compass installation IS- 2506
Global Website: www.BandG.
CE Certification:: This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference, the user is encouraged to try to correct the interference by relocating the equipment or connecting the equipment to a different circuit.
Certification CE : Cet équipement émet et utilise une fréquence qui peut rayonner de l’énergie et, si son installation et son utilisation ne sont pas conformes aux instructions, il peut être la cause de parasites nuisibles aux communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie que des parasites ne se produiront pas dans une installation spécifique.
trademark All rights reserved. No part of this manual may be reproduced or transmitted in any form or by any means including photocopying and recording, without the express written permission of B&G. Information in this document is subject to change without notice. B&G reserves the right to change or improve its products and to make changes in the content without obligation to notify any person or organisation of such changes.
system connections connections Bus cable Bus cable Bus cable System components share data together via a common Fastnet2 databus and are supplied with bayonet connectors for ease of installation. A selection of cable lengths are available with options for straight and right angle connectors to suit most requirements. “HUB” 12V power cable To prevent the occurrence of voltage drops on larger systems, the power supply to the system should either be placed mid-way or at both ends of the Fastnet2 databus.
electrical connections external connections Two FastNet² connectors are provided at the base of the unit. These connectors allow connection to the rest of the system for the supply of power and data. The table below shows pin functions. 2 3 5 1 4 Front view of male connector pins Pin Number Signal 1 2 3 4 5 12V Busy FastNet²FastNet²+ 0V compass memories compass The compass memory holds the current course and can also be user defined.
compass calibration compass calibration Compass calibration sets sensor offset, damping, and allows a compass swing to correct for magnetic deviation. If the compass has not been swung the compass cal menu will show swing required. When this item is selected the display will switch to the start menu, and show the current heading.
tactical compass function When a compass and a wind sensor are connected to the system, the Tactical Compass function becomes available as a full page display option. After a tack or gybe, and the yacht is sailing a steady course, press the ENTER key to store the displayed heading. Note, to access the Main Menu from the Tactical Compass page, press and hold the ENTER key for two seconds. Any deviation from the stored course is shown on the screen as a lift or head with the corresponding number of degrees.
compass unit deutsch
warenzeichen Alle Rechte vorbehalten. Ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung durch B&G dürfen diese Anleitung oder Teile daraus nicht in irgendeiner Form oder mit irgendwelchen Mitteln einschließlich Fotokopie und Aufzeichnung reproduziert oder übertragen werden. Änderungen der Informationen in diesem Dokument ohne vorherige Bekanntmachung bleiben vorbehalten.
systemverbindungen verbindungen Bus-kabel Bus-kabel Bus-kabel “Verteiler” 12V-Spannungskabel Systemgeräte nutzen Daten gemeinsam über einen gemeinsamen Fastnet2 Datenbus und verfügen über Bajonett-Steckverbinder für einfache Installation. Verschiedene Kabellängen stehen zur Auswahl mit geraden und Winkel-Steckverbindern zur Anpassung an die meisten Erfordernisse.
elektrische anschlüsse externe anschlüsse An der Gerätebasis befinden sich zwei FastNet² Anschlüsse. Über diese Anschlüsse wird die Verbindung zum System für die Zuführung von Spannung und Daten hergestellt. Die nachstehende Tabelle beschreibt die Stiftbelegung. 2 3 5 1 4 Stift-Nr. Signal 1 2 3 4 5 12 V Belegt FastNet² FastNet² + 0V kompassspeicher kompass Der Kompassspeicher enthält den jeweiligen Kurs und kann außerdem vom Benutzer definiert werden.
kompass-kalibrierung kompass-kalibrierung Die Kalibrierung des Kompasses ermöglicht die Einstellung von Sensorversatz und Dämpfung sowie die Durchführung einer Deviationsbestimmung. Wenn noch keine Deviationsbestimmung durchgeführt wurde, wird im Menü compass cal (Kompass-Kalibrierung) die Angabe swing required (Deviationsbestimmung erforderlich) angezeigt. Durch die Wahl dieser Option werden das Menü start und der jeweilige Kurs angezeigt.
