03.065 Bedienungsanleitung Tellerspender Seite 3 bis 19 D/A/CH Instruction manual Rolling plate dispenser from page 21 to 37 GB/UK Mode d’emploi Distributeur d'assiettes chauffant et mobile de page 39 à page 55 F/B/CH Gebruiksaanwijzing Mobiele bordenwarmer en -distributeur blz.
-2-
D/A/CH Bedienungsanleitung griffbereit am Produkt aufbewahren! 1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung 1.2 Symbolerklärung 1.3 Haftung und Gewährleistung 1.4 Urheberschutz 1.5 Konformitätserklärung 4 4 4 5 5 5 2. Sicherheit 2.1 Allgemeines 2.2 Sicherheitshinweise für die Nutzung des Gerätes 2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung 6 6 6-7 7 3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion 3.2 Verpackung 3.3 Lagerung 8 8 8 8 4. Technische Daten 4.1 Baugruppenübersicht 4.
1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät.
1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
ACHTUNG! o o o o o Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können. 3.
4. Technische Daten 4.
4.2 Technische Angaben Bezeichnung Tellerspender, elektrisch beheizt Artikel-Nr.: 103.065 Ausführung: Edelstahl Temperaturbereich: Anschlusswert: Abmessungen: Fassungsvermögen: 30° - 110°C 230 V ~ 50 Hz 2000 W B 430 x T 800 x H 1025 mm 2 x ca. 50 Teller; max.
5. Installation und Bedienung 5.1 Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß installierten Einzelsteckdosen mit Schutzkontakt betrieben werden. Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. Das Netzkabel darf nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen. • Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit Wärmequellen bzw. scharfen Kanten in Berührung kommt. Kabel nicht vom Tisch oder von der Theke herunter hängen lassen.
5.2 Aufstellen und Anschließen • Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Entfernen Sie vollständig die Schutzfolie vom Gerät. • Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, sicheren Platz, der das Gewicht des Gerätes aushält und der nicht wärmeempfindlich ist. • Stellen Sie das Gerät niemals auf einen brennbaren Untergrund. • Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Feuerstellen, Elektroöfen, Heizöfen oder anderen Hitzequellen aufstellen.
5.3 Bedienung Vor dem ersten Gebrauch • Reinigen Sie das Gerät vor der Erstinbetriebnahme (s. 6.2 „Reinigung“). • Das Aufheizen des Gerätes kann unangenehmen Geruch durch das heiß werdende Isolationsmaterial hervorrufen, deshalb empfehlen wir, das Gerät vor dem ersten Gebrauch ohne Geschirr ca. 2 Stunden aufheizen. Einstellung der Führungsbügel • Die Führungsbügel der Tellerschächte sind verstellbar. Die Führungsbügel immer an den Durchmesser der Teller anpassen. Dieser liegt bei max. 300 mm.
HINWEIS! Die Federn müssen in symmetrischer Weise aus- oder eingehängt werden, d. h. auf jeder der vier Einstellseiten müssen gleich viele Federn nach der Einstellung sein. • Nach Änderung der Ausgabehöhe das Gerät, wie oben beschrieben, testen und bei Bedarf auf jeder der vier Einstellseiten jeweils eine weitere Feder aushängen. • Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis die korrekte Einstellung erreicht ist.
Temperatureinstellung • Der einstellbare Temperaturbereich liegt bei ca. 30° - 110°C, die optimale Temperatur beträgt ca. 60°C. Die Speisen bleiben lange warm, w enn sie bei dieser Temperatur auf den Teller gelegt werden. • Bei 60°C werden die Teller nicht zu heiß, so dass man sie anfassen kann, ohne sich die Finger oder Hände zu verbrennen.
WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Tragen Sie Schutzhandschuhe beim Versetzen des Gerätes, da die Oberfläche sehr heiß sein kann! Geschirr entnehmen • Geschirr nach Bedarf entnehmen. • Sollten Gäste selbst am Gerät Geschirr entnehmen, achten Sie darauf, dass die Temperatureinstellung entsprechend niedrig (ca. 60°C) geregelt ist. • Die Kunststoff-Deckel nur kurzzeitig zum Auffüllen oder Entnehmen von Geschirr vom Gerät abnehmen, um hohe Wärmeverluste zu vermeiden.
6.2 Reinigung o Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. o Entnehmen Sie vor der Reinigung das Geschirr und lassen Sie das Gerät abkühlen. o Reinigen Sie die Stapelplattformen, die Führungsbügel, sowie die Oberfläche des Gerätes mit einem weichen feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. o Wischen Sie mit klarem Wasser nach, um Reiniger-Rückstände zu entfernen. Anschließend alle Teile gut abtrocknen. o Reinigen Sie die Kunststoff-Deckel mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
7. Mögliche Funktionsstörungen Problem Ursache Lösung • Gerät nicht an die • Gerät an die Steckdose Steckdose angeschlossen. anschließen. Geschirr ist kalt. Das Geschirr wird nicht warm genug. Das Geschirr wird zu heiß. Die Kontrolllampe am AN-/AUS-Schalter leuchtet beim eingeschaltem Gerät nicht auf. • Gerät nicht eingeschaltet. • Gerät einschalten. • Bei Prüfung hört man die Geräusche des Lüfters: dann ist das Heizelement defekt. • Händler kontaktieren.
8. Entsorgung Altgeräte Das ausgediente Gerät ist am Ende seiner Lebensdauer entsprechend den nationalen Bestimmungen zu entsorgen. Es empfiehlt sich, mit einer auf Entsorgung spezialisierten Firma Kontakt aufzunehmen, oder sich mit der Entsorgungsabteilung Ihrer Kommune in Verbindung zu setzen. WARNUNG! Damit der Missbrauch und die damit verbundenen Gefahren ausgeschlossen sind, machen Sie Ihr Altgerät vor der Entsorgung unbrauchbar.
- 20 -
GB/UK Keep this instruction manual ready to hand at the product! 1. General Information 1.1 Information about the instruction manual 1.2 Key to symbols 1.3 Liability and Warrantees 1.4 Copyright protection 1.5 Declaration of conformity 22 22 22 23 23 23 2. Safety 2.1 General information 2.2 Safety instructions for use of the device 2.3 Intended use 24 24 24-25 25 3. Delivery, packaging and storage 3.1 Delivery check 3.2 Packaging 3.3 Storage 26 26 26 26 4. Technical data 4.1 Overview of parts 4.
1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors. The German version of this instruction manual is definitive.
2. Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which must be kept in a permanent state of legibility.
CAUTION! o o o o o The device is not intended for use by individuals (including children) with physical or mental disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless such persons are under the care of a person responsible for their safety or have received instructions regarding appropriate use of the device. Children should be observed to ensure that they are not playing with the device. Preserve this manual safely.
3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints. 3.
4. Technical data 4.
4.2 Technical specification Name Electric plate dispenser 103.065 Article no.: Construction: stainless steel Temperature range: Power: Dimensions: Capacity: 30° - 110°C 230 V ~ 50 Hz 2000 W W 430 x D 800 x H 1025 mm 2 x approx. 50 plates; max. Ø 300 mm Weight: Equipment: 43.
5. Installation and operation 5.1 Safety instructions WARNING! Electrical hazard! The device must only be connected to a properly installed single socket with protective contact. Never yank cord to disconnect from outlet. Cable must not touch any hot parts. • See that the cable does not touch any heat sources or sharp edges. Do not let the cable dangle over the counter edge. WARNING! Hot surface! During operation some elements of the device very become hot.
5.2 Installation and connection • Unpack the device and dispose of the packaging. Remove the protective film from the device. • Place the device on a flat, secure surface that can support the device’s weight and is resistant to high temperatures. • Never place the device on a flammable surface. • Never leave the device near an open flame, electric furnace, coal furnace or any other sources of heat. • The device can be used in ambient temperatures up to 32°C at normal humidity.
