35.105 Bedienungsanleitung Drink-Mixer Seite 3 bis 12 D/A/CH Instruction manual Bar mixer from page 13 to 24 GB/UK Mode d’emploi Mixeur à boissons de page 25 à page 36 F/B/CH Gebruiksaanwijzing Dranken-mixer blz.
D/A/CH 1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung 1.2 Symbolerklärung 1.3 Haftung und Gewährleistung 1.4 Urheberschutz 1.5 Konformitätserklärung 2 2 2 3 3 3 2. Sicherheit 2.1 Allgemeines 2.2 Sicherheitshinweise für die Nutzung des Gerätes 2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung 4 4 4-5 5 3. Transport, Verpackung und Bedienung 3.1 Transportinspektion 3.2 Verpackung 3.3 Lagerung 6 6 6 6 4. Technische Daten 4.1 Technische Angaben 4.2 Baugruppenübersicht 7 7 7 5. Installation und Bedienung 5.
1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis und Beachtung aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät.
1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
ACHTUNG! o o o o o Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können. 3.
4. Technische Daten 4.1 Technische Angaben Bezeichnung Drink-Mixer 135.105 Artikel-Nr.: Gehäuse Stahlblech lackiert, Becher, Mixstab und Mixscheiben aus Edelstahl 2 Ausführung: Geschwindigkeitsstufen: Anschlusswert: 230 V Abmessungen: ~ 50 Hz 400 W B 160 x T 205 x H 500 mm Mixbecher: Inhalt: 950 ml; Füllmenge: max. 650 ml Gewicht: 6,22 kg Technische Änderungen vorbehalten! 4.
5. Installation und Bedienung 5.1 Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß installierten Einzelsteckdosen mit Schutzkontakt betrieben werden. Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. Das Netzkabel darf nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen. • • • • • Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit Wärmequellen bzw. scharfen Kanten in Berührung kommt. Kabel nicht vom Tisch oder von der Theke herunter hängen lassen.
• • Der Steckdosenstromkreis muss mit mindestens 16A abgesichert sein. Anschluss nur direkt an eine Wandsteckdose; Verteiler oder Mehrfachsteckdosen dürfen nicht verwendet werden. Gerät so aufstellen, dass der Stecker zugänglich ist, damit das Gerät bei Bedarf schnell vom Netz getrennt werden kann. 5.3 Bedienung • Reinigen Sie das Gerät vor dem Gebrauch (siehe 6.2 „Reinigung“). • Schließen Sie den Netzstecker des Gerätes an eine geerdete Einzelsteckdose an.
• • • Wenn das Getränk gut gemixt ist, Schalter in „O“ (AUS) Position zurückschalten und den Mixbecher durch leichtes Anheben von dem Becherhalter abnehmen. Den Inhalt des Mixbechers in Gläser füllen und die Getränke servieren. Trennen Sie das Gerät von der Steckdose (Netzstecker ziehen!), wenn es nicht mehr benutzt wird. Hinweise und Tipps • • • • • • • • • Die meisten Getränke können in weniger als zwei Minuten gemixt werden.
6.2 Reinigung o Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. o Um den Mixstab zu reinigen, setzen Sie den Mixbecher gefüllt mit ca. 250 ml warmer Wasser-Spülmittellösung in das Gerät ein und stellen Sie den Schalter für ca. 30 Sekunden auf die Geschwindigkeitsstufe „I“ (langsam). Bringen Sie den Schalter in Position „O“ (AUS) und schütten Sie die Lösung weg. Wiederholen sie den Vorgang noch einmal nur mit warmem Wasser, um den Mixstab auszuspülen. Trocknen Sie den Mixstab mit einem weichen trockenen Tuch ab.
7. Entsorgung Altgeräte Das ausgediente Gerät ist am Ende seiner Lebensdauer entsprechend den nationalen Bestimmungen zu entsorgen. Es empfiehlt sich, mit einer auf Entsorgung spezialisierten Firma Kontakt aufzunehmen, oder sich mit der Entsorgungsabteilung Ihrer Kommune in Verbindung zu setzen. WARNUNG! Damit der Missbrauch und die damit verbundenen Gefahren ausgeschlossen sind, machen Sie Ihr Altgerät vor der Entsorgung unbrauchbar.
GB/UK 1. General Information 1.1 Information about the instruction manual 1.2 Key to symbols 1.3 Liability and Warrantees 1.4 Copyright protection 1.5 Declaration of conformity 14 14 14 15 15 15 2. Safety 2.1 General information 2.2 Safety instructions for use of the device 2.3 Intended use 16 16 16-17 17 3. Delivery, packaging and storage 3.1 Delivery check 3.2 Packaging 3.3 Storage 18 18 18 18 4. Technical data 4.1 Technical specification 4.2 Overview of parts 19 19 19 5.
1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors. The German version of this instruction manual is definitive.
2. Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which must be kept in a permanent state of legibility.
CAUTION! o o o o o The device is not intended for use by individuals (including children) with physical or mental disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless such persons are under the care of a person responsible for their safety or have received instructions regarding appropriate use of the device. Children should be observed to ensure that they are not playing with the device. Preserve this manual safely.
3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints. 3.
4. Technical data 4.1 Technical specification Name Bar mixer 135.105 Article no.: casing – lacqured sheet steel, shaker, mixing tip and shield – stainless steel 2 Construction: Speeds: Power: 230 V Dimensions: ~ 50 Hz 400 W W 160 x D 205 x H 500 mm Shaker: capacity: 950 ml; max. filling volume 650 ml Weight: 6.22 kg We reserve the right to make technical changes! 4.
5. Installation and operation 5.1 Safety instructions WARNING! Electrical hazard! The device must only be connected to a properly installed single socket with protective contact. Never yank cord to disconnect from outlet. Cable must not touch any hot parts. • See that the cable does not touch any heat sources or sharp edges. Do not let the cable dangle over the counter edge. • Do not use the device in case it does not function properly, has been damaged or dropped.
• The electrical circuit in the socket must be secured to at least 16A. Only connect the device directly to the wall socket; do not use any extension cords or power strips. • Place the device so that the plug is easily accessible and can be quickly removed from its socket in case of necessity. 5.3 Operating • Clean the unit prior to use (see 6.2 „Cleaning“). • Insert the unit’s plug to a single grounded outlet. • Ensure the switch is located in the „O“ position.
• • • If the beverage is mixed properly, turn the switch to the position marked „O“ (OFF) and remove the shaker, lifting it slightly up by the handle. Pour the beverage out from the shaker and serve. Remove the plug from its socket if the unit is not to be used any longer. Tips and advice • Most beverages can be prepared in less than two minutes. • When preparing fruit cocktails never use whole fruits but rather chopped fruit or pulp.
6.2 Cleaning o Clean the unit regularly. o To wash the mixing tip, attach the shaker filled with warm water and washing-up liquid (approx. 250 ml) to the unit, then turn on at speed „1“ (slow) for 30 seconds. Turn the switch to „O“ (OFF) and pour out the water. Repeat the process with only warm water to rinse the mixing tip. Use a soft, dry cloth to wipe the mixing tip. o Rinse the shaker with warm water, then dry. o The shaker and mixing shields are dishwasher-proof.
7. Waste disposal Discarding old devices At the end of its service life the discarded device has to be disposed in accordance with the national regulations. It is advisable to contact a company which is specialized in waste disposal, or just contact the local disposal service in your community. WARNING! To exclude any abuse and the dangers involved make the waste device unfit for use before disposal. For that purpose disconnect device from mains supply and remove mains connection cable from the device.
F/B/CH 1 1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation 1.2 Explication des symboles 1.3 Responsabilité et garantie 1.4 Protection des droits d´auteur 1.5 Déclaration de conformité 26 26 26 27 27 27 2. Sécurité 2.1 Généralités 2.2 Consignes de sécurité relatives à l´usage de l´appareil 2.3 Utilisation conforme 28 28 28-29 29 3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport 3.2 Emballage 3.3 Stockage 30 30 30 30 4. Caractéristiques techniques 4.
