Installation
c
Connect cable. Make sure 
cable “clicks” into place. 
Conecte el cable. Asegúrese de que 
el cable de “clic” en su lugar. 
Acheminez le câble correctement. 
Assurez-vous que le câble s’enclenche 
en place (déclic). 
Tip: Use lever if you need to remove cable.
Consejo: Utilice la palanca si 
tiene que retirar el cable.
Conseil: Utilisez le levier si vous 
avez besoin de retirer le câble.
a
Make sure turnpiece is in a vertical position. 
Compruebe que la perilla esté en la posición vertical.
Assurez-vous que le bouton de serrure est vertical.
b
Remove interior cover and battery pack. 
Retire la tapa interior y el paquete de baterías.
Retirez le couvercle intérieur et le bloc-piles.
Do not install batteries yet. 
No instale las baterías todavía.
N’installez pas les piles tout 
de suite.
If connector lever is 
extended, push it back down.
Si se extiende la palanca del 
conector, empuje la palanca 
hacia abajo.
Si le levier du connecteur 
est étendu, poussez le levier 
vers le bas.
Tuck cable into interior housing 
and fold over itself.
Inserte el cable en el ensamble 
interior y doble el cable sobre 
sí mismo.
Rentrez le câble dans 
l’ensemble intérieur et pliez le 
câble sur lui-même.
c
Test latch operation.
Pruebe el funcionamiento del pestillo.
Testez le fonctionnement du verrou.
Test latch operation.
Pruebe el funcionamiento del pestillo.
Testez le fonctionnement du verrou.
Tighten screws U. Insert key and test 
latch. If latch does not extend or retract 
smoothly, adjust screws (U). Remove key 
when nished and make sure the latch bolt 
is fully extended.
Ajuste los tornillos U. Inserte la llave para 
probar el pestillo. Si el pestillo no se 
extiende o retrae con suavidad, ajuste los 
tornillos (U). Retire la llave cuando haya 
terminado y compruebe que el perno de 
retención esté extendido por completo. 
Serrez les vis U. Insérez la clé et testez le 
verrou. Si le verrou ne s’étend pas ou ne 
se rétracte pas facilement, ajustez les vis 
(U). Retirez la clé lorsque vous avez 
terminé et assurez-vous que le 
pêne est complètement sorti.
Tighten screws U. Insert key and test 
latch. If latch does not extend or retract 
smoothly, adjust screws (U). Remove key 
when nished and make sure the latch bolt 
is fully extended.
Ajuste los tornillos U. Inserte la llave para 
probar el pestillo. Si el pestillo no se 
extiende o retrae con suavidad, ajuste los 
tornillos (U). Retire la llave cuando haya 
terminado y compruebe que el perno de 
retención esté extendido por completo. 
Serrez les vis U. Insérez la clé et testez le 
verrou. Si le verrou ne s’étend pas ou ne 
se rétracte pas facilement, ajustez les vis 
(U). Retirez la clé lorsque vous avez 
terminé et assurez-vous que le 
pêne est complètement sorti.
Lever handle faces away from the door edge. Use the lever with the set 
screw hole that aligns with the groove of the spindle.
La manija va orientada hacia fuera del borde de la puerta. Utilice la manija 
con el oricio del tornillo de jación que se alinea con la ranura del husillo. 
Le levier est orienté dans le sens opposé au bord de la porte. Utiliser le 
levier avec le trou de la vis pression qui aligne avec la rainure de l’axe. 
e
Fully tighten G2 with wrench (G3).
Ajuste completamente G2 con la llave (G3).
Serrez G2 à fond avec le clé (G3).
d
Install rose and lever
Instale la roseta y la manija
Installez la rosette et le levier
INSTALL INTERIOR LEVER
Instale el manija interior
Installez le levier intérieur
a
Install lever adapter.
Instale el adaptador de la manija.
Installez l’adapteur du levier.
Do not fully tighten screws.
No ajuste completamente los tornillos.
Ne serrez pas les vis à fond.
b
Pull up on handleset and make 
sure spindle is level. Tighten 
screws V and E2 (do not 
overtighten). Install screw cover.
Eleve el conjunto de manilla y 
asegúrese de que el husillo se 
encuentre nivelado. Ajuste los 
tornillos V y E2 (no ajuste en 
forma excesiva). Instale 
la cubierta del tornillo.