kompass-kalibrierung Nach Beendigung des Vollkreises berechnet der Kompass die Deviationskorrektur, anschließend erscheint passed (erfolgreich durchgeführt) oder failed (fehlgeschlagen) im Display. Nach einer erfolgreichen Deviationsbestimmung wird swing done (Deviationsbestimmung durchgeführt) anstelle von swing required (Deviationsbestimmung erforderlich) im Menü compass cal (Kompass-Kalibrierung) angezeigt.
speichern eines kurses vom kompass-bildschirm Durch Drücken der Taste ENTER, während die Seite „taktischer Kompass“ angezeigt wird, werden der anliegende Kurs automatisch gespeichert und die Funktion „Head-/-Lift-Trend“ zurückgesetzt. In diesem Fall wird für zwei Sekunden „Course stored“ (Kurs gespeichert) über dem Kurs angezeigt, wie in der Abbildung dargestellt, und die Angaben HEAD und LIFT verschwinden.
compass unit español
marca registrada Reservados todos los derechos. Ninguna parte de este manual puede reproducirse ni transmitirse de ninguna forma o por cualquier medio, fotocopia y grabación inclusive, sin el permiso expreso por escrito de B&G. La información de este documento está sujeta a cambios sin notificación previa. B&G se reserva el derecho de cambiar o mejorar sus productos y hacer cambios en su contenido sin la obligación de notificar estos cambios a ninguna persona u organización.
conexiones del sistema conexiones Cable bus Cable bus Cable bus “HUB” Cable de alimentación de 12V Los componentes del sistema comparten datos a través de un bus de datos Fastnet2 común y se suministran con conectores de bayoneta que facilitan la instalación. Hay disponible una serie de longitudes de cable con opciones para conectores rectos y en ángulo recto que satisfacen la mayoría de requisitos.
instalación instalación Monte el h1000 Compass de pie en un mamparo vertical plano, donde esté: • A una distancia segura de interferencias magnéticas externas: 3 m de VHF, RDF, altavoces, sondeadores • de profundidad, motores o cables eléctricos de corriente fuerte. • A 3 m de radar y equipo SSB (banda lateral única). • Montado externamente en barcos de acero. • Bien protegido contra daños físicos.
memoria de la brújula brújula La memoria de la brújula guarda el rumbo en curso y también puede ser definida por el usuario. Se retienen los rumbos de BABOR y ESTRIBOR que se actualizan a cada pulsación de la tecla enter en la página de Tactical Compass (brújula táctical. Cuando se selecciona OK, el control vuelve al menú principal.
calibración de la brújula calibración de la brújula La calibración de la brújula establece la compensación del sensor y el amortiguamiento y permite que un giro de brújula se corrija para tener en cuenta la desviación magnética. Si la brújula no ha llegado, el menú compass cal (calibración de la brújula) mostrará swing required (giro requerido). Cuando se selecciona este elemento, la pantalla cambiará al menú start (inicio) y mostrará la ruta en curso.
función de la brújula La función Tactical Compass (brújula táctica) se accede solamente desde la página Compass Composite con una simple pulsación de la tecla ENTER. Después de que un yate ha completado una bordada y ha establecido un rumbo continuo, con la dirección del viento y el rumbo de la brújula consistentes debido a la trima de las velas y la velocidad de la embarcación, se pulsa la tecla ENTER de la pantalla.
ultima información de bordada Cuando se realiza una bordada, el campo Head / Lift de la parte inferior izquierda o derecha de la pantalla es sustituido con el último rumbo para esa bordada. Es decir, el último rumbo que se almacenó pulsando la tecla ENTER. Se muestra una pantalla de muestra para esta información. El rumbo de “Last tack” (Última bordada) permanece en pantalla hasta que se pulsa la tecla ENTER.
compass unit français
marque Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite ou transmise sous quelque forme ou de quelque manière que ce soit, y compris photocopie ou enregistrement, sans la permission écrite expresse de B&G. Les informations contenues dans ce document sont susceptibles de changements sans préavis.
