállíthatók. .
Nyomja ismételten az „AL 2“ gombot: ezzel az ébresztés be van állítva - a kijelzőn O:FF jelenik
meg.
Alarm 1 / Alarm 2 aktiválása/deaktiválása
Az „AL 1“ gomb nyomására az ALARM 1 (1. ébresztés) aktiválódik, a kijelzőn az ébresztés
szimbóluma és az ébresztési idő látható. Az ébresztő hang a beállított időpontban kb. 2 percig
szól, és az ébresztés szimbóluma villog.
Ha ismét megnyomja az „AL 1gombot, az ébresztés ismétlés („SNOOZE“) aktiválódik, - a
kijelzőn kiegészítésként „ZZjelenik meg. Az ébresztés a beállított időben megszólal, és max.
8-szor ismétlődhet - eközben az ébresztés szimbóluma villog.
Az 1. ébresztés kikapcsolására nyomja az „AL 1“ gombot még egyszer - a kijelzőn O:FF = "ki"
jelenik meg.
Az „AL 2“ gomb nyomásával az ALARM 2 (2. ébresztés) aktiválódik, a kijelzőn az ébresztés
szimbóluma és az ébresztési idő látható. Az ébresztő hang a beállított időpontban kb. 2 percig
szól, és az ébresztés szimbóluma villog.
Ha ismét megnyomja az „AL 2“ gombot, az ébresztés ismétlés („SNOOZE“) kapcsolódik be, - a
kijelzőn kiegészítésként „ZZjelenik meg. Az ébresztés a beállított időben megszólal, és max.
8-szor ismétlődhet - eközben az ébresztés szimbóluma villog.
Az 2. ébresztés kikapcsolására nyomja az „AL 2“ gombot még egyszer - a kijelzőn O:FF = "ki"
jelenik meg.
Az ébresztés ismétlés, az "Alarm 1 és Alarm 2 kikapcsolása
Ha az 1. ill. a 2. ébresztés megszólal, a megfelelő szimbólum villog, és a háttérvilágítás öt
másodpercre bekapcsolódik.
Nyomja a „SNOOZE/LIGHT“ gombot: ekkor az ébresztő hang leáll, a háttérvilágítás öt
másodpercre bekapcsolódik. A következő napon az ébresztés ugyanabban az időben ismét
megszólal.
Ha a kijelzőn „ZZvan kijelezve, az ébresztés ismétlés be van kapcsolva. Ha a „SNOOZE/LIGHT“
gombot nyomja, az ébresztő hang elhallgat, a háttérvilágítás 5 másodpercre bekapcsolódik,
majd kb. 4 perc múlva az ébresztés megismétlődik. Ilyen módon az ébresztés max. 8-szor
ismételhető. A következő napon az ébresztés ugyanabban az időben ismét megszólal.
Ha az ébresztő hangot nem szakítja meg vagy nem kapcsolja ki, a lekapcsoló automatika kb. 2
perc múlva az ébresztést kikapcsolja. Az ébresztés kikapcsolására nyomja az „AL 1 ill. 2“
gombot még egyszer - a kijelzőn O:FF = "ki" jelenik meg.
Naptár
A hét napjainak rövidítése különböző nyelveken állítható be.
Tartsa a „TIME SET“ gombot 3 másodpercig nyomva: az évszám villogni kezd. Nyomja meg 5
x a „TIME SET“ gombot: a nap megnevezése villogni kezd; ezután a „+“ és „-“ gombokkal
módosítható. A „+“ és „-“ gombot nyomogassa többször, az alábbi nyelvek sorban megjelennek.
Ha a kívánt nyelv jelenik meg, engedje el a gombot, és a hét napja a megfelelő nyelven,
rövidített formában megjelenik.
EN“ = angol > GE“ = német > IT“ = olasz > „FR“ = francia > „ES“ = spanyol > „NE“ = holland
> „DA“ = dán
Nyugtázáshoz nyomja 2-szer a „TIME SET“ gombot.
Külföldi óraidő beállítása
Ha az Ön tartózkodási helyén nyári időszámítás van, az időt az ismert módon egy órával előbbre állítja.
Ezzel a funkcióval az eredeti óraidőt (téli időszámítás) úgy lehet beállítani, hogy a készüléket egy
órával visszaállítja. Egyes országokban nincs nyári időszámítás, pl. Angliában.
