0 + ti ts pots Dosette e Pa nier pour p Notice d’utilisation • Instruction Manual Bedienungsanleitung • InstructieHandleiding • Manual de Instrucciones Manual de Instruções • Manuale di Istruzioni • Használati Utasitást Babymoov Parc Industriel des Gravanches - 16, rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont-Ferrand cedex 2 - France www.babymoov.
c b f a e d 1 2 3 4 5 6 7 8 3
F Nous vous remercions d’avoir choisi notre chauffe-biberon vapeur et vous invitons à lire attentivement cette notice pour une meilleure utilisation du produit. Nous vous conseillons également de la conserver comme référence en cas de besoin ultérieur. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation électrique : 220/230 V - 50 Hz Puissant : 300 W. Rapide : • 3 minutes 30 pour un biberon de 240 ml. • 4 minutes pour un petit pot de 125 ml. Universel : pour tous types de biberons et petits pots.
En mettant les quantités d’eau précisées dans les tableaux ci-après, on obtient un biberon ou un petit pot chauds à 30°/ 33°. Les dosages sont à titre indicatif, si vous considérez que cela est trop chaud ou pas assez chaud pour votre bébé, n’hésitez pas à diminuer ou à augmenter les quantités d’eau. Attention : ces mesures d’eau correspondent à un biberon en polycarbonate sans fond amovible. 1. Remplissez la dosette (a) du chauffe-biberon d’eau à la graduation indiquée. 2.
EN Thank you for choosing our steam baby bottle warmer; we recommend you read these instructions carefully in order to use it to best advantage. We also suggest you keep them in case they are needed for reference later. TECHNICAL CHARACTERISTICS Power input: 220/230 V - 50 Hz Powerful: 300 W. Quick: • 3 1/2 minutes for a 240 ml bottle. • 4 minutes for a 125 ml jar of baby food. Universal: for all types of baby bottle and jar.
By using the amounts of water indicated in the tables below, a baby bottle or jar will be heated to 30°/33°C. The quantities given are an indication only; if you think the result is too hot or not hot enough for your baby, don't hesitate to reduce or increase the quantities of water. Take care: the quantities of water given correspond to a polycarbonate bottle without a removable base. 1. Fill the bottle warmer measure (a) with water up to the mark indicated. 2.
DE Wir danken Ihnen für Ihre Wahl zu unserem Dampf-Fläschchenwärmer und fordern Sie zum aufmerksamen Lesen dieser Anleitung für eine optimale Nutzung des Produkts auf. Wir empfehlen weiterhin, die Anleitung für spätere Zwecke aufzubewahren. TECHNISCHE DATEN Stromversorgung : 220/230 V - 50 Hz Leistungsstark: 300 W. Schnell: • 3 1/2 min für ein 240 ml Fläschchen. • 4 min für ein 125 ml Töpfchen. Universell: für alle Fläschchen- und Töpfchenarten geeignet.
Durch striktes Befolgen der in der Tabelle aufgeführten Wassermengen werden die Fläschchen bzw. Töpfchen 30 / 33°C warm. Die Dosierungen gelten als Richtwerte; wenn Sie glauben, es ist zu heiß oder zu kalt für Ihr Baby, ohne Bedenken die Wassermenge erhöhen oder verringern. Achtung: die Wassermengen gelten für ein Fläschchen aus Polykarbonat ohne abnehmbaren Boden. 1. Den Messbecher (a) des Fläschchenwärmers bis zum angegebenen Teilstrich füllen. 2. Wasser in die Kammer Fläschchenwärmers geben.
NL U hebt zojuist onze stoom flessenwarmer aangeschaft en wij danken u voor uw vertrouwen. Wij verzoeken u deze handleiding aandachtig te lezen voor een optimaal gebruik van het product. Wij raden u eveneens aan deze handleiding te bewaren zodat u hem eventueel later kunt raadplegen. TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN Stroomtoevoer : 220/230 V - 50 Hz Krachtig: 300 W. Snel: • 3 min 30 voor een zuigfles van 240 ml. • 4 min voor een potje van 125 ml. Universeel : geschikt voor alle soorten zuigflessen en potjes.
Als men de juiste hoeveelheden water vermeld in de hieronder staande tabel in het apparaat giet, verkrijgt men een zuigfles of een potje op een temperatuur van 30°/ 33°. De doseringen worden ter indicatie gegeven, als u vindt dat de fles of het potje te warm of te koud is, kunt u gerust de hoeveelheid water opvoeren of verminderen. Let op: de aangegeven hoeveelheid water komt overeen met een zuigfles van polycarbonaat zonder verwijderbare bodem. 1.