connexions du système connexions Câble Bus Câble Bus Câble Bus “SERVEUR” Câble d’alimentation 12V Les données sont mises en commun pour les composants du système par un bus de données Fastnet2. L’installation des composants est facilitée par les connexions à baïonnette Les câbles sont disponibles en longueurs variées avec options de connecteurs droits ou coudés pour faire face à toutes les conditions.
connexions électriques connexions externes Deux connecteurs FastNet² sont présents au dos de l’unité. Ils permettent le branchement du reste du système pour l’alimentation et le transfert des données. Le tableau ci-dessous indique les fonctions des broches. Numéro de broche 2 5 1 Signal 3 4 1 2 3 4 5 12V Busy (Occupé) FastNet²FastNet²+ 0V mémoires du compas compas Le cap suivi est conservé dans la mémoire du compas qui peut être personnalisé par l’utilisateur.
calibrage du compas calibrage du compas Le calibrage du compas détermine le décalage axial du capteur, règle la temporisation et permet d’appliquer la déviation magnétique. Si la courbe de déviation du compas n’a pas été établie le menu compas cal indiquera swing required. En sélectionnant swing required on ouvre le menu start et le cap suivi s’affiche.
fonctions du compas On accède à la fonction Compas tactique uniquement à partir de la page Compas Composite en appuyant une fois sur la touche ENTER. Après un virement de bord ou empannage, lorsque le cap suivi est stable, la direction du vent et le cap compas constants, les voiles étant réglées pour la vitesse maximum du bateau, appuyer sur la touche ENTER. le cap suivi est enregistré en mémoire et affiché sur l’écran comme l’indique le diagramme.
compass unit italiano
marchio di fabbrica Tutti i diritti riservati. Non è permesso riprodurre o trasmettere in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, compresa fotocopiatura e registrazione, qualsiasi parte di questo manuale senza l’esplicito permesso scritto di B&G. Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifica senza avviso.
collegamenti dell’impianto collegamenti Cavo bus Cavo bus Cavo bus “HUB” Cavo di alimentazione12 V I componenti dell’impianto condividono i dati tramite un normale bus dati Fastnet2 e sono forniti con connettori a baionetta che ne facilitano l’installazione. I cavi sono disponibili in tutta una serie di lunghezze con connettori diritti o ad angolo retto per soddisfare la maggioranza dei requisiti.
collegamenti elettrici collegamenti esterni Alla base dell’unità vi sono due connettori FastNet². Questi connettori permettono il collegamento con il resto dell’impianto per l’alimentazione dell’elettricità e il trasferimento dei dati. La tabella qui sotto indica le funzioni dei pin. Pin Numero 2 3 5 1 4 1 2 3 4 5 Segnale 12V Occupato FastNet²FastNet²+ 0V memoria della bussola bussola La memoria della bussola memorizza la rotta attuale e può anche essere definita dall’utente.
calibratura della bussola La calibratura della bussola imposta lo spiazzamento e lo smorzamento del sensore e permette il giro di bussola per ovviare alle deviazioni magnetiche. Se non è stato eseguito il giro di bussola, il menu compass cal (calibratura bussola) indica che è necessario eseguirlo (swing required). Quando viene selezionata questa voce, il display passa a start menu (menu di avvio) e indica la rotta attuale.
funzione della bussola La funzione Bussola tattica è accessibile solo dalla pagina Bussola composita premendo un’unica volta il tasto ENTER (Invio). il tasto ENTER (Invio) sul display deve essere premuto dopo che lo yacht ha completato un bordeggio o una strambata e ha stabilito una rotta stabile e la direzione del vento e la rotta della bussola sono conformi all’assetto delle vele e alla velocità della barca.
informazioni sull’ultima virata di prora Quando si verifica una virata di prora, il campo Head / Lift nell’angolo inferiore sinistro o destro del display viene sostituito dall’ultima direzione della virata. Vale a dire l’ultima rotta memorizzata premendo il tasto ENTER (Invia). Si riporta di seguito un esempio dello schermo a scopo informativo. Il titolo “Ultima virata” rimane sullo schermo fino a quando si preme il tasto ENTER (Invio).