FRANÇAIS MINILISS EPILATEUR COMPACT DOUBLE TÊTE Depuis près de 25 ans, BaByliss répond aux aspirations des femmes en matière d’épilation. Votre nouveau Miniliss est le fruit des recherches avancées de BaByliss. • Rapide et doublement efficace, il est muni d’un système exclusif breveté avec 2 têtes d’épilation ultrafines à rotations inversées. L’action des 2 têtes tend la peau pour davantage de douceur. • L’accessoire de massage situé entre les 2 têtes réduit encore la sensibilité de l’épilation.
IMPORTANT • Utiliser Miniliss de Babyliss uniquement pour l’épilation, en respectant les indications de ce mode d’emploi. • Ne pas s’épiler sur des plaies ouvertes, des coupures, des brûlures, des verrues, des grains de beauté, sur une peau brûlée par le soleil ou sur des varices. Ne pas utiliser en cas d’irritation ou d’infections de la peau, telles que psoriasis ou eczéma sur les jambes.
ENGLISH MINILISS COMPACT 2-HEAD HAIR REMOVER For almost 25 years, BaByliss has been responding to the women’s desires for hair removal systems. Your new Miniliss is the result of BaByliss’s advanced research. • Fast and doubly effective, it has an exclusive patented system with two ultra-fine reverse rotation hair removal heads. The two heads stretch the skin for a smoother result. • The massage attachment located between the 2 heads further helps reduce sensitivity to depilation.
IMPORTANT other. Only move your hair remover against the direction of the growth of your hair. Do not use circular or backand-forth motions. 4. Slowly move the hair remover, while pressing down lightly. Careful not to press the appliance down too hard against your skin; it might slow down and be less effective. • Only use BaByliss Miniliss for hair removal and following the instructions in this manual.
DEUTSCH MINILISS KOMPAKTEPILIERER MIT DOPPELTEM KOPF Seit 25 Jahren erfüllt BaByliss alle weiblichen Ansprüche im Bereich Epilieren. Ihr neuer Miniliss ist das Ergebnis tiefgreifender Forschungen von BaByliss. • Das schnelle und doppelt wirksame Gerät ist mit einem exklusiven, patentierten System mit 2 ultrafeinen Epilierköpfern mit umgekehrter Rotation ausgestattet. Durch die Aktion der beiden Köpfe wird die Haut glatt gezogen, so dass das Epilieren noch sanfter wird.
Die Geschwindigkeit I und II (Geschwindigkeit I : feine Härchen /Geschwindigkeit II: dickere Härchen) wählen. 2. Das Gerät senkrecht auf die zu epilierende Fläche ansetzen. 3. Immer mit 2 Händen arbeiten: mit einer Hand ziehen Sie die Haut sorg- fältig glatt, mit der anderen Hand bewegen Sie das Gerät. Ihr Epiliergerät wird nur in die entgegengesetzte Richtung des Haarwachstums bewegt. Keine Kreisbewegungen oder Hin- und Herbewegungen ausführen. 4. Den Epilierer langsam mit einem leichten Druck bewegen.
NEDERLANDS MINILISS COMPACT EPILEERAPPARAAT MET DUBBELE KOP Sinds bijna 25 jaar voldoet BaByliss aan de verwachtingen van de vrouwen op het vlak van de lichaamsontharing. Uw nieuwe Miniliss is de vrucht van het geavanceerde onderzoekswerk van BaByliss. • Het snelle en dubbel efficiënte apparaat is voorzien van een exclusief gepatenteerd systeem met 2 ultrafijne epileerkoppen met omgekeerde rotatie. De actie van de 2 koppen spant de huid op voor een grotere zachtheid.
Epilering van de benen: 1. De epileerkop op het apparaat plaatsen. Het apparaat aanzetten en snelheid I of II kiezen (snelheid I: fijne haartjes/ snelheid II: sterke haartjes). 2. Het apparaat loodrecht op het te epileren oppervlak houden. 3. Steeds met 2 handen werken: met de ene hand de huid goed strak trekken, met de andere hand het apparaat verplaatsen. Uw epileerapparaat wordt uitsluitend in de tegengestelde richting aan de haargroei gehanteerd.
• di evitare la ricrescita dei peli sottopelle; • di eliminare le cellule morte e di affinare la grana della pelle; • di preparare la pelle alle cure successive. Il gommage effettuato 1-2 volte a settimana permette di mantenere la pelle sana e giovane. Si raccomanda di effettuare il gommage preferibilmente il giorno prima dell’epilazione in quanto facilita l’estrazione dei peli rialzandoli. Evitare il gommage subito dopo l’epilazione.
IMPORTANTE • Utilizzare Miniliss di BaByliss esclusivamente per l’epilazione o la rasatura, rispettando le presenti indicazioni d’uso • Non utilizzare l’apparecchio su ferite non cicatrizzate, tagli, scottature, verruche, nei, pelle scottata dal sole o varici. Non utilizzare l’apparecchio in caso di irritazioni o malattie della pelle come psoriasi o eczema sulle gambe. • Non utilizzare l’apparecchio per l’epilazione di viso, capelli, petto, sopracciglia, ciglia o genitali.
ESPAÑOL MINILISS DEPILADORA COMPACTA DOBLE CABEZAL Desde hace cerca de 25 años, BaByliss responde a las aspiraciones de las mujeres en materia de depilación. El nuevo Miniliss es el fruto de la investigación avanzada de BaByliss. • Rápida y doblemente eficaz, está provista de un sistema exclusivo patentado, con 2 cabezales de depilación ultrafinos que rotan en direcciones opuestas. La acción de los 2 cabezales tensa la piel, para lograr mayor suavidad.
2. Mantenga la depiladora perpendicularmente a la superficie que vaya a depilar. 3. Trabaje siempre con las 2 manos: con una mano, tense cuidadosamente la piel y con la otra mano mueva la depiladora. La depiladora se manipula únicamente a contrapelo. No realice movimientos circulares o de vaivén. 4. Desplace lentamente la depiladora ejerciendo una ligera presión. Atención, si aprieta demasiado, es posible que la depiladora vaya más despacio y sea menos eficaz.
PORTUGUÊS MINILISS DEPILADORA COMPACTA COM CABEÇA DUPLA A BaByliss esforça-se há mais de 25 anos por responder às aspirações das mulheres em matéria de depilação. A nova depiladora Miniliss é o fruto da investigação avançada da BaByliss. • Rápida e duplamente eficaz, é munida de um sistema exclusivo patenteado com 2 cabeças de depilação ultra- finas em rotação bidireccional. A acção das 2 cabeças estica a pele para mais suavidade.
a pele e, com a outra, movimente o aparelho. A depiladora manipula-se unicamente no sentido oposto ao crescimento do pêlo. Não efectue movimentos circulares nem de ida e volta. 4. Desloque lentamente a depiladora, exercendo uma pressão ligeira. Se pressionar o aparelho com força contra a pele, pode torná-lo mais lento e menos eficaz. Depilação das zonas sensíveis: Para a depilação das zonas sensíveis, recomenda-se que coloque o acessório para zonas sensíveis na cabeça da depiladora.
• fjernes de døde hudceller og forfiner hudens tekstur, • forberedes huden på og får nemmere ved at absorbere hudplejeprodukter. Foretages skrubning en eller to gange om ugen, holder De huden sund og frisk. Vi anbefaler, at skrubningen foretages dagen før hårfjerningen. Skrubningen retter hårene ud og hjælper Dem dermed med at fjerne dem. Undgå at foretage skrubning efter hårfjerning.
VIGTIGT • Brug kun BaByliss Miniliss til hårfjerning og følg vejledningens anvisninger. • Fjern ikke hår fra områder med åbne sår, rifter, forbrændinger, fodvorter, modermærker, solbrændt hud eller åreknuder. Må ikke anvendes, hvis De lider af overfølsom hud, hudinfektion såsom psoriasis eller eksem på benene. • Må ikke anvendes til at fjerne hår fra ansigtet, hovedet, brystet, øjenbrynene, øjenvipperne eller kønsdelene. Brug kun Miniliss til at fjerne hår fra benene, bikinilinjen, armene og underarmen.
SVENSKA MINILISS KOMPAKT HÅRBORTTAGARE MED 2 HUVUDEN Under nästan 25 år har BaByliss utvecklat produkter som uppfyller kvinnors önskemål om hårborttagning. Nya Miniliss är resultatet av BaByliss avancerade forskning. • Snabb och dubbelt effektiv med ett unikt patenterat system med två mycket fina hårborttagningshuvuden som roterar i motsatt riktning. De två huvudena sträcker huden för ett mjukare resultat. • Massageaccessoaren som finns mellan de 2 epileringshuvudena minskar känsligheten vid epileringen.
2. Håll apparaten i 90 graders vinkel mot den yta där håren skall avlägsnas. 3. Arbeta alltid med båda händerna. Dra försiktigt i huden med ena handen samtidigt som du för apparaten framåt med den andra. Hårborttagaren skall endast föras i riktning mot hårväxten. Hårborttagaren får inte röras i cirklar eller fram-och-tillbaka. 4. Arbeta med långsamma rörelser, samtidigt som du trycker hårborttagaren nedåt en aning.