5.3 Operating Before first use • Wash the device prior to first use (see 6.2 „Cleaning“). • While heating, the device may emit an unpleasant odour resulting from the heating of insulation material. For this reason, we recommend heating the device without plates for around 2 hours prior to first use. Adjusting leads • The leads in the plate chambers are adjustable. They should be adjusted to suit the circumference of the plates. The maximum circumference is 300 mm.
NOTE! Remove or suspend springs symmetrically – the same number of springs must be attached at each of the four sides after you have finished adjusting the height. • After adjusting the unit’s plate distribution height, check it in the manner described above and remove an additional spring from each side as necessary. • Repeat this process until the unit is properly set up.
Setting the temperature • The temperature can be set within a range of approx. 30° to 110°C, with the optimal temperature being around 60°C. Food will remain war m for a long time when placed on a plate at that temperature. • At 60°C, plates are not overly warm and can be han dled without burning fingers and hands. WARNING! Danger of burns! If the temperature is set above 60°C, use pot holde rs or protective gloves when removing plates! • Carefully check the temperature of the plates approx.
WARNING! Danger of burns! Always wear protective gloves when moving the device, as the surface may be very hot! Removing plates • Remove plates as necessary. • If guests are to remove plates themselves, ensure that the temperature is set appropriately low (approx. 60°C). • Only remove the plastic covers when loading or removing plates, to avoid loss of heat. Turning the device off • If the device is to be unused, turn it off with the ON/OFF switch located at the front of the device.
6.2 Cleaning o Wash the device regularly. o Prior to washing, remove plates from the device and leave the device to cool. o Wash the platforms, leads and surface of the device with a soft cloth and gentle cleaning fluid. o Rinse with clean water to remove any remaining cleaning fluid. Dry all elements thoroughly when finished. o Wash the plastic covers with warm water and a delicate cleaning fluid. o Never use any cleaning agents containing chlorine, acids or alcohol.
7. Possible Malfunctions Problem Plates are cold. Dishes are not hot enough Plates are too hot. The control light at the ON/OFF switch does not come on when the device is active. Cause Solution • Device not connected to an outlet. • Connect the device to an outlet. • Device is not turned on. • Turn the device on. • When checked for damage, the ventilator can be heard while the device is in use: this means the heating element is damaged. • Contact a sales agent.
8. Waste disposal Discarding old devices At the end of its service life the discarded device has to be disposed in accordance with the national regulations. It is advisable to contact a company which is specialized in waste disposal, or just contact the local disposal service in your community. WARNING! To exclude any abuse and the dangers involved make the waste device unfit for use before disposal. For that purpose disconnect device from mains supply and remove mains connection cable from the device.
- 38 -
F/B/CH Conserver le mode d’emploi à portée de main avec le produit! 1 1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation 1.2 Explication des symboles 1.3 Responsabilité et garantie 1.4 Protection des droits d´auteur 1.5 Déclaration de conformité 40 40 40 41 41 41 2. Sécurité 2.1 Généralités 2.2 Consignes de sécurité relatives à l´usage de l´appareil 2.3 Utilisation conforme 42 42 42-43 43 3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport 3.2 Emballage 3.
1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Les traductions de la notice d´utilisation ont été également effectuées consciencieusement. Nous déclinons toutefois toute responsabilité en cas d´erreurs de traduction.
2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à respecter les pictogrammes indiqués sur l´appareil, les étiquettes et les inscriptions et à en préserver leur lisibilité.
ATTENTION ! o o o o o L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles obtiennent de cette personne les indications pour utiliser l’appareil.
3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur. Engager une réclamation.
4. Caractéristiques techniques 4.
4.2 Indications techniques Nom Distributeur d'assiettes chauffant et mobile 103.065 No de l'article: Finition: acier inoxydable Amplitude de température: Puissance électrique: 30° - 110°C 230 V ~ 50 Hz 2000 W Dimensions: larg. 430 x prof. 800 x haut. 1025 mm Capacité: 2 x env. 50 assiettes; max.
5. Installation et utilisation 5.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique ! L’appareil ne peut être branché qu’à une prise monophasée conforme, avec système de protection. Ne jamais retirer la fiche de la prise en tirant sur le câble. Le câble d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec des pièces chaudes. • Veiller à ce que le cordon n´entre pas en contact avec des sources de chaleur ou des arêtes vives.
5.2 Installation et branchement • Déballer l'appareil et retirer l'emballage. Eliminer tout le film de protection. • Placer l'appareil sur une surface plane et sûre qui en supportera le poids et qui est résistante aux fortes températures. • Ne jamais placer l'appareil sur une surface inflammable. • Ne pas placer l'appareil à proximité d'un foyer ouvert, d'un four électrique, d'un poële ou de toute autre source de chaleur.
5.3 Utilisation Avant la première utilisation • Nettoyer l'appareil avant sa première utilisation (voir. 6.2 „Nettoyage“). • Lors de la première phase de chauffe de l'appareil, des odeurs nauséabondes peuvent s'en échapper. Cela est dû au réchauffement du matériau d'isolation. Nous vous conseillons donc de faire chauffer préalablement l'appareil env. 2 heures sans y placer d'assiettes au moment de sa première utilisation.
REMARQUE! Retirer ou suspendre les ressorts de manière symétrique; c-à-d. que le même nombre de ressorts doit se trouver des quatre côtés en fin de réglage. • En fin de réglage de la hauteur de distribution de l'appareil, comme décrit ci-dessus, vérifier et en cas de besoin, retirer un ressort supplémentaire de chaque côté. • Répéter ce processus jusqu'à ce que le réglage approprié soit atteint.
Réglage de la température • La température peut être réglée d'env. 30° à 110°C . La température optimale est d'env. 60°C. Les aliments resteront chauds plus lon gtemps s'ils sont disposés sur des assiettes ayant atteint cette température. • A une température de 60°C, les assiettes ne sont p as trop chaudes pour être touchées et tenues en main, pas de risques donc de brulûres des doigts ou des mains.
AVERTISSEMENT! Risques de brulûres! Lors du déplacement de l'appareil, porter des gants de protection car certaines de ses surfacent peuvent être très chaudes! Retrait des assiettes • Retirer les assiettes en fonction des besoins. • Si les invités retirent seuls les assiettes, veiller à ce que la température ne soit pas trop élevée (env. 60°C). • Ne retirer les couvercles en plastique que durant le retrait d'assiettes de l'appareil afin d'éviter les pertes de chaleur.
6.2 Nettoyage o Nettoyer l'appareil régulièrement. o Retirer les assiettes et laisser l'appareil refroidir avant de le nettoyer. o Nettoyer la plateforme, les glissières et les surfaces de l'appareil à l'aide d'une lavette souple et d'un supplément de produit de nettoyage délicat. o Rincer à l'eau claire afin d'éliminer les restes de produit de nettoyage. Bien sécher ensuite tous les éléments nettoyés. o Nettoyer les couvercles en plastique à l'eau chaude, avec un supplément de produit de nettoyage délicat.
7. Anomalies de fonctionnement Problème Les assiettes sont froides Les assiettes ne sont pas assez chaudes Les assiettes sont trop chaudes Le témoin de contrôle près de l'interrupteur ON/OFF ne s'allume pas lorsque l'appareil fonctionne Cause Solution • L'appareil n'est pas raccordé à la prise de courant. • Brancher l'appareil à une prise de courant. • L'appareil n'est pas allumé. • Allumer l'appareil.
8. Elimination des éléments usés Appareils usagés Procéder à l´élimination de l´appareil usagé à la fin de sa durée de vie conformément aux prescriptions nationales. Il est recommandé de contacter une entreprise spécialisée dans la gestion des éléments usés ou de contacter le département d’élimination de votre commune. AVERTISSEMENT ! Afin d´exclure l´abus et les risques encourus, rendre l´appareil usagé inutilisable avant son élimination.
- 56 -
NL/B Bewaar de gebruiksaanwijzing binnen handbereik van het product! 1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing 1.2 Symboolverklaring 1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring 1.4 Auteursrecht 1.5 Verklaring van conformiteit 58 58 58 59 59 59 2. Veiligheid 2.1 Algemene informatie 2.2 Aanwijzingen voor veiligheid bij het gebruik van het apparaat 2.3 Reglementair gebruik 60 60 60-61 61 3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering 3.2 Verpakking 3.3 Bewaring 62 62 62 62 4.