Tartsa a „TIME SET“ gombot 3 másodpercig nyomva: az évszám villogni kezd. Nyomja most
6-szor a TIME/SET gombot: A kijelzőn „00 Hr“ (óra kijelzés) villog, és a „+“ és „-“ gombokkal -12
és +12 között állítható.
A beadás nyugtázására nyomja egyszer a „TIME SET“ gombot.
Háttérvilágítás be-kikapcsolása
Ha a „SNOOZE/LIGHT“ gombot nyomja, a háttérvilágítás bekapcsolódik, és 5 másodperc lva
automatikusan kikapcsolódik.
Hőmérséklet
A beltéri hőmérsékletet a készülék kizárólag °C-ban jelzi ki.
12/24-órás időkijelzés
A „+“ gomb nyomásával választhat a 12 órás vagy a 24 órás időkijelzési forma között.
Hibaelhárítás
A rádiójel vezérlésű órával olyan termék tulajdonába jutott, amely a technika legújabb állása szerint
lett előállítva, és biztonságosan működik. Ennek ellenére előfordulhatnak problémák vagy hibák. Ezért
az alábbiakban leírjuk, hogy mit tehet a lehetséges hibák elhárítására.
Az óra nem szinkronizál, vagy csak rossz vétel lehetséges:
A DCF-adótól való távolság túl nagy, vagy a földrajzi adottságok miatt van a vétel
behatárolva
Változtassa meg a készülék helyét, kapcsolja ki a zavaró készülékeket, mint pl. televízió,
számítógép vagy mikrohullámú sütő.
Kerülje el, hogy nagy fémfelületek mellett legyen a készülék, amelyek a rádiójeleket le tudják
árnyékolni. Fémgőzölt ablakok is befolyásolhatják a rádiójeleket.
Helyezze az órát szinkronizálás céljából az ablakhoz, és irányozza az elő- vagy hátlapjával
Frankfurt felé.
Hagyja az órát egész éjszaka bekapcsolva a légköri zavarok csökkentéséhez.
Karbantartás és ápolás
A termék nem igényel karbantartást. Külsőleg csak egy puha, száraz ruhával, vagy ecsettel
ajánlott tisztítani.
Ne használjon agresszív tisztítószereket vagy vegyszereket, mert károsíthatják a ház felületét.
Eltávolítás
Az elhasznált készüléket az érvényes törvényi előírásoknak megfelelően kell
eltávolítani.
Az elhasznált elemek/akkuk eltávolítása!
Önt, mint végfelhasználót törvény kötelezi minden elhasznált elem és akkumulátor leadására.
Tilos ezeket a háztartási szemétbe dobni!
A károsanyag tartalmú elemek/akkumulátorok az itt feltüntetett szimbólumokkal vannak
megjelölve, aminek megfelelően tilos őket a háztartási hulladékokkal együtt eltávolítani.
A legfontosabb nehézfémekre vonatkozó jelölések: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb =
ólom. Az elhasznált elemeket/akkukat ingyenesen
leadhatja a lakóhelye gyűjtőhelyein, a boltjainkban, vagy bárhol, ahol
elemeket/akkukat forgalmaznak!
Ezzel eleget tesz törvényi kötelezettségének, és hozzájárul a környezete védelméhez.
Műszaki adatok:
Üzemi feszültség:
3 Volt (2 x 1,5V) ceruzaelem (AA), Conrad rend.sz.:
652501 vagy 2 db-os készlet, rend. sz. 652502
Elem élettartama:
kb. 1 - 2 év
Időkijelzés:
DCF
Méret:
116 x 70 x 38mm
Súly:
110g
Konformitási nyilatkozat
A Conrad Electronic cég, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, ehelyütt kijelenti, hogy a
jelen termék megfelel az 1999/5/EU irányelv alapvető követelményeinek és más lényeges
előírásainak.
A készülékre vonatkozó megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a következő
weblapon: www.conrad.com
Ez a Conrad Electronic SE publikációja, Klaus Conrad Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com) publikációja.
Minden jog, beleértve a fordítás jogát is, fenntartva. Fotókópiához, mikrofilm felvétel készítéséhez vagy elektronikus
adatfeldolgozógépen regisztrálásához a kiadó írásbeli engedélye szükséges. Az utánnyomás, kivonatos formában is,
tilos. A jelen publikáció megfelel a technika aktuális állásának a nyomtatás idején.
© Copyright 2018 by Conrad Electronic SE.
1678762_V1_0718_02_JC_m_de

Summary of content (2 pages)