ES Muchas gracias por haber elegido nuestra calientabiberones vapor. Le invitamos a leer detenidamente estas instrucciones para un mejor uso del producto. Le recomendamos igualmente que las conserve como referencia ya que podría necesitarlas más adelante. INSTRUCTIONS À RESPECTER IMPÉRATIVEMENT Alimentación eléctrica: 220/230 V - 50 Hz Potente: 300 W. Rápido: • 3 min 30 para un biberón de 240 ml. • 4 min para un potito de 125 ml. Universal: para todo tipo de biberones y potitos.
Poniendo las cantidades de agua que se precisan en las tablas que tiene a continuación, se obtiene un biberón o un potito a una temperatura de 30°/33º. Las dosis se dan a título indicativo, si usted considera que está demasiado caliente o demasiado frío para su bebé, no dude en disminuir o aumentar las cantidades de agua. Cuidado: estas medidas de agua corresponden a un biberón en policarbonato sin fondo amovible. 1. Llene el dosificador (a) del calientabiberones de agua hasta el nivel indicado. 2.
P Agradecemos-lhe por ter escolhido o nosso aquecedor a vapor para o biberão e pedimos-lhe que leia atentamente estas instruções para melhor utilização do produto. Também recomendamos que conserve estas instruções para consulta sempre que necessário. CARACTERISTICAS TECNICAS Corrente eléctrica: 220/230 V - 50 Hz Potência: 300 W. Rapidez: • 3 min 30 s para um biberão de 240 ml. • 4 min para um boião de 125 ml. Universal: Para todos os tipos de biberões e boiões.
Utilizando as quantidades de água indicadas nas tabelas abaixo, obtém-se um biberão ou um boião à temperatura de 30°/ 33°. As doses são a título indicativo, mas se a temperatura final for excessiva ou insuficiente para o seu bebé, pode reduzir ou aumentar as quantidades de água. Atenção: Estas medidas de água correspondem a um biberão de policarbonato sem fundo amovível. 1. Encher com água o doseador (a) do aquecedor do biberão até à marca indicada. 2. Deitar água na cuba (b) do aquecedor do biberão. 3.
I Vi ringraziamo per aver scelto il nostro scalda biberon a vapore e vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni per un miglior utilizzo del prodotto. Vi consigliamo altresì di conservarle come futuro riferimento in caso di ulteriore bisogno. CARATTERISTICHE TECNICHE Potenza assorbita: 220/230 V - 50 Hz Potente: 300 W. Rapido: • 3 minuti e 30 per un biberon da 240 ml. • 4 minuti per un vasetto da 125 ml. Universale: per tutti i tipi di biberon e vasetti.
Introducendo le quantità d'acqua indicate nelle tabelle che seguono, si ottiene un biberon o un vasetto caldo a 30°/33°. I dosaggi sono a titolo indicativo, se considerate che il liquido sia troppo caldo o non abbastanza caldo per il vostro bebé non esitate a diminuire o aumentare le quantità di acqua. Attenzione: queste misure d'acqua corrispondono a un biberon in policarbonato senza fondo estraibile. 1. Riempite il dosatore (a) dello scalda biberon con acqua secondo la gradazione indicata. 2.
H Köszönjük, hogy a mi Babymoov cumisüveg / ételmelegítő készülékünket választotta. Kérjük szíveskedjék ezt a használati utasítást gondosan elolvasni egy eredményesebb használat érdekében. Kérjük őrizze meg ezt a használati utasítást, mert a későbbiekben is szüksége lehet rá. TECHNIKAI PARAMÉTEREK Üzemi feszültség : 220-240 V - 50 Hz Teljesítmény : 300 W. Gyorsaság : • 3.30 perc egy 240 ml cumisüveghez. • 4 perc egy 125 ml bébiételhez.
A következő utasításokat tartsa be a tartósabb használhatóság érdekében : - Győzödjön meg arról, hogy a cumisüveg könnyedén legyen rácsavarozva az üvegre. Soha ne szorítsa rá. - Mindíg vegye le a bébiétel tetejét a melegítés előtt. - Az optimális melegítés csak akkor biztosítható, ha a melegítési folyamatot nem szakítják félbe. - Kizárólag tiszta vízzel használja, ne alkalmazzon semmi adalékanyagot. Ez a táblázat csak tájékoztató jellegű.
Bon de garantie à vie (à renvoyer le jour de l’achat) ❐ Oui, je souhaite garantir à vie mon produit Babymoov et je vous joins une copie de mon ticket de caisse (OBLIGATOIRE). Sans cela, nous ne pourrons garantir à vie votre achat. ❐ Oui, je souhaite recevoir la Moovletter, lettre d’information électronique sur les nouveautés et la société Babymoov. Merci de bien remplir votre adresse e-mail. Nom des parents : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .