Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d’emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití / Montážní návod Návod na použitie / Montážny návod Ⴆ൫Ҧ / ቄላඨૺ Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használa
Deutsch Français 6 Sicherheitshinweise 6 Consignes de sécurité 6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. 6 Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause und Körper eingehalten werden. 6 Die Brause darf nur zur Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecke eingesetzt werden.
English Italiano 6 Safety Notes 6 Indicazioni sulla sicurezza 6 Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. 6 Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. 6 Do not allow the streams of the shower touch sensitive body parts (such as your eyes). An adequate distance must be kept between the shower and you.
Español Nederlands 6 Indicaciones de seguridad 6 Veiligheidsinstructies 6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte. 6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. 6 Debe evitarse el contacto del chorro del pulverizador con partes sensibles del cuerpo (por ej. ojos). Debe mantenerse una distancia suficiente entre pulverizador y cuerpo. 6 Het contact van de douchestraal met gevoelige lichaamsdelen (bijv.
Dansk Português 6 Sikkerhedsanvisninger 6 Avisos de segurança 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. 6 Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig afstand mellem bruseren og kroppen. 6 Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com partes do corpo sensíveis (p. ex.
Polski Česky 6 Wskazówki bezpieczeństwa 6 Bezpečnostní pokyny 6 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. 6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice. 6 Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego z głowicy z wrażliwymi częściami ciała (np. oczami). Należy zachowywać odpowiednią odległość pomiędzy głowicą a ciałem. 6 Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s měkkými částmi těla (např.
ᇍ໑ Slovensky 6 Bezpečnostné pokyny 6 λ಄࠭ౄ 6 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. 6 ላணെືуࠨۧోނ൱ംƱпྴոആ൫ ศĂ 6 Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s citlivými miestami tela (napr. oči). Dodržiavajte dostatočnú vzdialenosť medzi sprchou a telom. 6 пྴуಜതึ່҄ۉƭೀဂ࣓ƮࢢԦ֜৲ ඡĂпྴЊӹ৲ತᆫࡕႳሾܒ ֣ऍĂ 6 Sprcha sa smie používať len na účely kúpania a telesnej hygieny.
Русский Magyar 6 Указания по технике безопасности 6 Biztonsági utasítások 6 6 6 Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов. Не допускайте попадания струи воды из разбрызгивателя на чувствительные части тела (например, на глаза). Разбрызгиватель следует устанавливать на достаточном расстоянии от тела. Источник разбрызгивания разрешается использовать только в гигиенических целях для принятия ванны и личной гигиены.
Suomi Svenska 6 Turvallisuusohjeet 6 Säkerhetsanvisningar 6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. 6 Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim. silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon välissä on oltava riittävä väli. 6 Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga kroppsdelar (t. ex. ögonen.
Lietuviškai 6 Saugumo technikos nurodymai Hrvatski 6 Sigurnosne upute 6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. 6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice. 6 Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su jautriomis kūno vietomis (pvz., akimis). Todėl būtina laikytis tinkamu atstumu nuo dušo. 6 Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s osjetljivim dijelovima tijela (npr. očima).
Türkçe Română 6 Güvenlik uyarıları 6 Instrucţiuni de siguranţă 6 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. 6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor. 6 Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn. gözler) önlenmelidir. Püskürtücü ile beden arasında yeterli mesafe bırakılmalıdır. 6 Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp sensibile (de ex. ochii).
Ελληνικά Slovenski 6 Υποδείξεις ασφαλείας 6 Varnostna opozorila 6 6 6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να αποφεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα στο ντους και το σώμα. Το ντους επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για το μπάνιο, τον καθαρισμό και την υγιεινή του σώματος.
Estonia Latvian 6 Ohutusjuhised 6 Drošības norādes 6 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. 6 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. 6 Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike kehaosadega (nt silmad). Jätke duši ja keha vahele piisav vahe. 6 6 Dušši tohib kasutada ainult vanniskäimiseks, hügieeniks ja keha pesemiseks. Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša kontakta ar jutīgām ķermeņa daļām (piem.
Srpski Norsk 6 Sigurnosne napomene 6 Sikkerhetshenvisninger 6 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice. 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. 6 Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa osetljivim delovima tela (npr. očima). Telo korisnika mora biti na dovoljnom odstojanju od tuša. 6 Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig avstand mellom dusjen og kroppen.
БЪЛГАРСКИ Shqip 6 Указания за безопасност 6 6 6 6 Udhëzime sigurie При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Трябва да се избягва контакта на струите на разпръсквателя с чувствителни части на тялото (напр. очите). Между разпръсквателя и тялото трябва да се спазва достатъчно разстояние. Позволено е използването на разпръсквателя само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото.