1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling. Doorslaggevend is de bijgevoegde Duitse versie van deze gebruiksaanwijzing.
2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
OPGELET! o o o o o Het toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, sensorische of geestelijke handicap en/of met onvoldoende ervaring en/of onvoldoende kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon voldoende uitleg hebben gekregen betreffende het gebruik maken van het apparaat. Kinderen dienen onder toezicht te zijn om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddelijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier. Vervolgens reclameren.
4. Specificaties 4.
4.2 Technische Gegevens Naam Mobiele bordenwarmer en -distributeur, elektrisch verwarmd Artikelnr.: 103.065 Uitvoering: edelstaal Temperatuurbereik: Aansluitwaarde: Afmetingen: 30 °C - 110 °C 230 V ~ 50 Hz 2000 W B 430 x C 800 x H 1025 mm Inhoud: 2 x ca. 50 borden; max.
5. Installatie en bediening 5.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar door elektrische stroom! Het apparaat mag uitsluitend aangesloten worden op correct geïnstalleerde, enkelvoudige geaarde stekkers. De stekker niet aan de kabel uit het stopcontact trekken. De kabel mag niet met hete onderdelen in aanraking komen. • Let op, dat de kabel niet in contact komt met warmtebronnen of scherpe randen. De kabel niet van de tafel of van de toonbank laten hangen.
5.2 Installatie en Aansluiting • Pak het apparaat uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Verwijder de beschermingsfolie van het apparaat. • Plaats het apparaat op een vlakke, veilige ondergrond die het gewicht van het apparaat kan dragen en bestand is tegen hoge temperaturen. • Zet het apparaat nooit op een brandbare ondergrond. • Plaats het apparaat nooit in de buurt van bronnen van open vuur, elektrische kachels, verwarmingsketels of andere warmtebronnen.
5.3 Bediening Voor het eerste gebruik • Maak het apparaat voor het eerste gebruik schoon (zie 6.2 "Reiniging"). • Tijdens het opwarmen van het apparaat kan er een onaangename geur ontstaan als gevolg van verwarming van het isolatiemateriaal, daarom bevelen wij aan om het apparaat zonder vaatwerk gedurende ongeveer 2 uur voor te verwarmen voordat u het voor de eerste keer gebruikt. Afstelling van de geleidebeugels • De geleiders van de bordenschachten te zijn verstelbaar.
AANWIJZING! Het verwijderen en plaatsen van de veren moet symmetrisch gebeuren. Dit betekent dat zich na het instellen van de hoogte bij elk van de vier instelplaatsen evenveel veren moeten bevinden. • Controleer de instelling nadat u de afgiftehoogte van het apparaat op de hierboven beschreven manier hebt veranderd en verwijder indien nodig bij iedere instelplaats een extra veer. • Herhaal dit proces totdat u de juiste instelling heeft bereikt.
• Het groene controlelampje bij de schakelaar gaat branden en geeft aan dat het apparaat is ingeschakeld. Temperatuurinstelling • • De temperatuur kan worden ingesteld van ca. 30 °C tot 110 °C, de optimale temperatuur bedraagt ca. 60 °C. Als de gerechten bi j deze temperatuur op de borden worden gelegd dan blijven ze lang warm. Bij temperaturen tot 60 °C worden de borden niet t e heet, ze kunnen worden aangeraakt zonder de vingers of hand te verbranden.
• De zwenkwieltjes opnieuw blokkeren. • Als u het apparaat verplaatst op een schuine oppervlakte of helling, dan moeten twee personen het apparaat voortduwen (aan iedere kant van het apparaat een persoon). WAARSCHUWING! Gevaar voor verbranding! Draag bij het verplaatsen van het apparaat altijd beschermende handschoenen, omdat de oppervlakte van het apparaat bijzonder heet kan zijn! Uitnemen van het vaatwerk • U kunt het vaatwerk naar behoefte uit het apparaat nemen.
