séchage maximal, rangement minimal maxi drying, mini storage le sèche-cheveux des coiffeurs hairdressers’ dryer réf.
UTILISATION Le concentrateur permet de diriger le flux d’air avec précision, il est particulièrement recommandé pour le lissage et la mise en forme des cheveux. Aidez-vous pour cela d’une brosse à brushing ronde. Commencez par les mèches du dessous en relevant les autres avec une pince. Positionnez le sèchecheveux muni du concentrateur perpendiculairement à la brosse et dérouler la mèche sélectionnée de la racine vers les pointes.
T° basse N’ESSAYEZ PAS D’ENROULER LE CORDON LORSQUE LE SÈCHE-CHEVEUX EST BRANCHÉ. NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS MANIPULER LE CORDON RÉTRACTABLE CAR LE CORDON POURRAIT S’ENROULER BRUSQUEMENT ET CAUSER DES BLESSURES. Séchage et coiffage des cheveux humides, fins et abîmés La touche air froid fixe la mise en forme obtenue pour un résultat final optimal. ENTRETIEN Afin de conserver toute l’efficacité du sèche-cheveux, nettoyer régulièrement sa grille arrière avec une brosse souple et sèche.
particularly recommended for straightening and styling hair. To help, use a round brush for blowdrying. Begin with the hair underneath by holding the rest up with a clip. Place the hairdryer with the concentrator nozzle at right angles to the brush and unroll the selected section from the roots to the tips.
regularly with a soft, dry brush. To remove the filter, simply turn it gently then lift it off. OPERATE THE RETRACTABLE CORD 1. P ull cord out slowly from dryer. Stop pulling when you see the red mark. Do not jerk cord. 2. Plug in dryer, then turn on heat/ speed switch. 3. To retract cord, hold dryer vertically upright and away from your face. Grasp the plug with one hand, then press and hold the retract button with the other. Guide the cord and keep it from twisting.
DEUTSCH anpasst und die Volumengebung vereinfacht retra-cord expert 2000W GEBRAUCH Mit der Zentrierdüse kann der Luftstrom präzise gelenkt werden, und sie ist besonders empfehlenswert für das Glätten und Formen des Haars. Nehmen Sie hierfür eine runde Brushingbürste zur Hilfe. Beginnen Sie mit den unteren Strähnen und heben Sie die anderen mit einer Klemme an. Den mit der Zentrierdüse versehenen Haartrockner quer zur Bürste halten und die Strähne von den Wurzeln in Richtung Spitzen abrollen.
Mittlere T° Trocknen und Frisieren von nassem normalem Haar Niedrige T° Trocknen und Frisieren von feuchtem feinem und beschädigtem Haar mit der anderen den Aufrollknopf betätigen. Das Kabel in den Griff einführen, so dass es sich nicht verdreht. Wenn sich das Kabel nicht vollständig aufrollt, ziehen Sie es wieder etwas heraus und führen Sie es erneut in den Griff ein. VERSUCHEN SIE NICHT, DAS KABEL AUFZUROLLEN, WENN DER HAARTROCKNER NOCH AN DEN NETZSTROM ANGESCHLOSSEN IST.
NEDERLANDS het gemakkelijker maakt volume mee te geven aan het kapsel retra-cord expert 2000W GEBRUIK Het concentratoropzetstuk maakt het mogelijk de luchtstroom heel precies te richten, het is bijzonder aanbevolen voor het gladstrijken en in vorm brengen van het haar. Maak daarbij gebruik van een ronde brushingborstel. Beginnen met de onderste haarlokken en de volgende lokken oplichten met een knijper.
Hoge temp. Drogen, in vorm brengen van dik en gekruld vochtig haar Matige temp. Drogen en in vorm brengen van normaal vochtig haar Lage temp. Drogen en in vorm brengen van fijn en beschadigd vochtig haar ticaal op een veilige afstand van uw gezicht. Houd met een hand de stekker vast en druk met de andere hand op de oprolknop. Leid het snoer in de handgreep om te vermijden dat het verwrongen wordt. Als het snoer niet volledig oprolt, trek er dan zacht aan en laat het opnieuw in de handgreep trekken.
volume ai capelli con più facilità ITALIANO UTILIZZO Il concentratore, che permette di dirigere il flusso d’aria con precisione, è particolarmente adatto per la lisciatura e la messa in piega dei capelli. Per ottenere risultati migliori, utilizzate una spazzola rotonda. Cominciare dalle ciocche della parte inferiore sollevando le altre con una pinza. Posizionare l’asciugacapelli munito di concentratore perpendicolarmente alla spazzola e svolgere la ciocca selezionata dalla radice verso le punte.
T° bassa VONO ESSERE LASCIATI A MANIPOLARE IL CAVO RETRAIBILE, IN QUANDO POTREBBE RIAVVOLGERSI BRUSCAMENTE E CAUSARE DEGLI INCIDENTI Asciugatura e acconciatura di capelli umidi, fini e rovinati La funzione aria fresca fissa la messa in piega ottenuta per un risultato finale ottimale. PULIZIA Al fine di conservare tutta l’efficacia dell’asciugacapelli, pulire regolarmente la griglia posteriore con una spazzola morbida e asciutta. Per togliere il filtro, basta ruotarlo leggermente e sfilare.
UTILIZACIÓN El concentrador permite dirigir el flujo de aire con precisión y está especialmente recomendado para alisar y peinar el cabello. Puede ayudarse con un cepillo de brushing redondo. Empiece por los mechones de la parte inferior, sujetando el resto con una pinza. Coloque el secador provisto del concentrador perpendicularmente al cepillo y vaya repasando el mechón seleccionado desde la raíz hacia las puntas.
Temp. baja MANIPULEN EL CABLE RETRÁCTIL PUES PODRÍA ENROSCARSE BRUSCAMENTE Y CAUSARLES LESIONES. secado y peinado del cabello húmedo, fino y estropeado La tecla aire frío fija el peinado, procurando un resultado final óptimo. MANTENIMIENTO Con el fin de que el secador mantenga toda su eficacia, limpie regularmente la rejilla trasera con un cepillo suave y seco. Para retirar el filtro sólo tiene que girarlo ligeramente y extraerlo. UTILIZACIÓN DEL CABLE RETRÁCTIL 1.
UTILIZAÇÃO O concentrador permite dirigir o fluxo de ar com exactidão e é particularmente recomendado para alisar e modelar o cabelo. Deverá, para o efeito, utilizar uma escova redonda. Comece pelas madeixas inferiores levantando as outras com uma pinça. Coloque o secador munido do concentrador perpendicularmente à escova e trabalhe a madeixa seleccionada da raiz para as pontas.
T° baixa PERMITA QUE AS CRIANÇAS MANIPULEM O CABO RETRÁCTIL PORQUE ESTE PODE CHICOTEAR E CAUSAR LESÕES. Secagem e penteado de cabelos húmidos, finos e estragados A tecla de ar frio permite fixar o penteado para um resultado de longa duração. MANUTENÇÃO A fim de conservar a eficácia do secador, limpe regularmente o filtro anterior com uma escova macia e seca. Para retirar o filtro, basta rodá-lo ligeiramente e desencaixálo. MANIPULAÇÃO DO CABO RETRÁCTIL 1.
BRUG Med fønnæbet kan du præcist dirigere luftstrømmen som du vil. Det anbefales især til glatning og formgivning af håret. Brug hertil en stor rundbørste. Begynd med de underste hårlag og hold resten af håret fast med en klemme oven på hovedet. Anbring hårtørreren med fønnæbet lodret mod børsten og rul hårlokken ud fra rødderne til spidserne.
VEDLIGEHOLDELSE For at få hårtørreren til at virke så effektiv som muligt, skal du rengøre risten bagpå regelmæssigt med en tør og blød børste. For at åbne filtret skal du blot dreje let på det, hvorefter du kan åbne det. BETJEN DEN OPTRÆKKELIGE LEDNING 1. T ræk ledningen langsomt ud fra tørreren. Stop med at trække, når du ser det røde mærke. Lad være med at rykke i ledningen. 2. Tilslut tørreren, og tænd for varme-/hastighedskontakten. 3.
Det rekommenderas särskilt för slätning och läggning av håret. Vid detta använder man sig av en rund fönborste. Börja med det understa håret, de översta lockarna fästes upp med en klämma. Placera hårtorken med sitt munstycke riktade vinkelrätt mot borsten och rulla av den valda locken från rötterna till topparna. SVENSKA retra-cord expert 2000W retra-cord expert 2000W är nytillskottet i expert-sortimentet från BaByliss och har utrustats med den allra senaste tekniken på området.
UNDERHÅLL För att bevara hårtorkens effektivitet bör man regelbundet rengöra det bakre gallret med en torr och mjuk borste. Filtret tas enkelt bort genom att man vrickar litet på det. BRUKSANVISNING FÖR DEN INFÄLLBARA SLADDEN 1. D ra försiktigt ut sladden ur hårtorken. Sluta dra när du ser det röda märket. Ryck inte i sladden. 2. Slut hårtorken till nätet och välj värme/hastighet. 3. Man faller in sladden genom att hålla hårtorken upprätt vertikalt och på avstånd från ansiktet.
BRUK Med fønemunnstykket dirigerer du luftstrømmen dit du vil. Dette anbefales spesielt til glatting og formgivning av håret. Bruk i tillegg den store rundbørsten. Start med det underste hårlaget, og hold resten av håret fast med en spenne øverst på hodet. Hold føneren med munnstykket loddrett mot børsten, og rull håret ut fra røttene til spissene. NORSK retra-cord expert 2000W Siste nytt i expert serien fra BaByliss, og resultat av det aller nyeste innenfor teknologi på sitt område.
gir et optimalt sluttresultat. VEDLIKEHOLD For å få føneren til å fungere så effektivt som mulig, må du rengjøre filteret bak på føneren regelmessig med en tørr og myk børste. For å åpne filteret må du vri lett på det, slik at du kan åpne det. SLIK HÅNDTERER DU DEN INNTREKKBARE LEDNINGEN 1. B ruk ikke makt når du trekker ledningen ut fra hårtørkeren. Slutt å trekke når du ser det røde merket. Ikke rykk i ledningen. 2. Koble hårtørkeren til strømmen. Slå deretter på bryteren for temperatur/hastighet. 3.
ja sitä suositellaan erityisesti hiusten suoristukseen ja muotoiluun. Ota avuksi pyöreä föönausharja. Aloita alimmista hiuksista ja nosta ylemmät hiukset ylös soljen avulla. Suuntaa hiustenkuivaajan ilmankeskitin kohtisuorasti harjaan nähden ja kierrä valitsemasi hiustupsu auki tyvestä latvoihin päin. SUOMI retra-cord expert 2000W retra-cord expert 2000W on uusi tuote BaBylissin ammattilaisvalikoimassa ja se on varustettu alan uusimmalla tekniikalla. Laite on huippuluokan ammattilaishiustenkuivain.
Viileäpuhallus kiinnittää muotoilun, jolloin lopputulos on ihanteellinen. HUOLTO Jotta hiustenkuivaaja säilyttäisi täyden tehonsa, puhdista sen takaritilä säännöllisesti taipuisalla ja kuivalla harjalla. Irrota suodatin kääntämällä sitä kevyesti itsensä ympäri, jolloin se lähtee irti. SISÄÄNKELAUTUVAN JOHDON KÄYTTÖ 1. V edä johto rauhallisesti kuivaajasta. Lopeta vetäminen, kun punainen merkki tulee näkyviin. Älä nykäise johtoa. 2.
ΧΡΗΣΗ Με το στόμιο συγκέντρωσης αέρα μπορείτε να κατευθύνετε την ροή του αέρα με ακρίβεια και συνιστάται ιδιαίτερα για το ίσιωμα και το φορμάρισμα των μαλλιών. Γι’ αυτό χρειάζεστε μια στρογγυλή βούρτσα. Αρχίζετε με τις τούφες από τη βάση του κεφαλιού πιάνοντας τις υπόλοιπες με ένα κλάμερ. Φέρνετε το στεγνωτήρα με το στόμιο συγκέντρωσης κάθετα στη βούρτσα και γλιστράτε την τούφα από τη ρίζα προς τις άκρες.
Θ° χαμηλή ΜΗΝ ΠΕΡΙΤΥΛΙΓΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΕΝΩ ΤΟ ΣΕΣΟΥΑΡ ΕΙΝΑΙ ΣΤΗΝ ΠΡΙΖΑ. ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΝΑ ΧΕΙΡΙΖΟΝΤΑΙ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΚΑΘΩΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΤΥΛΙΧΤΕΙ ΑΠΟΤΟΜΑ ΚΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ. Στέγνωμα και χτένισμα των μαλλιών που είναι υγρά, λεπτά και τεστραμμένα Η θέση κρύου αέρα σταθεροποιεί το φορμάρισμα και δίνει ένα τέλειο αποτέλεσμα. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Για να διατηρήσετε την καλή απόδοση του στεγνωτήρα, καθαρίζετε τακτικά το πίσω φίλτρο του με μια μαλακή και στεγνή βούρτσα.
sen ajánlott a haj simításakor és formázásakor. Ehhez használjon henger alakú befésülő kefét. Kezdje az alsó tincsekkel, a többit addig csipeszekkel tűzze fel. A szűkítővel ellátott hajszárítót tartsa a kefére merőlegesen, és a kiválasztott hajtincset a hajtőtől a hajvégek irányába tekerje le.
rögzíteni lehet a frizurát az optimális végső eredmény eléréséhez. KARBANTARTÁS A hajszárító teljes teljesítményének megőrzése érde- kében a hátsó szűrőt rendszeresen meg kell tisztítani egy puha és száraz kefével. A szűrőt kivételkor kissé fordítsa el saját tengelye körül, majd emelje ki. A VISSZACSÉVÉLHETŐ VEZETÉK HASZNÁLATA 1. Húzza lassan a vezetéket lefelé, amíg a piros jelzés meg nem jelenik. Soha he húzza meg hirtelen a vezetéket. 2.
SPOSÓB UŻYCIA Koncentrator umożliwia precyzyjne kierowanie strumienia powietrza i zalecany jest w szczególności do wygładzania i układania włosów. Przy pracy z koncentratorem można wspomóc się okrągłą szczotką. Należy rozpocząć od dolnych kosmyków, podpinając pozostałe włosy spinką. Ustawić suszarkę z koncentratorem prostopadle do szczotki i rozwinąć wybrany kosmyk od jego nasady po końcówki.
T° niska NIE ZWIJAĆ KABLA JEŻELI SUSZARKA JEST PODŁĄCZONA DO PRĄDU. NIE DAWAĆ SUSZARKI DZIECIOM DO ZABAWY, PONIEWAŻ KABEL MOŻE SIĘ NAGLE ZWINĄĆ I SPOWODOWAĆ SKALECZENIE Suszenie i modelowanie włosów wilgotnych, cienkich i zniszczonych Opcja chłodnego powietrza zapewnia optymalne utrwalenie fryzury. KONSERWACJA Aby suszarka zachowała swoją skuteczność należy regularnie czyścić tylną siatkę aparatu za pomocą suchej miękkiej szczotki.
Doporučuje se zejména pro vyhlazování a tvarování vlasů . Za tímto účelem použijte kulatý kartáč pro brushing. Začněte se spodními prameny, ostatní zvedněte sponkami. Vysoušeč s nástavcem usměrňovače umístěte kolmo na kartáč a odviňte pramen od kořínků směrem ke konečkům vlasů. ČESKY retra-cord expert 2000W Nejnovější výrobek řady expert BaByliss je výsledkem uplatnění nejmodernější technologie.
Režim studeného vzduchu umožňuje zpevnění tvaru a dosažení optimálního výsledku. ÚDRŽBA Aby byla zajištěna plná účinnost vysoušeče, čistěte pravidelně jeho mřížku pomocí pružného suchého kartáčku. Sundání filtru je jednoduché: stačí ho mírně potočit a vyjmout. POUŽITÍ VYSUNOVACÍHO KABELU 1. K abel tahejte pomalu směrem dolů, až se objeví červená značka. Kabelem rychle netahejte. 2. Připojte vysoušeč vlasů a vyberte teplotu/rychlost. 3.
приспосабливается к особенностям контура головы и облегчает укладку волос и придание объема прическе РУССКИЙ retra-cord expert 2000W Аппарат retra-cord expert 2000W, последняя новинка линии Expert фирмы BaByliss, разработанная с применением новейшей технологии, - один из сильнейших профессиональных фенов, обладающих следующими техническими характеристиками: • Retra-Cord SYSTEMTM: простого нажатия кнопки достаточно, чтобы шнур полностью скрутился внутри ручки аппарата.
Средняя T° для сушки и укладки мокрых волос, нормальных волос Низкая T° для сушки и укладки влажных волос, тонких и врежденных волос втянулся не полностью, слегка потяните за него и затем снова продолжите закручивать, направляя шнур в ручку аппарата. НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ЗАКРУЧИВАТЬ ШНУР В ТО ВРЕМЯ, КОГДА ФЕН ВКЛЮЧЕН В СЕТЬ. НЕ ПОЗВОЛЯЙТЕ ДЕТЯМ МАНИПУЛИРОВАТЬ АВТОМАТИЧЕСКИ СКРУЧИВАЮЩИМСЯ ШНУРОМ: ШНУР МОЖЕТ РЕЗКО СКРУТИТЬСЯ И ВЫЗВАТЬ РАНЕНИЯ.
KULLANIM Toplayıcı hava akımının düzgün bir şekilde yönlendirilmesini sağlar, özellikle saçların düzleştirilmesi ve şekillendirilmesi için önerilmektedir. Bunun için yuvarlak bir saç fırçası kullanın. Kalan saçları bir pensle tutturarak aşağıdaki alttaki saç tutamlarında başlayın. Toplayıcılı saç kurutma makinesini fırçaya dikey olarak yerleştirin ve seçilen saç tutamını köklerden uçlara doğru döndürün.
Düşük Sıcaklık° kin ve makaraya yönlendirerek tekrar dolayın. Nemli, ince telli ve yıpranmış saçların kurutulması ve ekillendirilmesi KURUTMA MAKİNESİ FİŞE TAKILIYKEN KABLOYU İÇERİ ÇEKMEYİN. KABLONUN KAMÇI GİBİ ÇARPMASINA VE YARALANMAYA NEDEN OLABİLECEĞİ İÇİN KÜÇÜK ÇOCUKLARIN GERİ ÇEKİLEBİLİR KABLOYU TUTMASINA İZİN VERMEYİN. Soğuk hava pozisyonu, en iyi sonucu elde etmek için elde edilen şekli kalıcı kılar.