Soulevez l’ensemble de 
la poignée et assurez-
vous que l’axe soit 
horizontal. Serrer les vis 
V et E2 (ne serrez pas 
trop fort). Installez le 
couvercle de la vis.
Pull up on handleset and make 
sure spindle is level. Tighten 
screws V and E2 (do not 
overtighten). Install screw cover.
Eleve el conjunto de manilla y 
asegúrese de que el husillo se 
encuentre nivelado. Ajuste los 
tornillos V y E2 (no ajuste en 
forma excesiva). Instale 
la cubierta del tornillo.
Soulevez l’ensemble de 
la poignée et assurez-
vous que l’axe soit 
horizontal. Serrer les vis 
V et E2 (ne serrez pas 
trop fort). Installez le 
couvercle de la vis.
Turn clockwise to tighten
Girando en sentido horario 
para apretar
Tournez dans le sens horaire 
pour serrer
Turn clockwise to tighten
Girando en sentido horario 
para apretar
Tournez dans le sens horaire 
pour serrer
c
Test latch operation.
Pruebe el funcionamiento del pestillo.
Testez le fonctionnement du verrou.
Test latch operation.
Pruebe el funcionamiento del pestillo.
Testez le fonctionnement du verrou.
Tighten screws U. Insert key and test 
latch. If latch does not extend or retract 
smoothly, adjust screws (U). Remove key 
when nished and make sure the latch bolt 
is fully extended.
Ajuste los tornillos U. Inserte la llave para 
probar el pestillo. Si el pestillo no se 
extiende o retrae con suavidad, ajuste los 
tornillos (U). Retire la llave cuando haya 
terminado y compruebe que el perno de 
retención esté extendido por completo. 
Serrez les vis U. Insérez la clé et testez le 
verrou. Si le verrou ne s’étend pas ou ne 
se rétracte pas facilement, ajustez les vis 
(U). Retirez la clé lorsque vous avez 
terminé et assurez-vous que le 
pêne est complètement sorti.
Tighten screws U. Insert key and test 
latch. If latch does not extend or retract 
smoothly, adjust screws (U). Remove key 
when nished and make sure the latch bolt 
is fully extended.
Ajuste los tornillos U. Inserte la llave para 
probar el pestillo. Si el pestillo no se 
extiende o retrae con suavidad, ajuste los 
tornillos (U). Retire la llave cuando haya 
terminado y compruebe que el perno de 
retención esté extendido por completo. 
Serrez les vis U. Insérez la clé et testez le 
verrou. Si le verrou ne s’étend pas ou ne 
se rétracte pas facilement, ajustez les vis 
(U). Retirez la clé lorsque vous avez 
terminé et assurez-vous que le 
pêne est complètement sorti.
Lever handle faces away from the door edge. Use the lever with the set 
screw hole that aligns with the groove of the spindle.
La manija va orientada hacia fuera del borde de la puerta. Utilice la manija 
con el oricio del tornillo de jación que se alinea con la ranura del husillo. 
Le levier est orienté dans le sens opposé au bord de la porte. Utiliser le 
levier avec le trou de la vis pression qui aligne avec la rainure de l’axe. 
e
Fully tighten G2 with wrench (G3).
Ajuste completamente G2 con la llave (G3).
Serrez G2 à fond avec le clé (G3).
d
Install rose and lever
Instale la roseta y la manija
Installez la rosette et le levier
INSTALL INTERIOR LEVER
Instale el manija interior
Installez le levier intérieur
a
Install lever adapter.
Instale el adaptador de la manija.
Installez l’adapteur du levier.
Do not fully tighten screws.
No ajuste completamente los tornillos.
Ne serrez pas les vis à fond.
b
Pull up on handleset and make 
sure spindle is level. Tighten 
screws V and E2 (do not 
overtighten). Install screw cover.
Eleve el conjunto de manilla y 
asegúrese de que el husillo se 
encuentre nivelado. Ajuste los 
tornillos V y E2 (no ajuste en 
forma excesiva). Instale 
la cubierta del tornillo.
Soulevez l’ensemble de 
la poignée et assurez-
vous que l’axe soit 
horizontal. Serrer les vis 
V et E2 (ne serrez pas 
trop fort). Installez le 
couvercle de la vis.
