„Joy“ 150.140 Bedienungsanleitung Elektrische Zitruspresse Seite 1 bis 12 D/A/CH Instruction manual Electric Citrus Press from page 13 to 24 GB/UK Mode d’emploi Presse-agrume électrique de page 25 à page 36 F/B/CH Gebruiksaanwijzing Elektrische Citruspers blz.
D/A/CH 1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung 1.2 Symbolerklärung 1.3 Haftung und Gewährleistung 1.4 Urheberschutz 1.5 Konformitätserklärung 2 2 2 3 3 3 2. Sicherheit 2.1 Allgemeines 2.2 Sicherheitshinweise für die Nutzung des Gerätes 2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung 3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion 3.2 Verpackung 3.3 Lagerung 4. Technische Daten 4.1 Technische Angaben 4.2 Baugruppenübersicht 5. Installation und Bedienung 5.1 Sicherheitshinweise 5.
1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät.
1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
ACHTUNG! o o o o o Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können. 3.
4. Technische Daten 4.1 Technische Angaben Bezeichnung Elektrische Zitruspresse „Joy” 150.140 Artikel-Nr.: Gehäuse Aluguss; Saftbehälter und Presskegel Kunststoff Ausführung: Anschlusswert: 230 V Abmessungen: ~ 50 Hz 180 W B 210 x T 320 x H 415 mm Gewicht: 5,5 kg Zubehör: 3 Presskegel Technische Änderungen vorbehalten! 4.
Presskegel Klein – für Zitronen und Limetten Mittel – für mittlere Orangen Groß – für große Orangen und Grapefruit HINWEIS! Der große und der mittlere Presskegeln sind im Lieferzustand zusammengesteckt. Um den mittleren Presskegel zu benutzen, ziehen Sie Ihn aus dem großen heraus. Der große Presskegel kann wegen der Motorantriebaufnahme im Inneren des Presskegels nur in Verbindung mit dem mittleren genutzt werden. 5. Installation und Bedienung 5.
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Gerät kann bei unsachgemäßer Installation Verletzungen verursachen! Vor Installation Daten des örtlichen Stromnetzes mit technischen Angaben des Gerätes vergleichen (siehe Typenschild). Gerät nur bei Übereinstimmung anschließen! Sicherheitshinweise beachten! 5.2 Aufstellen und Anschließen • • • • • • Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
o Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Einzelsteckdose an. Achten Sie darauf, dass der EIN-/AUS-Schalter in Position „O” ist. o Schalten Sie das Gerät mit dem EIN-/AUS-Schalter in Position „I”. o Legen Sie die vorbereiteten Früchte mit der Schnittstelle auf den Presskegel. o Drücken Sie auf die Frucht und drehen Sie diese während des Pressens von Seite zu Seite, um sicherzustellen, dass der gesamte Fruchtsaft ausgepresst wurde.
6.2 Reinigung o Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. o Vor der Reinigung den EIN-/AUS-Schalter in die „O” Position bringen und das Gerät von der Steckdose trennen (Netzstecker ziehen!). ACHTUNG! Den Motorblock niemals unter fließendem Wasser reinigen oder in eine Geschirrspülmaschine geben. Den Motorblock nur mit einem weichen feuchten Tuch abwischen. o Den Presskegel und den Saftbehälter vom Gerät abnehmen. Das Sieb aus dem Saftbehälter rausnehmen.
7. Entsorgung Altgeräte Das ausgediente Gerät ist am Ende seiner Lebensdauer entsprechend den nationalen Bestimmungen zu entsorgen. Es empfiehlt sich, mit einer auf Entsorgung spezialisierten Firma Kontakt aufzunehmen, oder sich mit der Entsorgungsabteilung Ihrer Kommune in Verbindung zu setzen. WARNUNG! Damit der Missbrauch und die damit verbundenen Gefahren ausgeschlossen sind, machen Sie Ihr Altgerät vor der Entsorgung unbrauchbar.
GB/UK 1. General Information 1.1 Information about the instruction manual 1.2 Key to symbols 1.3 Liability and Warrantees 1.4 Copyright protection 1.5 Declaration of conformity 14 14 14 15 15 15 2. Safety 2.1 General information 2.2 Safety instructions for use of the device 2.3 Intended use 16 16 16-17 17 3. Delivery, packaging and storage 3.1 Delivery check 3.2 Packaging 3.3 Storage 18 18 18 18 4. Technical data 4.1 Technical specification 4.2 Overview of parts 19 19 19-20 5.
1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors. The German version of this instruction manual is definitive.
2. Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which must be kept in a permanent state of legibility.