NORSK MINILISS KOMPAKT HÅRFJERNINGSMASKIN MED 2 HODER I nesten 25 år har BaByliss oppfylt kvinnenes ønsker for hårfjerningssystemer. Din nye Miniliss er resultatet av BaByliss’ avanserte forskning. • Den er hurtig og dobbelt så effektiv. Den har et eksklusivt patentert system med to ultrafine hårfjerningshoder som roterer i revers. De to hodene strammer huden for å få et jevnt resultat. • Massasjetilbehøret mellom de to hodene reduserer følsomheten ytterligere under epileringen.
VIKTIG • Bruk BaByliss Miniliss kun til hårfjerning og følg instruksjonene i denne bruksanvisningen. • Fjern ikke hår fra områder med åpne sår, kutt, brannsår, vorter, skjønnhetsflekker, solbrent hud eller åreknuter. Må ikke brukes hvis du har hudirritasjon, hudinfeksjoner som psoriasis eller eksem på leggene. • Må ikke brukes til å fjerne hår i ansiktet, hodet, brystet, øyebrynene, øyevippene eller kjønnsorganene. Bruk Miniliss kun til å fjerne hår fra legger, bikinilinje, armer og under armene.
OHJEET ONNISTUNEEN KARVANPOISTON VARMISTAMISEKSI A- Kuorinta Kuorinta on onnistuneen karvanpoiston ehdoton edellytys. Säännöllinen kuorinta: • ehkäisee karvojen kasvamisen ihon alle, • poistaa kuolleet solut ja pehmentää ihoa, • valmistaa ihoa ottamaan vastaan erilaisia hoitoja. Iho kannattaa kuoria kerran tai kaksi viikossa ihon terveyden ja heleyden takaamiseksi. Iho on suositeltavaa kuoria karvanpoistoa edeltävänä päivänä. Kuorinta kohottaa karvat ja helpottaa siten niiden poistoa.
Säärikarvojen poisto: 1. Asenna karvanpoistopää laitteeseen. Käynnistä laite ja valitse nopeus I tai II (nopeus I: ohuet karvat/ nopeus II: paksut karvat). 2. Pidä laite kohtisuorassa käsiteltävään alueeseen nähden. 3. Käytä aina molempia käsiäsi: venytä ihoa toisella kädellä ja liikuta toisella kädellä laitetta. Epilaattoria liikutetaan ainoastaan karvan kasvusuunnan vastaisesti. Älä tee laitteella pyöriviä tai edestakaisia liikkeitä. 4. Liikuta epilaattoria hitaasti ja paina samalla kevyesti.
στάδιο για μια επιτυχημένη αποτρίχωση. Γίνεται με το συνηθισμένο τρόπο και επιτρέπει: • την αποφυγή ανάπτυξης των τριχών κάτω από το δέρμα, • την αφαίρεση των νεκρών κυττάρων και τη λείανση του δέρματος, • την προετοιμασία του δέρματος για να δεχτεί τις κατάλληλες φροντίδες. Όταν η διαδικασία του gommage γίνεται 1 έως 2 φορές την εβδομάδα διατηρεί το δέρμα υγιές και φρέσκο. Σας συνιστούμε να κάνετε gommage την προηγούμενη ημέρα της αποτρίχωσης.
Γ – Η Ενυδάτωση Μετά την αποτρίχωση, σας συμβουλεύουμε να χρησιμοποιείτε μια ενυδατική κρέμα για την ανακούφιση του δέρματος. Βάζετε την κρέμα και μετά κάνετε μασάζ με κυκλικές κινήσεις ώστε να απορροφηθεί. Ανάβετε τη συσκευή και επιλέγετε την ταχύτητα I ή II (ταχύτητα I: λεπτές τρίχες/ ταχύτητα II: άγριες τρίχες). 2. Κρατάτε τη συσκευή κάθετα προς την επιφάνεια που θα αποτριχώσετε. 3.
magyar MINILISS KOMPAKT EPILÁTOR KETTŐS FEJJEL A BaByliss már csaknem 25 éve elégíti ki a hölgyek igényeit az epilálás terén. Az ön új Miniliss készüléke a BaByliss fejlett kutatásainak gyümölcse. • A gyors és kétszeresen hatékony készülék egyedülálló, szabadalmaztatott rendszere 2 ultrafinom, ellenkező forgásirányú epilálófejjel rendelkezik. A két fej működése folytán a bőr kifeszül, így munkájuk kíméletesebb.
2. Tartsuk a készüléket merőlegesen az epilálandó terület fölött. 3. Mindig 2 kézzel kell dolgozni: az egyik kézzel gondosan ki kell feszíteni a bőrt, míg a másikkal irányítjuk a készüléket. Az epilátort csak a szőrszálak növekedésével szemben szabad mozgatni. Ne végezzünk körkörös vagy oda-vissza irányú mozdulatokat. 4. Lassan mozgassuk az epilátort, gyenge nyomást gyakorolva. Vigyázat, ha túl erősen nyomjuk rá a bőrünkre a készüléket, akkor lelassulhat, és veszít a hatékonyságából.
