Troubleshooting Guide
1-800-437-7448 | BALDWINHARDWARE.COM  © 2019 Spectrum Brands, Inc.
13 / 18
THE DOOR HANDING PROCESS WAS NOT 
EXECUTED DURING INSTALLATION.
Perform the manual door handing process in the Installation Guide.
EL PROCESO DE ENTREGA DE LA PUERTA NO SE 
EJECUTÓ DURANTE LA INSTALACIÓN.
Realice el proceso de entrega manual de la puerta en la Guía de instalación.
LE PROCESSUS DE REMISE DE PORTE N’A PAS ÉTÉ 
EXÉCUTÉ LORS DE L’INSTALLATION.
Eectuez le processus de remise de porte manuelle dans le Guide d’installation.
TROUBLESHOOTING: DOOR JAMMING AND DOOR HANDING
Solución de problemas: bloqueo de puertas y entrega de puertas
Dépannage: blocage de porte et remise de porte
3
A
THE LOCK JAMS AND THE TURNPIECE DOES NOT ROTATE SMOOTHLY.
El bloqueo se atasca y la pieza giratoria no gira suavemente.
La serrure se bloque et le tourne-disque ne tourne pas correctement.
B
THE LOCK BEEPS, THE CHECKMARK AND LOCK SYMBOLS ALTERNATE FLASHING, AND THE DOOR CANNOT LOCK.
La cerradura emite un pitido, los símbolos Marca de vericación y Cerradura parpadean alternativamente y la puerta no puede cerrarse.
Le verrou émet un bip, les symboles Coche et Verrou clignotent en alternance et la porte ne peut pas se verrouiller.
THE WRONG DEADBOLT LATCH IS INSTALLED.
Electronic deadbolts require a tapered latch bolt for ease 
of operation. If the latch being used is from an older lock, 
it will likely not have a tapered latch bolt. Remove the lock 
from the door, including the old latch. Replace with the new 
tapered latch that came with the lock and reinstall the lock.
SE HA INSTALADO EL PESTILLO DE SEGURIDAD INCORRECTO.
Los cerrojos electrónicos requieren un cerrojo cónico para facilitar la 
operación. Si el pestillo que se usa es de una cerradura más antigua, es 
probable que no tenga un perno de pestillo cónico. Retire la cerradura 
de la puerta, incluido el pestillo viejo. Reemplace con el nuevo pestillo 
cónico que viene con la cerradura y vuelva a instalar la cerradura.
LE MAUVAIS VERROU À PÊNE DORMANT EST INSTALLÉ.
Les pênes dormants électroniques nécessitent un boulon de verrouillage 
conique pour une utilisation facile. Si le verrou utilisé provient d’un verrou 
plus ancien, il n’aura probablement pas de boulon de verrouillage conique. 
Retirez la serrure de la porte, y compris l’ancien loquet. Remplacez-le 
par le nouveau loquet conique fourni avec le verrou et réinstallez-le.
THE DEADBOLT LATCH AND STRIKE ARE 
MISALIGNED, CAUSING THE LATCH TO BIND.
Adjust the tab of the lower strike (for your knob or lever) 
to help align the upper latch and strike so that the latch 
bolt enters the strike when the door is locked.
EL PESTILLO Y EL CERROJO ESTÁN DESALINEADOS, 
LO QUE HACE QUE EL PESTILLO SE ATASQUE.
Los pestillos SmartCode requieren un pestillo cónico para facilitar la 
operación. Si el pestillo que se usa es de una cerradura más antigua, es 
probable que no tenga un perno de pestillo cónico. Retire la cerradura 
de la puerta, incluido el pestillo viejo. Reemplace con el nuevo pestillo 
cónico que viene con la cerradura y vuelva a instalar la cerradura.
LE VERROU ET LA GÂCHE DE PÊNE DORMANT SONT MAL 
ALIGNÉS, CE QUI ENTRAÎNE LE VERROUILLAGE DU VERROU.
Ajustez la languette de la gâche inférieure (pour le bouton ou le levier) 
pour aligner le loquet supérieur et la gâche de sorte que le verrou du 
loquet pénètre dans la gâche lorsque la porte est verrouillée.
THE LOWER LATCH AND LOWER STRIKE (FOR 
YOUR KNOB OR LEVER) ARE MISALIGNED, PUTTING 
TOO MUCH LOAD ON THE DEADBOLT LATCH.
As a test, rotate the turnpiece on the deadbolt so the latch is 
retracted (unlocked), and close the door. If you have to push, pull or 
lift the door to get it to close, adjust the position of the lower strike. 
EL PESTILLO INFERIOR Y EL GOLPE INFERIOR (PARA SU 
PERILLA O PALANCA) ESTÁN DESALINEADOS, LO QUE PONE 
DEMASIADA CARGA EN EL PESTILLO DEL CERROJO.
Como prueba, gire la pieza giratoria en el cerrojo para que el pestillo se 
retraiga (desbloquee) y cierre la puerta. Si tiene que empujar, tirar o levantar 
la puerta para cerrarla, ajuste la posición del cerradero inferior.
LE LOQUET INFÉRIEUR ET LA GÂCHE INFÉRIEURE (DE VOTRE 
BOUTON OU LEVIER) SONT MAL ALIGNÉS, CE QUI MET TROP 
DE CHARGE SUR LE LOQUET À PÊNE DORMANT.
À titre d’essai, faites pivoter la pièce tournante sur le pêne dormant an que le 
loquet soit rétracté (déverrouillé) et fermez la porte. Si vous devez pousser, tirer 
ou soulever la porte pour la fermer, ajustez la position de la gâche inférieure.
THE HOLE IN THE DOOR IS MISALIGNED.
Disassemble the lock, and reinstall it without the 
adapter ring on the exterior side of the door.
EL AGUJERO EN LA PUERTA ESTÁ DESALINEADO.
Desmontar la cerradura y volver a instalarla sin el anillo 
adaptador en el lado exterior de la puerta.
LE TROU DANS LA PORTE EST MAL ALIGNÉ.
Démontez le verrou et réinstallez-le sans l’anneau 
adaptateur du côté extérieur de la porte.
Continue on the next page.
Continúa en la siguiente página.
Continuez à la page suivante.