1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Les traductions de la notice d´utilisation ont été également effectuées consciencieusement. Nous déclinons toutefois toute responsabilité en cas d´erreurs de traduction.
2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à respecter les pictogrammes indiqués sur l´appareil, les étiquettes et les inscriptions et à en préserver leur lisibilité.
ATTENTION ! o o o o o L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles obtiennent de cette personne les indications pour utiliser l’appareil.
3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur. Engager une réclamation.
4. Caractéristiques techniques 4.1 Indications techniques Nom Mixeur à boissons 135.105 No de l'article: Boîtier : tôle d'acier laquée, Bol, bras mixeurs et couteau en acier inoxydable 2 Finition: Niveaux de vitesse: Puissance électrique: 230 V Dimensions: ~ 50 Hz 400 W larg. 160 x prof. 205 x haut. 500 mm Bol: capacité: 950 ml; capacité de remplissage max : 650 ml Poids: 6,22 kg Sous réserve de modifications ! 4.
5. Installation et utilisation 5.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique ! L’appareil ne peut être branché qu’à une prise monophasée conforme, avec système de protection. Ne jamais retirer la fiche de la prise en tirant sur le câble. Le câble d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec des pièces chaudes. • • • • • Veiller à ce que le cordon n´entre pas en contact avec des sources de chaleur ou des arêtes vives.
• Chaque câble électrique de la prise doit être protégé à au moins 16A. Ne brancher l’appareil que directement à une prise au mur ; n’utiliser aucun répartisseur ni aucune prise multiple. • Placer l'appareil de manière à avoir un accès facile à la prise de courant afin de pouvoir le débrancher rapidement en cas de nécessité. 5.3 Utilisation • Nettoyer l'appareil avant de l'utiliser (voir 6.2 „Nettoyage“). • Brancher la fiche de l'appareil à une prise de courant unique et mise à la terre.
• • • Si la boisson est bien mixée, placer l'interrupteur en position „O“ (OFF) et retirer le bol de sa fixation en le soulevant légèrement. Verser la boisson du bol dans un verre et servir. Débrancher l'appareil de la prise de courant (retirer la fiche!) s'il ne devait plus être utilisé. Indications et conseils • • • • • • • • • La plupart des boissons peut être préparée en moins de deux minutes.
6.2 Nettoyage o Nettoyer l'appareil régulièrement. o Afin de nettoyer le couteau mixeur, placer le bol rempli d'eau chaude (env. 250 ml) avec un supplément de produit vaisselle et allumer l'appareil pour 30 secondes au niveau de vitesse „1“ (lent). Replacer ensuite l'interrupteur en position „O“ (OFF) et verser l'eau. Répéter le processus encore une fois mais en n'utilisant que de l'eau chaude afin de rincer le couteau mixeur. Bien l'essuyer ensuite avec un torchon souple et sec.
7. Elimination des éléments usés Appareils usagés Procéder à l´élimination de l´appareil usagé à la fin de sa durée de vie conformément aux prescriptions nationales. Il est recommandé de contacter une entreprise spécialisée dans la gestion des éléments usés ou de contacter le département d’élimination de votre commune. AVERTISSEMENT ! Afin d´exclure l´abus et les risques encourus, rendre l´appareil usagé inutilisable avant son élimination.
NL/B 1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing 1.2 Symboolverklaring 1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring 1.4 Auteursrecht 1.5 Verklaring van conformiteit 74 74 74 75 75 75 2. Veiligheid 2.1 Algemene informatie 2.2 Aanwijzingen voor veiligheid bij het gebruik van het apparaat 2.3 Reglementair gebruik 76 76 76-77 77 3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering 3.2 Verpakking 3.3 Bewaring 78 78 78 78 4. Specificaties 4.1 Technische gegevens 4.
