Instructions / Assembly
Table Of Contents
Caution - This mount is intended for use only with the maximum
weight as indicated. Using heavier products might cause injury.
!
Atención
Este soporte debe ser utilizado solo
con el máximo peso especificado.
Utilizarlo con productos de mayor
peso puede causar daños.
ES
Attention
Utilisez ce support en ne depassant
pas le poids maximum indiqué.
L’utilisation de produits plus lourds
pourrait causer des dégats.
FR
Achtung
Diese Halterung ist nur zur
Verwendung mit dem maximalen
Gewicht wie angegeben bestimmt.
Eine Belastung mit schwereren
Produkten, könnte zu Verletzungen
führen.
DE
Attenzione
Questo supporto può essere
utilizzato con un peso massimo
così come indicato. L’utilizzo sopra
questo limite comporta il rischio
di lesioni personali.
IT
Внимание
Это изделие предназначено
для установки электроприборов
вес которых не превышает
максимальный вес
указанный в спецификации.
Установка электроприборов
превышающих указанный
максимальный вес
небезопасна и может привести
к травме.
RU
Внимание
Тази стойка е предназначена
да поеме единствено
указаната максимална тежест.
Използването на по-тежки
предмети би могло да причини
повреда.
BG
Atenção
Esta montagem é destinado para
uso com o peso máximo indicado.
Usar produtos mais pesados
podem causar ferimentos.
PT
Waarschuwing
De montatie is uitsluitend
bestemd voor het gebruik van het
maximale aangegeven gewicht.
Het gebruik van zwaardere
producten kan letsel veroorzaken.
NL
Προσοχή
Η βάση αυτή προορίζεται για χρήση
μόνο έως το μέγιστο βάρος που
υποδεικνύεται. Η χρήση βαρύτρων
προϊόντων μπορεί να προκαλέσει
τραυματισμό.
EL
Dikkat
Bu montaj, sadece belirtilen
maksimum ağırlıkla
kullanılmalıdır. Daha ağır
ürünlerin kullanımı yaralanmalara
neden olabilir.
TR
Uwaga
Ten artykuł można używać jedynie
z maksymalną wskazaną wagą.
Używanie cięższych produktów
może spowodować uszkodzenia.
PL
Forsigtig
Dette beslag er kun beregnet til
brug med den maksimale vægt
som angivet. Brug af tungere
produkter kan forårsage skade.
DA
رذا
AR
הרהזא
סמועל דע שומישל תננכותמ וז עורז
שומיש .ןיוצמל םאתהב יברימ האישנ
לולע רתומהמ רתוי םידבכ םירצומב
.העיצפל םורגל
HE
Увага
Цей виріб призначений для
установки електроприладів
вага яких не перевищує
максимальну вагу вказану
в специфікації.
Установка електроприладів
перевищуючих зазначену
максимальну вагу небезпечна
і може призвести до травми.
UA
Uzmanību
Šis stiprinājums ir paredzēts
lietošanai tikai ar norādīto
maksimālo svaru. Smagāku
produktu izmantošana var radīt
bojājumus.
LV
Oprez
Ne opterećujte nosač većom
težinom od maksimalno
propisane. U suprotnom može
doći do povrede.
SR
Atenţie
Acest suport este proiectat pentru
utilizare numai cu greutatea
maximă indicată. Utilizarea unor
produse mai grele poate provoca
răniri.
RO
Figyelem
Az állvány maximum a jelzett
súllyal használható. Nehezebb
termékek használata sérülést
okozhat.
HU
SK
Varovanie
Tento držiak je určeny len pre
použitie na uvedenu maximalnu
hmotnosť. Použitie pro ťažšie
produkty by mohlo zposobiť
zranenia.
SI
Pozor
Ta naprava je namenjena samo
za uporabo z največjo dovoljeno
maso, kot je navedeno. Uporaba
težjih izdelkov lahko povzroči
škodo.
EN
KZ
Назар аударыңыз
Бұл аспап сипаттамада
көрсетілген ең жоғарғы
салмақтан аспайтын электр
құралдарын ілуге арналған.
Сипаттамада көрсетілген
салмақтан артық салмақты
электр құралын орнату қауіпті
және жарақат алу қаупі бар.
The anchor must be sunk at least 10 mm (3/8”)
into the plaster coating.
EN
El tarugo debe penetrar al menos
10 mm (3/8”) en el yeso.
ES
Le crochet doit être introduit
d’au moins 10mm (3/8“) dans la
couche de plâtre.
FR
Il supporto deve essere immerso
nello strato di gesso fino a un
minimo di 10 mm (3/8”).
IT
Der Dübel muss mindestens
10 mm (3/8“) in den Putz versenkt
werden.
DE
A âncora deve penetrar pelo
menos 10 mm (3/8“) no gesso.
PT
Το άγκιστρο πρέπει να εισέλθει
τουλάχιστον 10 mm (3/8”) μέσα στο
στρώμα του σοβά.
EL
Het anker moet minimaal 10 mm
(3/8”) in de gipslaag worden
gezonken.
NL
Forankringen skal undersænkes
op til mindst 10 mm (3/8”) i pudset.
DA
Ancora trebuie să fie îngropată cel
puțin 10 mm (3/8”) în tencuiala de
mortar.
RO
Çapa, alçı kaplamanın en az 10 mm
(3/8”) kadar içine batırılmalıdır.
TR
A kapcsot legalább 10 mm-rel
(3/8”) kell a vakolat rétege alá fúrni.
HU
Kotwica musi być zanużona powyżej
10 mm (3/8”) w gipsowej warstwie.
PL
Kotvu je třeba zapustit zapuštěna
nejméně 10 mm (3/8”) do vrstvy
omitky.
CZ
Kotvu je treba zapustiť zapustená
najmenej 10 mm (3/8”) do vrstvy
omietky.
SK
Vložek za vijak mora biti vstavljen
vsaj 10 mm (3/8”) v površino mavca.
SI
Anker mora biti ušrafljen najmanje
10 mm u malterisani deo zida.
SR
Enkuram jāieiet vismaz 10 mm
(3/8”) ģipša pārklājumā.
LV
Опората трябва да бъде поне
потопен 10 мм (3/8”)
в мазилката.
BG
Крепёжный дюбель должен
быть погружен минимум на
10 мм (3/8”) в слой штукатурки.
RU
Кріпильний дюбель повинен
бути втоплений мінімум
на 10 мм (3/8”) в шар
штукатурки.
UA
Бекіткіш дюбельді қабырғаға
кем дегенде 10 мм (3/8”) кіргізу
керек.
KZ
10mm
AR
מ”מ 10 תוחפל עוקש תויהל לבידה לע
.חיטה ךותב
HE
Pozor
Tento držák je určen pouze
k použiti do maximalni udavane
zatěže. Použiti těžšich produktů
by mohlo zapřičinit zraněni.
CZ