PORADY ZAPEWNIAJĄCE UDANĄ DEPILACJĘ A- Ujędrnianie Ujędrnianie skóry jest niezbędne w celu udanej depilacji. Wykonywane systematycznie zapewnia: • zapobieżenie odrastaniu włosów pod skórą, • usunięcie nieżywych komórek skóry i poprawę jej ziarnistości, • przygotowanie skóry do dalszej pielęgnacji. Ujędrnianie wykonywane 1 do 2 razy w tygodniu umożliwia zachowanie zdrowej, świeżej skóry. Zalecamy wykonanie ujędrnienia skóry w dniu poprzedzającym depilację.
Depilacja nóg: 1. Założyć głowicę depilującą. Wybrać prędkość I lub II (prędkość I: włosy cienkie / prędkość II: włosy gęste). 2. Urządzenie powinno być prowadzone prostopadle do powierzchni depilowanej skóry. 3. Należy zawsze używać obu rąk: jedną ręką lekko napinać skórę, a drugą ręką prowadzić depilator. Urządzenie powinno być prowadzone w kierunku przeciwnym do wyrastania włosów. Nie wykonywać ruchów okrężnych lub powrotnych. 4. Prowadzić depilator powoli, dociskając lekko do skóry.
ČESKY MINILISS KOMPAKTNÍ EPILÁTOR S DVOJITOU HLAVOU Již téměř 25 let uspokojuje firma BaByliss požadavky žen v oblasti epilace. Váš nový epilátor Miniliss je výsledkem nejnovějších výzkumů společnosti BaByliss. • Je rychlý a dvakrát účinnější. Je vybaven exkluzivním patentovaným systémem 2 velmi jemných epilačních hlav s inverzní rotací. Působení 2 hlav napíná pokožku a zaručuje jemnou epilaci. • Masážní díl umístěný mezi oběma hlavami značně snižuje citlivost při epilaci.
3. Pracujte vždy 2 rukama: jednou rukou pečlivě napínejte pokožku, druhou rukou přemísťujte přístroj. Epilátorem manipulujte pouze proti směru růstu chlupů. Neprovádějte krouživé pohyby ani pohyby sem a tam. 4. Epilátorem pohybujte pomalu a přitom na něj lehce tlačte. Pozor: Pokud je přístroj na pokožku příliš tlačen, může dojít k jeho zpomalení a tím i ke snížení účinnosti.
СОВЕТЫ ДЛЯ РЕЗУЛЬТАТИВНОЙ ЭПИЛЯЦИИ А- Глубокая очистка кожи Глубокая очистка кожи - необходимый этап для удачной эпиляции. При условии регулярного проведения она позволяет: • избежать врастания волосков в кожу, • удалить отмершие клетки и шероховатость кожи, • подготовить кожу к процедуре эпиляции. Глубокая очистка кожи, проводимая 12 раза в неделю, позволяет сохранить кожный покров свежим и здоровым. В идеальном варианте мы рекомендуем проводить глубокую очистку кожи накануне эпиляции.
Эпиляция ног: 1. Установите головку для эпиляции на аппарат. Включите его. Выберите скорость I или II (скорость I: для тонких волосков / скорость II: для жестких волосков). 2. Держите аппарат перпенди- кулярно к поверхности, с которой удаляете волоски. 3. Всегда используйте обе руки: одной тщательно натягивайте кожу, другой передвигайте аппарат. Передвигайте эпилятор только в направлении против роста волос. Не делайте круговых движений или движений туда-обратно. 4.
TÜRKÇE MINILISS ÇİFT BAŞLIKLI KOMPAKT EPİLATÖR 25 seneye yakın bir süredir, BaByliss epilasyon konusunda kadınların beklentilerini karşılamaktadır. Yeni Miniliss’niz, BaByliss’in ileri düzeydeki araştırmalarının meyvesidir. • Hızlı ve iki kat daha fazla etkili cihaz, her iki yönde dönüşlü çok ince epilasyon başlıklı patentli bir sistem donanımlıdır. 2 başlığın hareketi, daha fazla yumuşaklık için cildi gerer. • 2 başlık arasında yer alan masaj aksesuarı, epilasyon duyarlılığını daha da azaltır.
3. Daima 2 elle çalışın: bir elle cildi özenle gerin ve diğer elle cihazı hareket ettirin. Epilatörünüz, yalnızca, tüyün çıktığı yönün aksi yönünde hareket ettirilir. Dairesel veya gidip gelme hareketleri yapmayın. 4. H afif bir basınç uygulayarak epilatörü yavaşça hareket ettirin. Dikkat: eğer cihaz cilde karşı çok sert bastırılırsa, yavaşlayabilir ve etkisi azalabilir.