CAUTION! o o o o o The device is not intended for use by individuals (including children) with physical or mental disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless such persons are under the care of a person responsible for their safety or have received instructions regarding appropriate use of the device. Children should be observed to ensure that they are not playing with the device. Preserve this manual safely.
3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints. 3.
4. Technical data 4.1 Technical specification Description: Electric Citrus Press „Joy” 150.140 Item no.: Body made of cast aluminum, juice container and pressing cones made of plastic Model: Connection: 230 V Dimensions: ~ 50 Hz 180 W W 210 x D 320 x H 415 mm Weight: 5,5 kg Accessories: 3 pressing cones We reserve the right to make technical changes! 4.
Types of pressing cones: Small - for lemons and limes Medium - for average size oranges Big - for big oranges and grapefruits NOTE! On delivery, the big and the medium pressing cone are stuck together. To use the medium pressing cone, pull it out of the big one. Due to the drive insert on the inside of the pressing cone, the big pressing cone can only be used in connection with the medium one. 5. Installation and operation 5.
WARNING! Hazard via electrical current! The device can cause injuries due to improper installation! Before installation the local power grid specification should be compared with that of the device (see type label). Connect the device only in case of compliance! Take note of the security advice! 5.2 Installation and connection • Discard the complete packing material after unpacking the device.
o o o o Connect the appliance to a single socket with grounding. Remember about setting the ON/OFF button on „O” position. Turn on the device with the help of ON/OFF button on „I” position. Put the prepared fruit on the cut side on the pressing cone. Push the fruit and twist it when pressing into both sides in order to press out the whole juice. NOTE! Use the fruit of room temperature in order to make pressing easier.
6.2 Cleaning o The device should be cleaned regularly. o Put the ON/OFF switch into „O” position and unplug the device before cleaning. CAUTION! Do not clean the device with the use of running water or the dishwasher. Motor unit should be cleaned with soft damp cloth. o Take off the pressing cone and the juice container out of the appliance. Take out the sieve from the juice container. Remove the deposits of fruit and clean the appliance parts with running water with the use of delicate cleaning agent.
7. Waste disposal Discarding old devices At the end of its service life the discarded device has to be disposed in accordance with the national regulations. It is advisable to contact a company which is specialized in waste disposal, or just contact the local disposal service in your community. WARNING! To exclude any abuse and the dangers involved make the waste device unfit for use before disposal. For that purpose disconnect device from mains supply and remove mains connection cable from the device.
F/B/CH 1 1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation 1.2 Explication des symboles 1.3 Responsabilité et garantie 1.4 Protection des droits d´auteur 1.5 Déclaration de conformité 26 26 26 27 27 27 2. Sécurité 2.1 Généralités 2.2 Consignes de sécurité relatives à l´usage de l´appareil 2.3 Utilisation conforme 28 28 28-29 29 3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport 3.2 Emballage 3.3 Stockage 30 30 30 30 4. Caractéristiques techniques 4.
1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Les traductions de la notice d´utilisation ont été également effectuées consciencieusement. Nous déclinons toutefois toute responsabilité en cas d´erreurs de traduction.
2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à respecter les pictogrammes indiqués sur l´appareil, les étiquettes et les inscriptions et à en préserver leur lisibilité.
ATTENTION ! o o o o o L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles obtiennent de cette personne les indications pour utiliser l’appareil.
3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur. Engager une réclamation.
4. Caractéristiques techniques 4.1 Indications techniques Désignation Presse-agrume électrique „Joy” 150.140 o N d’article : Alimentation : Boîtier en fonte d’aluminium, récipient à jus et cônes en plastique 230 V ~ 50 Hz 180 W Dimensions: L 210 x P 320 x H 396 mm Modèle : Poids : 5,5 kg Accessoires : 3 cônes Sous réserve de modifications ! 4.
Types des cônes: Petit – pour citrons et limons Moyen – pour oranges de taille moyenne Grand – pour grandes oranges et pamplemousses REMARQUE! Les cônes grand et moyen sont emboîtés à la livraison. Pour utiliser le cône moyen, retirer celui-ci du grand cône. Le grand cône peut être employé uniquement en liaison avec le cône moyen à cause du logement du bloc-moteur à l´intérieur du cône. 5. Installation et utilisation 5.
AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique ! L´appareil peut causer des blessures en cas d´installation non conforme. Avant de procéder à son installation, comparer les données du réseau électrique local aux indications techniques de l´appareil (voir plaque signalétique). Brancher l´appareil uniquement lorsqu´il y a conformité! Respecter les consignes de sécurité ! 5.2 Installation et branchement • • • • • • Déballer l'appareil et retirer tout le matériau d'emballage.
o Branchez l’appareil sur une prise de terre simple. Fixez l’interrupteur MARCHE/ ARRET en position „O”. o Mettez l’appareil en marche à l’aide de l’interrupteur MARCHE/ ARRET en position „I ”. o Positionnez un agrume face coupée sur le cône. o Appuyez légèrement sur l’agrume et pivotez-le dans les deux sens jusqu’à l’extraction complète du jus. REMARQUE! Pour faciliter l’extraction du jus prenez des fruits de température ambiante.
