User manual
Mode l’emploi
Version 06/09
Thermomètre 3-en-1
Nº de commande 85 33 97
Utilisation prévue
Ce produit exclusif est un luminaire nocturne en acier pour le mur ou le sol. Il peut être installé en
intérieur ou en extérieur, dans un jardin, sur un trottoir ou dans un escalier. Ne l’installez pas dans une
allée, un garage, ou tout autre endroit de passage de véhicules ou engins.
La lumière s’allume automatiquement dans l’obscurité. La batterie incorporée fournit l’énergie
nécessaire à la source lumineuse. Cette lampe est conçue pour un usage privé uniquement, et non
commercial.
Tout autre utilisation que celle décrite ci-dessus est interdite et peut endommager le produit ainsi que
conduire à des risques tels que courts-circuits, incendie, chocs électriques, etc. Aucune pièce de ce
produit ne doit être modiée ou refabriquée. Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez le pour
future référence.
Consignes de sécurité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de blessures ou de dommages matériels
dans le cas où ce produit aurait été maltraité de quelque façon ou endommagé suite
à une mauvaise utilisation ou en cas de non observation de ce mode d’emploi. La
garantie serait alors annulée!
Le point d’exclamation attire l’attention sur un point important de ce mode d’emploi
auquel il est impératif de se conformer.
Les transformations et/ou modications de cet appareil sont inacceptables pour des raisons de sécurité
et de respect des normes (CE).
N’utilisez pas cet appareil pour effectuer des mesures professionnelles. Son utilisation n’est prévue que
dans le cadre des loisirs.
N’utilisez cet appareil que quand les conditions le permettent. Ne le laissez pas détourner votre
attention de votre environnement immédiat.
Le fabricant ou distributeur décline toute responsabilité en cas d’afchage incorrect et des conséquences
qui pourraient en découler.
Cet appareil ne doit pas subir de fortes contraintes mécaniques ou de perturbations
électromagnétiques.
Cet appareil ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil ou à
d’intenses vibrations.
Cet appareil n’est pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants!
Les travaux de maintenance ou de réparation ne doivent être effectués que par un spécialiste ou un
atelier spécialisé.
Si vous avez des questions sur un point non abordé dans ce mode d’emploi, contactez notre service
technique ou autres experts.
Description des éléments
STOPWATCH
6 7
8 9 10
11
12
1314
3
4 5
1
2
Touche “START/STOP” (MARCHE/ARRÊT)1.
Touche “LAP/RESET” (Temps Intermédiaire/2.
Remise à Zéro)
Curseur de sélection du mode “alerte verglas”3.
Indicateur de tension batterie4.
Indicateur d’alerte verglas5.
Sonde de température interne6.
Curseur de sélection de température 7.
intérieure/extérieure
Partie “chronomètre” de l’afcheur LCD8.
Partie “contrôle charge batterie” de l’afcheur 9.
LCD
Partie “thermomètre” de l’afcheur LCD10.
Sonde de température externe11.
Fiche allume cigare12.
Curseur de sélection de l’unité de température13.
Support Velcro avec adhésif14.
Utilisation
Branchez la che allume cigare dans la prise allume cigare du véhicule. L’appareil se mettra en route
au bout de 3 secondes.
Le rétro éclairage est permanent.
Thermomètre
Sélectionnez l’unité de température désirée (°C ou °F) à l’aide du curseur prévu à cet effet au 1.
dos de l’appareil.
Sélectionnez l’afchage de la température extérieure ou intérieure à l’aide du curseur “IN/OUT 2.
TEMP” (vers le haut pour la température intérieure, vers le bas pour la température extérieure).
Alerte verglas
Quand l’alerte verglas est activée, l’appareil avertit l’utilisateur quand la température extérieure se
situe entre -1°C et +3°C. L’afchage de température doit être positionné sur “extérieur” pour cette
fonction soit opérante.
Glissez le curseur d’alerte verglas sur “LED” ou “LED/ALARM” pour activer la fonction d’alerte. •
L’icône “ALERT” sera visible en bas à droite de l’afcheur.
Glissez le curseur d’alerte verglas sur “ALERT OFF” pour désactiver cette fonction.•
Quand le curseur est positionné sur “LED/ALARM”, des bips sonores sont émis au cas où la •
température se trouve entre -1°C et +3°C.
Les Indicateur d’alerte verglas se conforment au tableau suivant.
Indicateurs de verglas Température extérieure
▬ ▭
Entre +1°C et +3°C
▬ ▬
Entre -1°C et +1°C
Mesure de la charge batterie
L’afchage digital de la charge batterie indique la tension exacte de celle-ci.
L’icône de batterie indique l’état de sa charge, de basse, , à totale, . Quand l’icône “LOW” apparaît,
vous devriez charger la batterie.
