8046E 8/07/05 15:11 Page 1 BABYLISS THALASSO PIEDS FOOT SPA REF.
8046E 8/07/05 15:11 Page 2 FRANÇAIS FOOT SPA BABYLISS Le bain de massage pour les pieds de BaByliss contribue à éliminer le stress et les tensions et apporte un véritable soulagement aux pieds fatigués ou douloureux en combinant massage, chaleur et bulles.
8046E 8/07/05 15:11 Page 3 CONSEILS DE SÉCURITÉ • S’assurer que les mains sont sèches avant de toucher le commutateur ou la prise de courant. • Poser l’appareil sur une surface plane. • Ne jamais utiliser cet appareil sans eau. • Toujours débrancher l’appareil après utilisation, avant de le remplir, de le vider, de le nettoyer ou de le déplacer. Ne pas laisser l’appareil branché sans surveillance. • Veiller à ne pas verser d’eau sur le commutateur. • Ne pas immerger dans l’eau ou tout autre liquide.
8046E 8/07/05 15:11 Page 4 ENGLISH BABYLISS FOOT SPA The BaByliss Foot Spa relieves stress and tension by bringing relief to tired, aching feet with a combination of massage, heat and bubbles.
8046E 8/07/05 15:11 Page 5 SAFETY CAUTIONS • Ensure your hands are dry before touching the switch or the plug. • Place the appliance on a level surface. • Never use without water. • Always unplug when not in use, or before filling, emptying, cleaning or moving the appliance. Do not leave appliance unattended when plugged in. • Make sure no water is spilled onto the control switch. • Do not immerse in water or any other liquid.
8046E 8/07/05 15:11 Page 6 BLUE = NEUTRAL BROWN = LIVE As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the colour markings identifying the terminals on your plug proceed as follows: • The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. • The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
8046E 8/07/05 15:11 Page 7 DEUTSCH BABYLISS FOOT SPA Fußmassagebad von BaByliss baut Stress und Spannungen ab, indem es müden, schmerzenden Füßen dank einer wohltuenden Kombination aus Massage, Wärme und Luftsprudel verschafft. EIGENSCHAFTEN • 4-Schalterstufen mit 3 Massagemöglichkeiten: - Massage - Luftsprudel & Wärme - Massage, Luftsprudel & Wärme • Ergonomische Fußpaßform mit mittig angeordneter Sprudelleiste, perfekt angepaßt an die Fußstellung.
046E 8/07/05 15:11 Page 8 Massage sind vom individuellen Metabolismus (Stoffwechsel) abhängig und können von Person zu Person unterschiedlich sein. Nach einigen Anwendungen ist es leicht, die optimale Massagedauer selbst festzustellen. SICHERHEITSHINWEISE • Den Positionsschalter und den Netzstecker nur mit trockenen Händen berühren. • Das Gerät immer auf eine gerade Oberfläche stellen. • Dieses Gerät nicht ohne Wasser benutzen.
8046E 8/07/05 15:11 Page 9 Abfälle von Elektrogeräten am Ende ihrer Lebensdauer. Im Interesse aller und zur aktiven Teilnahme an den gemeinsamen Anstrengungen zum Umweltschutz: • Werfen Sie Ihre Produkte nicht in den Haushaltsmüll. •Nutzen Sie die Rückgabe- und Sammelsysteme, die Ihnen zur Verfügung stehen. Bestimmte Werkstoffe können so wiederverwertet oder aufbereitet werden.
8046E 8/07/05 15:11 Page 10 NEDERLANDS BABYLISS FOOT SPA Het BaByliss massagebad voor de voeten «Foot Spa» brengt verlichting bij stress en spanningen door vermoeide en pijnlijke voeten te verwennen met een combinatie van massage, warmte, luchtbellen. KENMERKEN • Schakelaar met 4 standen en 3 massage-mogelijkheden: - vibreren - luchtbellen & warmte - vibreren, luchtbellen en warmte • Ergonomische voetensteun met een centrale zone om de luchtbellen te laten ontsnappen.
8046E 8/07/05 15:11 Page 11 persoon op de massage varieert afhankelijk van het metabolisme. Na enkele gebruiksbeurten zal het gemakkelijk zijn de optimale massagetijd te bepalen. VEILIGHEIDSADVIEZEN • Opletten dat uw handen droog zijn vooraleer u de schakelaar of het stopcontact aanraakt. • Het apparaat op een vlak oppervlak plaatsen. • Dit apparaat niet zonder water gebruiken. • Het apparaat steeds loskoppelen na gebruik, vooraleer u het vult, leegmaakt, schoonmaakt of verplaatst.
8046E 8/07/05 15:11 Page 12 ITALIANO BABYLISS FOOT SPA L’idromassagio plantare BaByliss contribuisce ad eliminare lo stress e la tensione, procurando ai piedi affaticati ed indolenziti una sensazione di sollievo, grazie ad un'azione combinata di massaggio, calore e bolle. CARATTERISTICHE • Commutatore 4 posizioni con 3 possibilità di massaggio: - vibrazione - bolle & calore - vibrazione, bolle e calore.
8046E 8/07/05 15:11 Page 13 utilizzato una o due volte al giorno. Lasciar raffreddare l’apparecchio prima di riutilizzarlo. CONSIGLI DI SICUREZZA • Assicurarsi che le mani siano asciutte prima di toccare il commutatore o la spina di corrente. • Appoggiare l’apparecchio su una superficie piana. • Non utilizzare questo apparecchio senza acqua. • Disinserire sempre la spina di corrente dopo l’utilizzo, prima di riempire, svuotare, pulire o spostare l’apparecchio.
8046E 8/07/05 15:11 Page 14 E S PA Ñ O L BABYLISS FOOT SPA El nuevo baño con masaje de pies de BaByliss elimina el estrès y las tensión al misomo tiempo que alivia los pies cansados o doloridos, mediando una combinación de masaje, calor y burbujas. CARACTERÍSTICAS • Conmutador de 4 posiciones con 3 posibilidades de masaje: - vibraciones - burbujas & calor - vibraciones, burbujas & calor • Reposapies ergonómico con una zona central que emite burbujas. • 2 accesorios de pedicura intercambiables.
8046E 8/07/05 15:11 Page 15 función del metabolismo de cada persona. Después de algunas sesiones, será más fácil determinar el tiempo óptimo de masaje. CONSEJOS DE SEGURIDAD • Asegurese de que sus manos están secas antes de tocar el conmutador o el enchufe. • Ponga el aparato en una superficie plana. • No se le ocurra utilizar este aparato sin agua. • Desenchufe siempre el aparato después de su utilización, antes de llenarlo, de vaciarlo, de limpiarlo o de moverlo.
8046E 8/07/05 15:11 Page 16 PORTUGUÊS BABYLISS FOOT SPA O banho de massagem para os pés da BaByliss elimina o stress e a tensão dando alívio a pés cansados e doloridos com uma combinação de massagem, calor e banho de bolhas. CARACTERÍSTICAS • Comutador de 4 posições com 3 possibilidades de massagem: - Vibrações - Banho de bolhas & Calor - Vibração & banho de bolhas e Calor • Descansa-pés ergonómico com uma zona central para libertação das bolhas de ar.
8046E 8/07/05 15:11 Page 17 CONSELHOS DE SEGURANÇA • Assegure-se de que tem as mãos secas antes de tocar no comutador ou na tomada de corrente. • Coloque o aparelho numa superfície plana. • Não utilize este aparelho sem água. • Desligue sempre o aparelho depois de o utilizar, antes de o encher, de o despejar, de o limpar ou de o mudar de lugar. Não deixe o aparelho ligado sem vigilância. • Não deixe cair água sobre o comutador. • Não mergulhe o aparelho em água nem em qualquer outro líquido.
8046E 8/07/05 15:11 Page 18 DANSK BABYLISS HYDRO SPA PLUS BaByliss’ fodmassagebad er med til at fjerne stress og spændinger ved at lindre trætte og ømme fødder i en kombination af massage, varme og bobler.
8046E 8/07/05 15:11 Page 19 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Sørg for at have tørre hænder, når De rører ved kontakten og tager stikket ud. • Sæt apparatet på en plan overflade. • Brug ikke apparatet uden vand. • Sørg altid for at stikket er trukket ud, når apparatet ikke er i brug, når det tømmes, rengøres eller flyttes. Lad ikke apparatet være tilsluttet uden opsyn. • Pas på ikke at spilde vand på afbryderen. • Må ikke kommes i vand eller anden væske.
8046E 8/07/05 15:11 Page 20 SVENSKA BABYLISS FOOT SPA BaByliss Foot Spa fotbad som verkar med massage, värme och bubblor avlägsnar stress och spänningar och ger verklig lindring till trötta och ömma fötter. EGENSKAPER • Strömbrytare: 4 lägen med 3 möjligheter för massage; - vibrationer - bubblor & värme - vibrationer, bubblor & värme • Ergonomiskt fotstöd med mellanstycke för utsläpp av bubblorna.
8046E 8/07/05 15:11 Page 21 strömbrytaren eller vägguttaget. • Badet placeras på en plan yta. • Apparaten får ej användas utan vatten. • Badet bör alltid frånkopplas efter användning, innan påfyllning, innan tömning och före rengöring och förflyttning. Badet får ej vara kopplat till elnätet utan tillsyn. • Se till att ni inte häller vatten på strömbrytaren. • Får ej doppas i vatten eller annan vätska.
8046E 8/07/05 15:11 Page 22 NORSK BABYLISS FOOT SPA Body Benefits Foot Spa fra BaByliss lindrer stress og spenning i trette, ømme føtter ved å kombinere massasje, varme og bobler. EGENSKAPER • Bryter med 3 innstillingstrinn: - vibrasjon - bobler og varme - vibrasjon, bobler og varme. • Ergonomisk fotbasseng med behagelig passform for dine føtter og med en sentral bobleåpning. • 2 avtakbare, hjelpestykker for pedikyr: • Gjennomsiktig lokk for å unngå vannsprut ved bruk. Enkelt å ta av og rengjøre.
8046E 8/07/05 15:11 Page 23 SIKKERHET • Rør aldri bryter og plugg med våte hender. • Trekk alltid støpslet ut av stikkontakten etter hvert bruk og hver gang apparatet fylles, tømmes, rengjøres eller forflyttes. La ikke apparatet være ubevoktet så lenge det er koplet til strømmen. • Ikke bruk apparatet uten vann. • Sett apparatet alltid på et flatt underlag. • Pass på at du ikke søler vann på av/på-bryteren. • Stå aldri oppreist i bassenget. Du må bli sittende så lenge behandlingen varer.
8046E 8/07/05 15:11 Page 24 SUOMI BABYLISS FOOT SPA BaBylissin Body Benefits Foot Spa vapauttaa stressin ja jännityksen väsyttämät jalat, hieronnan, lämmön ja kuplien ansiosta. PIIRTEET •4 asennon kytkin jossa 3 säätöä: - värinä - kuplat ja lämpö - värinä, kuplat ja lämpö • Ergonominen alusta on suunniteltu mukautumaan jalkojesi muotoon ja jonka keskustassa on kuplien vapauttaja kaistale • 2 vaihdettavissa olevaa pedikyyrilaitetta • Läpinäkyvä suojus estämään veden roiskumista laitetta käytettäessä.
8046E 8/07/05 15:11 Page 25 Löydät nopeasti sinulle sopivimman hieronta-ajan tarpeitasi ja mukavuuttasi ajatellen. TURVATOIMET • Varmistu että kätesi ovat kuivat ennenkuin kosketat verkkojohtoa ja katkaisinta. • Irroita laite aina verkkovirrasta kun sitä ei käytetä ja tyhjennettässä, täytettäessä, puhdistettaessa ja sitä liikutettaessa. Älä jätä sitä ilman valvontaa kun se on liitetty verkkovirtaan. • Älä käytä laitetta ilman vettä. • Käytä laitetta vain tasaisella alustalla.
8046E 8/07/05 15:11 Page 26 E§§HNIKA BABYLISS FOOT SPA To loutr’ masßz gia ta p’dia thj BaByliss saj bohqßei na apallacteàte ap’ to strej kai tij piùseij kai prosfùrei anako›fish sta kourasmùna ø odunhrß p’dia sundußcontaj masßc, cùsth kai fusalàdej. XARAKTHRISTIKA • VDiak’pthj 4 qùsewn me 3 dunat’thtej gia masßz: - donøseij - zùsth kai fusalàdej - zùsth, donøseij, fusalàdej • ergonomik’ upop’dio me kentrikø zÎnh gia na eleuqerÎnei tij fusalàdej • 2 apospÎmena axesoußr gia mia apotelesmatikø qerapeàa.
8046E 8/07/05 15:11 Page 27 DIARKEIA MASAZ POU SUNISTATAI Genikß to masßz den prùpei na uperbaànei ta 10 me 15 leptß. Mporeàte na crhsimopoieàte to loutr’ masßz màa ø d‹o forùj thn hmùra. Afønete th suskeuø na kruÎnei prin thn nùa crøsh. H antàdrash tou kaqen’j diafùrei anßloga me to metabolism’ tou. Metß ap’ merikùj crøseij, qa mporùsete e‹kola na kaqoràsete thn pio katßllhlh dißrkeia masßz gia ßrista apotelùsmata.
8046E 8/07/05 15:11 Page 28 MAGYAR FOOT SPA LÁBFÜRDŐ A BaByliss lábfürdő elősegíti a stressz és a feszültségérzet csökkentését és igazi megkönnyebbülést jelent a fáradt és fájó lábak számára, a masszírozás, a meleg és a levegőbuborékok kombinált hatása által.
8046E 8/07/05 15:11 Page 29 készülék megtartja a víz hőmérsékletét. = buborékos lábfürdő, folyamatos masszírozással és «melegítéssel». Töltse fel a készüléket langyos vízzel, a készülék megtartja a víz hőmérsékletét. A masszírozás ajánlott időtartama Általában a lábfürdő készüléket ne használjuk egyszerre 10-15 percnél hosszabb ideig, naponta maximum 1-2 alkalommal. Hagyjuk a készüléket lehülni az újabb használat előtt.
8046E 8/07/05 15:11 Page 30 javításra van szükség. Semmilyen javítást nem végezhet a felhasználó. • A készülék megfelel az EK 89/336 számú elektromágneses kompatibilitásról és az EK 73/23 elektromos háztartási készülékekre vonatkozó előírásainak, s ez utóbbi kiegészítéseként az EK 93/68 (EC feltüntetése) rendeletnek is. Kidobásra ítélt elektromos és elektronikus berendezések hulladéka.
8046E 8/07/05 15:11 Page 31 POLSKI MasaŅer wodny do stůp Foot Spa MasaŅ wodny Foot Spa firmy BaByliss skutecznie relaksuje stopy i zmÍczone nogi, zmniejsza napiÍcia i znosi uczucie stresu, a tym samym wp≥ywa korzystnie na funkcjonowanie ca≥ego organizmu. Skuteczno∂ś dzia≥ania aparatu Foot Spa wynika z efektywnego po≥Īczenia 3 rodzajůw masaŅu wodnego: wibracyjnego , strumieniowego i bĪbelkowego.
8046E 8/07/05 15:11 Page 32 temperatury wody, masaŅ strumieniowy = masaŅ wibracyjny, kĪpiel bĪbelkowa z podgrzewaniem wody, utrzymanie temperatury wody CZAS MASAŅU Jednorazowy czas pracy masaŅ era nie powinien przekraczaś 10-15min.MasaŅ stůp moŅna stosowaś jeden lub dwa razy dziennie; ponowne uŅycie aparatu moŅe nastĪpiś po up≥ywie co najmniej 1 godz. Uwaga: reakcja organizmu na masaŅ stůp zaleŅy od indywidualnego metabolizmu : czas masaŅu naleŅy dostosowaś do indywidualnych reakcji i odczuś.