1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het inachtnemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling. Doorslaggevend is de bijgevoegde Duitse versie van deze gebruiksaanwijzing.
2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
OPGELET! o o o o o Het toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, sensorische of geestelijke handicap en/of met onvoldoende ervaring en/of onvoldoende kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon voldoende uitleg hebben gekregen betreffende het gebruik maken van het apparaat. Kinderen dienen onder toezicht te zijn om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering ALs het apparaat afgeleverd is, onmiddelijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier. Vervolgens reclameren.
4. Specificaties 4.1 Technische Gegevens Naam Dranken-mixer 135.105 Artikelnr.: behuizing - gelakt blikstaal, beker, mixstaaf en mixschijf in roestvrij staal 2 Uitvoering: Snelheden: Aansluitwaarde: 230 V ~ 50 Hz 400 W Afmetingen: B 160 x D 205 x H 500 mm Mixbeker: Inhoud: 950 ml; te vullen tot max. 650 ml Gewicht: 6,22 kg Wijzigingen voorbehouden! 4.
5. Installatie en bediening 5.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar door elektrische stroom! Het apparaat mag uitsluitend aangesloten worden op correct geïnstalleerde, enkelvoudige geaarde stekkers. De stekker niet aan de kabel uit het stopcontact trekken. De kabel mag niet met hete onderdelen in aanraking komen. • • • • • Let op, dat de kabel niet in contact komt met warmtebronnen of scherpe randen. De kabel niet van de tafel of van de toonbank laten hangen.
• • Elk elektriciteitscircuit van het stopcontact moet met minimaal 16A beveiligd zijn. Het apparaat mag alleen aangesloten worden op een wandcontactdoos; het is niet toegestaan om verlengsnoeren of verdeelstekkers te gebruiken. Plaats het apparaat dusdanig, dat u makkelijk toegang heeft tot de stekker, zodat u indien noodzakelijk het apparaat snel los kunt koppelen van het lichtnet. 5.3 Bediening • Maak het apparaat voor gebruik schoon (zie 6.2 "Reinigen".
• • • Zet de schakelaar in de positie "O" (UIT) als de drank goed gemengd is. Haal de mixbeker uit de bekerhouder door hem licht naar boven te bewegen. Giet de drank uit de mixbeker in glazen en serveer. Koppel het apparaat los van het stopcontact (trek de stekker eruit!) als u het niet meer gebruikt. Tips en adviezen • • • • • • • • • De meeste dranken kunnen worden bereid in minder dan twee minuten.
6.2 Reiniging o Maak het apparaat regelmatig schoon. o Voor het schoonmaken van de mixstaaf vult u de mixbeker met warm water (ca. 250 ml) en afwasmiddel en maakt u hem vast in het apparaat. Zet de schakelaar gedurende 30 seconden op snelheid "I" (langzaam). Zet de schakelaar in de positie "O" (UIT) en giet de oplossing weg. Herhaal het hele proces met alleen warm water, om de mixstaaf af te spoelen. Droog de mixstaaf af met een droog, zacht doekje. o Spoel de mixbeker om met warm water en droog hem af.
7. Verwijderen Oude apparaten Het gebruikte apparaat moet worden verwijderd in overeenstemming met in uw land geldende voorschriften. Aanbevolen wordt om contact op te nemen met een bedrijf dat gespecialiseerd is in verwijdering. WAARSCHUWING! Om misbruik en de daaraan verbonden gevaren te voorkomen, maakt u uw oude apparaat vóór de verwijdering onbruikbaar. Het apparaat uit het stopcontact halen en de aansluitkabel uit het apparaat verwijderen.
PL 1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi 1.2 Wyjaśnienie symboli 1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja 1.4 Ochrona praw autorskich 1.5 Deklaracja Zgodności 122 122 122 123 123 123 2. Bezpieczeństwo 2.1 Informacje ogólne 2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy zastosowaniach urządzenia 2.3 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem 124 124 124-125 125 3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy 3.2 Opakowanie 3.3 Magazynowanie 126 126 126 126 4.