6.2 Reiniging o Maak het apparaat regelmatig schoon. o Haal het vaatwerk uit het apparaat en laat het apparaat afkoelen voordat u het gaat schoonmaken. o Maak de stapelplatforms, beugelgeleiders en de oppervlakte van het apparaat schoon met een zacht, vochtig doekje en een mild schoonmaakmiddel. o Afwassen met schoon water om de resten schoonmaakmiddel te verwijderen. Tot slot alle elementen zorgvuldig afdrogen. o Maak het kunststof deksel schoon met warm water en een mild schoonmaakmiddel.
7. Mogelijke storingen Probleem Het vaatwerk is koud. Het vaatwerk is niet voldoende warm. Het vaatwerk is te heet. Het groene controlelampje bij de schakelaar gaat niet branden als het apparaat wordt ingeschakeld. Oorzaak Oplossing • De stekker van het apparaat zit niet in het stopcontact. • Sluit het apparaat aan op het stopcontact. • Het apparaat is niet ingeschakeld. • Zet het apparaat aan.
8. Verwijderen Oude apparaten Het gebruikte apparaat moet worden verwijderd in overeenstemming met in uw land geldende voorschriften. Aanbevolen wordt om contact op te nemen met een bedrijf dat gespecialiseerd is in verwijdering. WAARSCHUWING! Om misbruik en de daaraan verbonden gevaren te voorkomen, maakt u uw oude apparaat vóór de verwijdering onbruikbaar. Het apparaat uit het stopcontact halen en de aansluitkabel uit het apparaat verwijderen.
- 74 -
PL Instrukcja obsługi powinna być zawsze pod ręką! 1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi 1.2 Wyjaśnienie symboli 1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja 1.4 Ochrona praw autorskich 1.5 Deklaracja Zgodności 76 76 76 77 77 77 2. Bezpieczeństwo 2.1 Informacje ogólne 2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy zastosowaniach urządzenia 2.3 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem 78 78 78-79 79 3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy 3.2 Opakowanie 3.
1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom oraz zasad BHP.
1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć odpowiedzialności za ewentualne błędy w tłumaczeniu.
2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urządzeniu i zadbać o to, aby były one czytelne.
OSTRZEŻENIE! o o o o o Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym także dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, chyba że osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki, jak należy używać urządzenie. Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora. Następnie należy zgłosić reklamację.
4. Parametry techniczne 4.1 Zestawienie podzespołów urządzenia Prowadnica Platforma na talerze Pokrywka z tworzywa sztucznego Uchwyt do transportu Włącznik Wł./WYŁ.
4.2 Dane techniczne Nr artykułu: Jezdny dystrybutor grzewczy do talerzy, ogrzewany elektrycznie 103.065 Wykonanie: stal szlachetna Nazwa Zakres temperatury: 30° - 110°C Moc przyłączeniowa: Wymiary: Pojemność: 230 V 2000 W szer. 430 x gł. 800 x wys. 1025 mm 2 x ok. 50 talerzy; maks..
5. Instalacja i obsługa urządzenia 5.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym! Urządzenie może pracować tylko podłączone do prawidłowo zainstalowanego gniazda pojedynczego z uziemieniem. Wtyczki urządzenia nie wolno wyjmować z gniazdka, ciągnąc za przewód. Przewód nie może dotykać gorących przedmiotów. • Należy zwrócić uwagę, aby przewód nie miał kontaktu ani ze źródłami ciepła, ani z ostrymi krawędziami. Przewód nie może zwisać ze stołu ani z baru.
5.2 Ustawienie i podłączenie urządzenia • Wypakować urządzenie i usunąć opakowanie. Z urządzenia zdjąć folię ochronną. • Urządzenie ustawić na płaskim, bezpiecznym podłożu, które wytrzyma ciężar urządzenia i jest odporne na działanie wysokiej temperatury. • Nigdy nie ustawiać urządzenia na palnym podłożu. • Nie ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego źródła ognia, pieców elektrycznych, pieców węglowych ani innych źródeł ciepła.