8046E 8/07/05 15:11 Page 33 • UrzĪdzenie spe≥nia wymogi norm bezpieczeŮstwa UE (dyrektywy 89/336, 73/23 oraz 93/68) Odpady zużytego sprzętu AGD i RTV. W trosce o wspólne dobro i w celu. aktywnego uczestniczenia we wspólnym wysiłku zmierzającym do ochrony środkowiska: • Nie wyrzucaj sprzętu wraz z odpadkami domowymi. • Korzystaj z dostępnych systemów zbiórek i zwrotów zuzytych sprzętów. W ten sposób niektóre materiały będzie można poddać recyklingowi.
8046E 8/07/05 15:11 Page 34 ČEŠTINA FOOT SPA BABYLISS Masážní koupel nohou BaByliss pomáhá odstraňovat stres a napětí. Unaveným nebo bolavým nohám přináší opravdovou úlevu kombinovaným působením účinků masáže, tepla a bublinek.
8046E 8/07/05 15:11 Page 35 snadno stanovit svou optimální dobu masáže. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Než se dotknete spínače nebo zásuvky, zkontrolujte, zda máte dokonale suché ruce. • Před plněním, vyprazdňováním, čištěním nebo přemísťováním přístroj vždy vypojte ze sítě. Nenechávejte zapnutý přístroj bez dozoru. • Tento přístroj nikdy nepoužívejte bez vody. • Dávejte pozor, aby se při nalévání nedostala voda na spínač. • Když máte nohy v přístroji, nestoupejte do vzpřímené polohy.
8046E 8/07/05 15:11 Page 36 RUSSKIJ FOOT SPA BABYLISS BaByliss sposobstvuet snätiü stressa i napräΩeniä i prinosit obleghenie ustalym i boleznennym nogam, sovmewaä massaΩ, teplo i puzyr´ki.
8046E 8/07/05 15:11 Page 37 raza v den´. Pered tem, kak pol´zovat´sä priborom snova, dajte emu ostyt´. Reakciä kaΩdogo heloveka na massaΩ moΩet byt´ razlihnoj v zavisimosti ot obmena vewestv. Posle neskol´kix procedur budet legko opredelit´ optimal´noe vremä massaΩa. MERY PREDOSTOROˇNOSTI • Pered tem, kak prikasat´sä k vyklühatelü ili ‚nuru pitaniä, ubedites´, hto Vaπi ruki suxie.
8046E 8/07/05 15:11 Page 38 TÜRKÇE FOOT SPA BABYLISS Babyliss Foot Spa, masaj, sıcaklık ve kabarcıkların kombinasyonu ile yorgun ve acıyan ayaklara rahatlık sa layarak stresi ve gerilimi gidermektedir. ÖZELLIKLERI • 3 mesaj ayarlı 4 konum anahtarı : - titreflim, - sıcaklık ve kabarcıklar, - titreflim, sıcaklık, kabarcıklar • Merkezi bir kabarcık yayma bandı olan ergonomik taban • 2 de ifltirilebilir pedikür aksesuarı • Suyun sıçramasını önlemek için yarı saydam kapak. Kolay temizlik için çıkartılabilir.
8046E 8/07/05 15:11 Page 39 GÜVENL‹K TAL‹MATLARI • Anahtar ve fifle dokunurken ellerinizin kuru oldu undan emin olun. • Cihaz kullanılmadı ında, cihazı doldururken, boflaltırken, temizlerken ve bir yerden bir yere taflırken fiflini çekin. Cihazın fifli takılı iken mutlaka baflında biri bulunmalıdır. • Kesinlikle susuz kullanmayın. • Kontrol anahtarı üzerine su sıçratmamaya özen gösterin. • Cihazın içinde iken aya a kalkmayın. Kullanım sırasında her zaman oturmufl olun.
8046E 40 8/07/05 15:11 Page 40