6.2 Nettoyage o Nettoyer l’appareil régulièrement. o Avant le nettoyage, mettre l’interrupteur MARCHE/ARRET en position „O” et débrancher l’appareil (retirer la fiche!). ATTENTION! Ne jamais nettoyer le bloc-moteur sous l’eau courante et ne jamais laver celui-ci en lave-vaisselle. N’essuyer le bloc-moteur qu’avec un torchon humide. o Désinstallez le cône et le récipient à jus. Retirez la passoire du récipient à jus.
7. Elimination des éléments usés Appareils usagés Procéder à l´élimination de l´appareil usagé à la fin de sa durée de vie conformément aux prescriptions nationales. Il est recommandé de contacter une entreprise spécialisée dans la gestion des éléments usés ou de contacter le département d’élimination de votre commune. AVERTISSEMENT ! Afin d´exclure l´abus et les risques encourus, rendre l´appareil usagé inutilisable avant son élimination.
NL/B 1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing 1.2 Symboolverklaring 1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring 1.4 Auteursrecht 1.5 Verklaring van conformiteit 74 74 74 75 75 75 2. Veiligheid 2.1 Algemene informatie 2.2 Aanwijzingen voor veiligheid bij het gebruik van het apparaat 2.3 Reglementair gebruik 76 76 76-77 77 3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering 3.2 Verpakking 3.3 Bewaring 78 78 78 78 4. Specificaties 4.1 Technische gegevens 4.
1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling. Doorslaggevend is de bijgevoegde Duitse versie van deze gebruiksaanwijzing.
2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
OPGELET! o o o o o Het toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, sensorische of geestelijke handicap en/of met onvoldoende ervaring en/of onvoldoende kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon voldoende uitleg hebben gekregen betreffende het gebruik maken van het apparaat. Kinderen dienen onder toezicht te zijn om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddelijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier. Vervolgens reclameren.
4. Specificaties 4.1 Technische Gegevens Naam Citruspers „Joy“ Artikelnr.: 150.140 Uitvoering: Behuizing van aluminium, sapreservoir en perskegels van kunststof Aansluitwaarde: 230 V ~ 50 Hz 180 W Afmetingen: B 210 x D 320 x H 415 mm Gewicht: 5,5 kg Accessoires: 3 verschillende perskegels Wijzigingen voorbehouden! 4.
Soorten perskegels klein - voor citroenen en limoenen middel - voor gemiddelde sinaasappels groot - voor grote sinaasappels en grapefruits AANWIJZING! De grote en middelste perskegel zitten in elkaar geschoven. Om de middelste perskegel te gebruiken, moet u hem uit de grote perskegel halen. Omdat het aandrijfmechanisme in de middelste perskegel zit, kunt u de grote perskegel alleen gebruiken in combinatie met de middelste perskegel. 5. Installatie en bediening 5.
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! Ondeskundige installatie van het apparaat kan verwondingen veroorzaken! Vergelijk de installatiegegevens van het lokale stroomnetwerk met de technische gegevens van het apparaat (zie typeschild). Het apparaat alleen aansluiten als bovenstaande gegevens overeenkomen! De veiligheidsvoorschriften in acht nemen! 5.2 Installatie en Aansluiting • Het apparaat uitpakken en al het verpakkingsmateriaal verwijderen.
• Sluit het apparaat aan op een enkel, geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de Aan/Uitschakelaar in de positie „0“ staat bij het aansluiten. • Zet het apparaat aan met behulp van de Aan/Uit-schakelaar. • Plaats de voorbereide vruchten met de snijkant op de perskegel. • Druk op de vrucht en draai hem tijdens het persen in beide richtingen rond om al het sap uit de vrucht te persen. AANWIJZING! Gebruik vruchten op kamertemperatuur om het uitpersen te vergemakkelijken.
6.2 Reiniging o Maak het apparaat regelmatig schoon. o Zet de Aan/Uit-schakelaar voordat u begint met schoonmaken in de positie „0“ en koppel het apparaat los van het llichtnet (trek de stekker uit het stopcontact!). WAARSCHUWING! Het motorhuis nooit schoonmaken onder stromend water of in de afwasmachine. Veeg het motorhuis alleen schoon met een zacht, vochtig doekje. o Verwijder de perskegel en het sapreservoir uit het apparaat. Haal het zeefje uit het sapreservoir.