Les Indicateur de tension batterie conformément au tableau suivant.
Indicateur de charge batterie Tension de la batterie
▬ ▭ ▭
Moins de 11.7V
▬ ▬ ▭
Entre 11.8V et 12.4V
▬ ▬ ▬
Entre 12.5V et 16.0V
Chronomètre
Appuyez sur la touche “START/STOP” pour commencer le chronométrage. Appuyez à nouveau sur
cette touche pour l’arrêter.
Appuyez sur la touche “LAP/RESET” pour remettre le chronomètre à zéro.
Mode “temps intermédiaire”
- Départ:
Appuyez sur la touche “START/STOP” pour commencer le chronométrage.
- Pour prendre un temps intermédiaire:
Appuyez sur la touche “LAP/RESET” pour ger le temps intermédiaire. L’afcheur indiquera le temps
intermédiaire et le chronométrage continuera en fond.
Appuyez à nouveau sur la touche “LAP/RESET” pour afcher le chronométrage en cours.
-Arrêt
Quand l’afcheur indique le chronométrage en cours:
Appuyez sur la touche “STOP” pour arrêter le chronométrage puis sur la touche “LAP/RESET” pour
remettre le chronomètre à zéro.
Quand l’afcheur indique le temps intermédiaire:
Appuyez sur la touche “STOP” puis sur la touche “LAP/RESET” pour arrêter le chronométrage.
Appuyez sur la touche “LAP/RESET” pour remettre le chronomètre à zéro.
Entretien
Utilisez un chiffon sec et non pelucheux pour nettoyer le système. En cas de salissure plus importante,
utilisez un chiffon légèrement imbibé d’eau tiède.
Recyclage
Évacuation des déchets relative aux équipements électriques et électroniques
An de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, protéger la santé
humaine et utiliser les ressources naturelles avec prudence et de manière rationnelle,
l’utilisateur doit renvoyer tout produit ne pouvant pas subir d’entretien à l‘établissement
pertinent conformément à la réglementation statutaire.
Le symbole de la poubelle barrée indique que le produit doit être mis au rebut séparément
et non en tant que déchet municipal.
Caractéristiques techniques
Tension de service: 12.0V~ à 13.8V=
Température de service: -20ºC à +50ºC
Gamme de mesure de la température: -50ºC à +70ºC
Résolution: 0.1
Gebruiksaanwijzing
Version 06/09
3-in-1 thermometer
Bestnr. 85 33 97
Voorgeschreven gebruik
De 3-in-1 thermometer wordt gebruikt om de temperatuur binnenshuis en buitenshuis en de
batterijspanning te meten. Het is ook geïntegreerd met een stopwatch-functie. Hetheldere blauwe
achtergrondlicht versterkt de leesbaarheid van de display.
Het is ook goedgekeurd om aangedreven te worden door een autobatterij (12V= tot 13,8V=). Het moet
gebruikt worden binnen het voertuig.
Om het even welk gebruik buiten hetgeen hierboven beschreven werd, is niet toegelaten en kan het
product beschadigen en tot bijbehorende risico’s zoals kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz.
leiden. Geen deel van het product mag worden gewijzigd of worden herbouwd. Gelieve grondig de
bedieningsinstructies te lezen en houd de bedieningsinstructies bij voor verdere verwijzing.
Veiligheidsvoorschriften
Wij nemen geen aansprakelijkheid op ons voor voortvloeiende materiële schade of
lichamelijk letsel als het product op om het enig welke wijze misbruikt is of door
ongepast gebruik of het niet naleven van de bedieningsinstructies beschadigd
wordt.
De waarborg vervalt dan! Het uitroepteken wijst op belangrijke informatie in deze
bedieningsinstructies die strikt moeten worden nageleefd.
De niet-goedgekeurde omzetting en/of wijziging van het apparaat is niet toegelaten omwille van
veiligheid en goedkeuringsredenen (CE).
Het toestel mag niet gebruikt worden bij gelegenheden waar professionele opmetingen vereist zijn.
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik als hobby.
Het toestel moet gebruikt worden als de omstandigheden het toelaten. Laat het toestel uw aandacht
niet aeiden van uw onmiddellijke omgeving.
De fabricant of leverancier aanvaardt geen verantwoordelijkheid hoe dan ook voor verkeerde displays
of de gevolgen die kunnen voortvloeien uit zo’n verkeerde displays.
Het toestel mag niet onderworpen worden aan zware mechanische druk of electromagnetische
storing.
Het toestel mag niet blootgesteld worden aan extreme temperaturen, rechtstreeks zonlicht of intense
trillingen.
Dit toestel is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen gehouden worden!
Onderhoud, aanpassing of herstellingen mogen enkel uitgevoerd worden door een deskundige/
bekwaam atelier.
Indien er vragen zijn die niet beantwoord zijn in deze bedieningsinstructies, neem dan contact op met
onze Technische Adviesdienst of andere deskundigen.
Bedieningselementen
STOPWATCH
6 7
8 9 10
11
12
1314
3
4 5
1
2
Knop “START/STOP”1.
Knop “LAP/RESET”2.
Bevries de glijschakelaar van de 3.
alertmodusselectie
Indicatoren batterijstatus4.
Bevries alertindicatoren5.
Interne temperatuursensor6.
Glijschakelaar temperatuur binnenshuis/7.
buitenshuis
Stopwatchsegment van LCD8.
Segment batterijspanningsmeter van LCD9.
Thermometersegment van LCD10.
Externe temperatuursensor11.
Sigarettenplug12.
Glijschakelaar selectie temperatuureenheid13.
Loop en haak de bevestiger vast met 14.
kleefband.
Bediening
Plug de sigarettenstekker op de sigarettenuitlaat van het voertuig Het toestel begint te werken na 3
seconden.
Het blauwe achtergrondlicht zal doorlopend aanslaan indien aangesloten.
Thermometer
Glijd de glijschakelaar van de temperatuureenheid achteraan het toestel om de temperatuureenheid, 1.
°C of °F te kiezen.
Glijd de glijschakelaar “IN/OUT TEMP” naar omhoog om de binnenhuistemperatuur af te beelden 2.
en naar omlaag om de buitenhuistemperatuur af te beelden.
Freeze alert
Als freeze alert geactiveerd wordt, zal het toestel de gebruiker verwittigen als de temperatuur buiten
tussen +3°C en -1°C is. De afbeeldende temperatuur moet ingesteld worden op buiten opdat de
“freeze alert”-functie zou werken.
Glijd de glijschakelaar “freeze alert” naar “LED” of “LED/ALARM” om freeze alert aan te schakelen. •
De icoon “ALERT” verschijnt in de linker benedenhoek.
Glijd de glijschakelaar “freeze alert” naar “ALERT OFF” om freeze alert uit te schakelen.•
Als de glijschakelaar ingesteld is op “LED/ALARM”, worden pieptonen verwekt als de opgemeten •
temperatuur onder 3°C zakt of boven -1°C stijgt.
De bevries alertindicatoren wordt afgebeeld als de volgende tabel.
Indicatoren Freeze alert Temperatuur buiten
▬ ▭
Tussen +3ºC en +1ºC
▬ ▬
Tussen +1ºC en –1ºC
Meter autobatterij
De display van de digitale batterijspanning toont de exacte batterijspanning van de autobatterij.
De batterij-icoon geeft de batterijstatus aan van laag, , naar vol, . Als de icoon “LOW” verschijnt,
moet de spanning van de autobatterij opnieuw opgeladen worden.
De indicatoren batterijstatus als de volgende tabel.
Indicatoren Batterijstatus Batterijspanning
▬ ▭ ▭
Minder dan 11.7V
▬ ▬ ▭
Tussen 11.8V en 12.4V
▬ ▬ ▬
Tussen 12.5V en 16.0V
Stopwatch
Druk op de knop “START/STOP” om het tellen te starten Druk opnieuw op de knop “START/STOP”
om het tellen te stoppen.
Druk op de knop “LAP/RESET” om de stopwatch te resetten.
Split mode
- Start:
Druk op de knop “START/STOP” om het tellen te starten
Neem split time:
Druk op de knop “LAP/RESET” om de split time vast te houden. De display vertoont de split time en
de stopwatch blijft tellen in de achtergrond.
Druk opnieuw op “LAP/RESET” om de teltijd af te beelden.
-Stop
Als de display de teltijd toont:
Druk op de knop “STOP” om het tellen te stoppen en druk dan op “LAP/RESET” om de tijd te
resetten.
Als de display bevroren wordt:
Druk op de knop “STOP” en dan op de knop “LAP/RESET” om het tellen te stoppen.
Druk op de knop “LAP/RESET” om de tijd te resetten.
Onderhoud
Gebruik een droge en pluisvrije doek om het product te reinigen. Bij grotere vervuiling, gebruikt u een
doek die lichtjes bevochtigd is met lauw water.
Verwijderen
Verwijdering van electrisch en electronisch afval
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het
milieu, de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel
gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt
product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke
voorschriften.
Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het
gewone huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
Technische gegevens
Bedieningsvoltage:
12,0V= tot 13,8V=
Bedieningstemperatuur: -20ºC tot +50ºC
Temperatuur reikwijdte: -50ºC tot +70ºC
Resolutie: 0,1
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH,
Klaus- Conrad- Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l’impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modications sans aucun préalable.
© Copyright 2009 par Conrad Electronic SE.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic Benelux B.V.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic Benelux B.V. *02_06/09_02_HW