1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom oraz zasad BHP.
1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć odpowiedzialności za ewentualne błędy w tłumaczeniu.
2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urządzeniu i zadbać o to, aby były one czytelne.
OSTRZEŻENIE! o o o o o Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym także dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, chyba że osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki, jak należy używać urządzenie. Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora. Następnie należy zgłosić reklamację.
4. Parametry techniczne 4.1 Dane techniczne Nazwa Drink-mikser 135.105 Nr artykułu: obudowa – stal lakierowana, kubek, końcówki i tarcze miksujące ze stali nierdzewnej 2 Wykonanie: Stopnie prędkości: Moc przyłączeniowa: 230 V Wymiary: ~ 50 Hz 400 W szer. 160 x gł. 205 x wys. 500 mm Kubek: pojemność: 950 ml; maks. pojemność napełnienia 650 ml Waga: 6,22 kg Zastrzegamy sobie prawo dokonywania zmian technicznych! 4.
5. Instalacja i obsługa urządzenia 5.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym! Urządzenie może pracować tylko podłączone do prawidłowo zainstalowanego gniazda pojedynczego z uziemieniem. Wtyczki urządzenia nie wolno wyjmować z gniazdka, ciągnąc za przewód. Przewód nie może dotykać gorących przedmiotów. • • • • • Należy zwrócić uwagę, aby przewód nie miał kontaktu ani ze źródłami ciepła, ani z ostrymi krawędziami. Przewód nie może zwisać ze stołu ani z baru.
• • Obwód prądu z gniazdem musi być zabezpieczony przez najmniej 16 A. Podłączenie tylko do gniazda ściennego; nie wolno stosować rozgałęźnika ani gniazd wielokrotnych. Urządzenie ustawić w taki sposób, aby był łatwy dostęp do wtyczki i aby w razie potrzeby można było szybko wyłączyć urządzenie z prądu. 5.3 Obsługa • Umyć urządzenie przed jego użyciem (zob. 6.2 „Mycie“). • Podłączyć wtyczkę urządzenia do uziemionego, pojedynczego gniazda wtykowego.
• • • Jeżeli napój jest dobrze zmiksowany, przełącznik przełączyć do pozycji „O“ (WYŁ.) i wyjąć kubek, podnosząc go lekko do góry, z uchwytu na kubek. Napój z kubka przelać do szklanek i podawać. Wyłączyć urządzenie z gniazdka (wyjąć wtyczkę!), jeżeli nie będzie ono więcej używane. Wskazówki i porady • • • • • • • • • Większość napojów może zostać przyrządzona w czasie krótszym niż dwie minuty. Do przygotowania koktajli owocowych nigdy nie używać całych owoców, lecz rozdrobnione owoce lub papkę owocową.
6.2 Czyszczenie o Urządzenie myć regularnie. o Aby umyć końcówkę miksującą, umocować w urządzeniu kubek napełniony ciepłą wodą (ok. 250 ml) z dodatkiem płynu do mycia naczyń i włączyć przełącznik na 30 sekund na stopień prędkości „1“ (wolno). Przełączyć przełącznik do pozycji „O“ (WYŁ.) i wylać wodę. Jeszcze raz powtórzyć cały proces, ale tylko z użyciem ciepłej wody, w celu wypłukania końcówki miksującej. Suchą, miękką ściereczką przetrzeć końcówkę miksującą. o Kubek wypłukać ciepłą wodą i wysuszyć.
7. Utylizacja Stare urządzenia Po zakończeniu okresu eksploatacji, stare urządzenie należy poddać utylizacji, zgodnie z obowiązującymi w danym kraju regulacjami. Zalecamy skontaktować się ze specjalistyczną firmą lub nawiązać kontakt z komórką ds. utylizacji we władzach gminy. UWAGA! Aby wykluczyć ewentualne nadużycia i związane z tym zagrożenia, należy przed oddaniem urządzenia do utylizacji zadbać o to, by nie dało się go ponownie uruchomić.