Pull up on handleset and make 
sure spindle is level. Tighten 
screws V and E2 (do not 
overtighten). Install screw cover.
Eleve el conjunto de manilla y 
asegúrese de que el husillo se 
encuentre nivelado. Ajuste los 
tornillos V y E2 (no ajuste en 
forma excesiva). Instale 
la cubierta del tornillo.
Soulevez l’ensemble de 
la poignée et assurez-
vous que l’axe soit 
horizontal. Serrer les vis 
V et E2 (ne serrez pas 
trop fort). Installez le 
couvercle de la vis.
Turn clockwise to tighten
Girando en sentido horario 
para apretar
Tournez dans le sens horaire 
pour serrer
Turn clockwise to tighten
Girando en sentido horario 
para apretar
Tournez dans le sens horaire 
pour serrer
H
H1
H2
INSTALL ESCUTCHEON AND MOUNTING PLATE
Instale el escudete y la placa de montaje
Installez le écusson et la plaque de montage
a
Cable goes underneath latch.
El cable va por debajo del pestillo.
Le câble passe sous le loquet.
b 
Route cable through center hole, 
then push cable into bottom hole.
Conecte el cable a través del oricio central 
y luego empújelo por el oricio inferior.
Faites passer le câble à travers le trou central, 
puis poussez le câble dans le trou inférieur.
INSTALL SPACER
Instale el espaciador
Installez la cale
INSTALL SPINDLE
Instale el husillo
Installez l’axe
a
door edge
el borde
 de la puerta
le bord de la porte
notches
las muescas
les encoches
b
groove
la ranura
la rainure 
Push the spindle into the hole until 
the notches touch the latch. If the 
spindle gets stuck, lift the handleset 
to help align the holes, and push the 
spindle into position.
Empuje el husillo por el oricio hasta 
que las muescas toquen el pestillo. 
Si el husillo se atasca, eleve el 
conjunto de manilla para ayudar a 
alinear los oricios, y empuje el husillo 
para colocarlo en su respectiva posición.
Poussez l’axe à l’intérieur du trou jusqu'à ce 
que les encoches touchent le loquet. Si l’axe se 
coince, soulevez l’ensemble de la poignée an d’aligner 
les trous puis poussez l’axe dans la position voulue.
Push the spindle into the hole until 
the notches touch the latch. If the 
spindle gets stuck, lift the handleset 
to help align the holes, and push the 
spindle into position.
Empuje el husillo por el oricio hasta 
que las muescas toquen el pestillo. 
Si el husillo se atasca, eleve el 
conjunto de manilla para ayudar a 
alinear los oricios, y empuje el husillo 
para colocarlo en su respectiva posición.
Poussez l’axe à l’intérieur du trou jusqu'à ce 
que les encoches touchent le loquet. Si l’axe se 
coince, soulevez l’ensemble de la poignée an d’aligner 
les trous puis poussez l’axe dans la position voulue.
Orient the spindle so that the 
groove faces down and away from 
the door edge.
Oriente el husillo de manera que la 
ranura queda hacia abajo y lejos del 
borde de la puerta.
Orientez l’axe de façon à ce que la 
rainure soit tournée vers le bas et 
éloignée du bord de la porte.
Orient the spindle so that the 
groove faces down and away from 
the door edge.
Oriente el husillo de manera que la 
ranura queda hacia abajo y lejos del 
borde de la puerta.
Orientez l’axe de façon à ce que la 
rainure soit tournée vers le bas et 
éloignée du bord de la porte.
Do not fully tighten screws.
No ajuste completamente 
los tornillos.
Ne serrez pas les vis à fond.
Make sure torque blade is vertical.
Compruebe que la paleta de 
torsión esté en la posición vertical.
Assurez-vous que la tige 
est en position verticale.
3 / 4
INSTALL INTERIOR ASSEMBLY
Instale el ensamble interior
Installez l’ensemble intérieur
K
G1
G2
G3
J1
J2
J3
J2
8
INSTALL INTERIOR LEVER
Instale el manija interior
Installez le levier intérieur
V (2x)
U 
(2x)
G
E2
E3
9
10
F1
INSTALL SPACER
Instale el espaciador
Installez la cale