5.3 Obsługa Przed pierwszym użyciem • Urządzenie umyć przed jego pierwszym uruchomieniem (zob. 6.2 „Czyszczenie“). • Podczas podgrzewania urządzenia może wydzielać się z niego nieprzyjemny zapach na skutek podgrzewania materiału izolacyjnego, z tego względu zalecamy podgrzewanie urządzenia bez naczyń przez ok. 2 godziny przed pierwszym jego użyciem. Regulowanie prowadnic • Prowadnice komór na talerze są regulowane. Prowadnice należy zawsze dopasować do średnicy talerzy. Maks. średnica wynosi 300 mm.
WSKAZÓWKA! Sprężyny należy wyjmować lub zawieszać w symetryczny sposób, tzn. na każdej z czterech regulowanych stron musi znajdować się jednakowa liczba sprężyn po skończeniu regulowania wysokości. • Po zmianie wysokości wydawania urządzenie, tak jak to zostało opisane powyżej, sprawdzić i w razie potrzeby z każdej z czterech regulowanych stron zdjąć dodatkową sprężynę. • Powtórzyć ten proces do momentu uzyskania prawidłowego ustawienia.
• Zapala się zielona lampka kontrolna przy włączniku i sygnalizuje, że urządzenie jest włączone. Ustawianie temperatury • Temperaturę można ustawiać w zakresie od ok. 30° do 110°C, optymalna temperat ura wynosi ok. 60°C. Potrawy długo b ędą ciepłe, jeżeli będziemy je w tej temperaturze nakładać na talerze. • W temperaturze 60°C talerze nie s ą zbyt gorące, można je dotykać, bez poparzenia przy tym palców czy dłoni.
• Jeżeli urządzenie przesuwane jest po pochyłej powierzchni, rampie, wówczas 2 osoby muszą je pchać (jedna osoba z każdej strony urządzenia). UWAGA! Niebezpieczeństwo poparzenia! Podczas przestawiania urządzenia zawsze nosić rękawice ochronne, ponieważ powierzchnia urządzenia może być bardzo gorąca! Wyjmowanie naczyń • Naczynia wyjmować zgodnie z zapotrzebowaniem. • Jeżeli goście sami wyjmują naczynia, zwrócić uwagę, aby temperatura była odpowiednio niska (ok. 60°C).
6.2 Czyszczenie o Urządzenie myć regularnie. o Przed myciem wyjąć z urządzenia naczynia i pozostawić urządzenie do ostygnięcia. o Platformy, prowadnice oraz powierzchnię urządzenia myć miękką, delikatną ściereczką i delikatnym płynem do czyszczenia. o Przemyć czystą wodą, aby usunąć resztki płynu do czyszczenia. Na koniec wszystkie elementy dokładnie wysuszyć. o Pokrywki z tworzywa sztucznego myć ciepłą wodą i delikatnym płynem do czyszczenia.
7. Możliwe usterki Problem Naczynia są zimne. Naczynia nie są wystarczająco ciepłe Naczynia są za gorące. Lampka kontrolna przy włączniku WŁ./WYŁ. nie zapala się przy włączonym urządzeniu. Przyczyna Rozwiązanie • Urządzenie nie zostało podłączone do gniazdka. • Podłączyć urządzenie do gniazdka. • Urządzenie nie jest włączone. • Włączyć urządzenie. • Podczas kontroli słyszymy, jak wentylator pracuje: oznacza to, że uszkodzony jest element grzejny. • Skontaktować się ze Sprzedawcą.
8. Utylizacja Stare urządzenia Po zakończeniu okresu eksploatacji, stare urządzenie należy poddać utylizacji, zgodnie z obowiązującymi w danym kraju regulacjami. Zalecamy skontaktować się ze specjalistyczną firmą lub nawiązać kontakt z komórką ds. utylizacji we władzach gminy. UWAGA! Aby wykluczyć ewentualne nadużycia i związane z tym zagrożenia, należy przed oddaniem urządzenia do utylizacji zadbać o to, by nie dało się go ponownie uruchomić.