7. Verwijderen Oude apparaten Het gebruikte apparaat moet worden verwijderd in overeenstemming met in uw land geldende voorschriften. Aanbevolen wordt om contact op te nemen met een bedrijf dat gespecialiseerd is in verwijdering. WAARSCHUWING! Om misbruik en de daaraan verbonden gevaren te voorkomen, maakt u uw oude apparaat vóór de verwijdering onbruikbaar. Het apparaat uit het stopcontact halen en de aansluitkabel uit het apparaat verwijderen.
PL 1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi 1.2 Wyjaśnienie symboli 1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja 1.4 Ochrona praw autorskich 1.5 Deklaracja Zgodności 122 122 122 123 123 123 2. Bezpieczeństwo 2.1 Informacje ogólne 2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy zastosowaniach urządzenia 2.3 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem 124 124 124-125 125 3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy 3.2 Opakowanie 3.3 Magazynowanie 126 126 126 126 4.
1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom oraz zasad BHP.
1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć odpowiedzialności za ewentualne błędy w tłumaczeniu.
2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urządzeniu i zadbać o to, aby były one czytelne.
OSTRZEŻENIE! o o o o o Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym także dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, chyba że osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki, jak należy używać urządzenie. Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora. Następnie należy zgłosić reklamację.
4. Parametry techniczne 4.1 Dane techniczne Nazwa Wyciskarka do cytrusów „Joy” Nr artykułu: 150.140 Wykonanie: Aluminiowa obudowa, pojemnik na sok oraz nasadki stożkowe z tworzywa sztucznego Zasilanie: 230 V Wymiary: ~ 50 Hz 180 W szer. B 210 x gł. 320 x wys.415 mm Waga: 5,5 kg Akcesoria: 3 rodżaje stożków do wyciskania Zastrzega się prawo do wprowadzenia zmian! 4.
Rodzaje stożków do wyciskania mały – do cytryn i limetek średni – do pomaranczy sredniej wielkosci duży – do dużych pomaranczy i grapefruitów WSKAZÓWKA! Duży i średni stożek do wyciskania są włożone jeden w drugi. Aby móc użyć średniego stożka do wyciskania, należy wyjąć go z dużego stożka. Duży stożek do wyciskania można używać tylko w połączeniu ze średnim stożkiem, z powodu znajdującego się wewnątrz dużego stożka umocowania mechanizmu napędowego silnika. 5. Instalacja i obsługa urządzenia 5.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym! W przypadku niewłaściwej instalacji, urządzenie może spowodować obrażenia ciała. Przed instalacją urządzenia, należy porównać parametry prądu miejscowej sieci z parametrami zasilania urządzenia (patrz tabliczka znamionowa). Urządzenie podłączyć tylko, jeżeli powyższe dane są ze sobą zgodne! Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! 5.
• Przygotować cytrusy i pokroić je na połówki. • Urządzenie podłączyć do pojedynczego gniazda sieciowego z uziemieniem. Pamiętać o ustawieniu przycisku włącznik / wyłącznik w pozycji „0“. • Włączyć urządzenie za pomocą przycisku włącznik / wyłącznik. • Przygotowane owoce ułożyć przekrojoną stroną na stożku do wyciskania. • Naciskać na owoc i przekręcać go w czasie wyciskania w obie strony w celu wyciśnięcia całego soku.
6.2 Czyszczenie o Urządzenie należy regularnie czyścić. o Przed czyszczeniem włącznik / wyłącznik ustawić w pozycji „0“ i wylaczyć urządzenie z gniazda (wyjąć wtyczkę!). UWAGA! Nigdy nie czyścić bloku silnika pod bieżącą wodą i nie wkładac go do zmywarki. Blok silnika wycierać tylko miękką, wilgotną ściereczką. o Zdjąć z urządzenia stożek do wyciskania i pojemnik na sok. Wyjąć sitko z pojemnika na sok. Usunąć resztki owoców i umyć części urządzenia pod bieżącą wodą z użyciem łagodnego środka czyszczącego.
7. Utylizacja Stare urządzenia Po zakończeniu okresu eksploatacji, stare urządzenie należy poddać utylizacji, zgodnie z obowiązującymi w danym kraju regulacjami. Zalecamy skontaktować się ze specjalistyczną firmą lub nawiązać kontakt z komórką ds. utylizacji we władzach gminy. UWAGA! Aby wykluczyć ewentualne nadużycia i związane z tym zagrożenia, należy przed oddaniem urządzenia do utylizacji zadbać o to, by nie dało się go ponownie uruchomić.