ϲΑήϋ ϥΎϣϷ ΕΎϬϳΑϧΗ 6 ΙϭΩΣ ΏϧΟΗϟ ΏϳϛέΗϟ ˯ΎϧΛ ΩϳϠϟ ΕίΎϔϗ ˯ΩΗέ· ΏΟϳ ΡϭέΟϟ ϭ έΎηΣϧϹ έΎρΧ 6 ϥϣ ΝέΎΧϟ ˯Ύϣϟ ϥϳΑ έηΎΑϣ ϝΎλΗ· ΙϭΩΣ ΏϧΟΗ ΏΟϳ ϥϳϧϳόϟ ϝΛϣ ΔγΎγΣϟ ϡγΟϟ ˯ίΟ ϥϳΑϭ εΩϟ αέ ϡγΟϟϭ εΩϟ αέ ϥϳΑ ΔϳϓΎϛ ΔϓΎγϣ ΩϭΟϭ ΏΟϳ 6 ˬϡΎϣΣΗγϹ νέϏϷ ρϘϓ εΩϟ ϡΩΧΗγΎΑ ϣγϳ ϡγΟϟ ϑϳυϧΗϭ ˬΔϳΣλϟ νέϏϷϭ 6 ΏϳϛέΗϟ ΕΎϣϳϠόΗ ϲΗϟ ΥΎγϭϷ ϥϣ ϱϭΩϳϟ εΩϟ ΔϳΎϣΣϟ ΔϳϛΑηϟ ΔϘϠΣϟ ϝΎΧΩ· ΏΟϳ x ΙϭΩΣ ϰϟ· ΓΩέϭϟ ΥΎγϭϷ ϱΩ΅Η ΙϳΣ έϳγϭϣϟ ΔϛΑη ΎϬϠϣΣΗ ϩΫϫ ϝΛϣϭ ˬεΩϟ ϥϣ ϥϣ ˯
94246000 XXX = Farbcodierung / Couleurs / Colors / Trattamento / Acabados / Kleuren / Overflade / Acabamentos / Kody kolorów / Kód povrchové úpravy / Farebné označenie / ೢջઐ / Цветная кодировка / Színkódolás / Värikoodaus / Färgkodning / Spalvos / Boje / Renkler / Coduri de culori / Χρώματα / ϝϝϭϥ / Barve / Värvid / Krāsu kodi / Oznake boja / Fargekode / Цветово кодиране /Kodimi me anë të ngjyrave 000 = chrom / chromé / chrome plated / cromato / cromado / verchroomd / Krom / cromado / chróm / ۮ/ хр
Montreux 16320XXX 16320XXX DIN 4109 P-IX 18193/IB 18 P-IX P-IX 18193/IB DVGW SVGW X WRAS KIWA X NF ACS X ETA
1 2 > 1 min 3 1 2 19
09/2011 9.05945.01 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.
DE Montageanleitung FR Instructions de montage EN assembly instructions IT Istruzioni per Installazione ES Instrucciones de montaje NL Handleiding DK Monteringsvejledning PT Manual de Instalación PL Instrukcja montażu CS Montážní návod SK Montážny návod ZH ቄላඨૺ RU Инструкция по монтажу HU Szerelési útmutató FI Asennusohje SV Monteringsanvisning LT Montavimo instrukcijos HR Uputstva za instalaciju TR Montaj kılavuzu RO Instrucţiuni de montare EL Οδηγία συναρμολόγησης SL Navodila za montažo ET Paigaldusjuhend
Starck 27451XXX Steel 35884800/35888800 1 Montreux 16884XXX 2 3 1. 3. SW 22 mm 2. 4. DE Achtung! Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Eigensicher gegen Rückfließen Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen (DIN 1988 einmal jährlich) auf ihre Funktion geprüft werden.
IT ES Attenzione! Non utilizzare silicone contenente acido acetico! Sicurezza antiriflusso La valvola di non ritorno deve essere controllata regolarmente come da DIN EN 1717, secondo le normative nazionali e regionali (almeno una volta all’anno).
HR Pažnja! Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! Funkcije samo-čišćenja Ispravnost nepovratnog ventila mora se redovito provjeravati prema standardu DIN EN 1717 i u skladu sa važećim propisima (najmanje jednom godišnje). Uzmanību! Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Drošības vārsts Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija saskaņā ar DIN EN 1717 saistībā ar nacionālajiem vai vietējiem noteikumiem (DIN 1988 vienreiz gadā).
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití / Montážní návod Návod na použitie / Montážny návod Ⴆ൫Ҧ / ቄላඨૺ Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használa
Deutsch Sicherheitshinweise Technische Daten Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geistigen und / oder sensorischen Einschränkungen dürfen das Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen. Personen, die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen, dürfen das Produkt nicht benutzen. Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden.
Français Consignes de sécurité Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Il est interdit aux enfants ainsi qu'aux adultes ayant des insuffisantes physiques, psychiques et/ou motoriques d'utiliser la douche sans surveillance. De même, il est interdit à des personnes sous influence d'alcool ou de drogues d'utiliser la douche. Éviter le contact du jet de la douchette avec les parties sensibles du corps (telles par ex. que les yeux).
English Safety Notes Technical Data Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. Children as well as adults with physical, mental and/ or sensoric impairments must not use this product without proper supervision. Persons under the influence of alcohol or drugs are prohibited from using this product. Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 60°C Thermal disinfection: max.
Italiano Indicazioni sulla sicurezza Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, psichiche e/o sensoriali devono utilizzare il sistema doccia solo sotto sorveglianza. Il prodotto non deve essere utilizzato da persone sotto l'effetto di droghe o alcolici. Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia e parti del corpo delicate (ad es. gli occhi).
Español Indicaciones de seguridad Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte. Niños, así como adultos con limitaciones corporales, mentales y/o sensoriales no deben utilizar el sistema de duchas sin vigilancia. Personas que se encuentran bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben utilizar el sistema de duchas. • Sólo se garantiza una función óptima en combinación con teleduchas y flexos de Hansgrohe.
Nederlands verantwoordelijk. Veiligheidsinstructies Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. • Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie met Hansgrohe handdouche en doucheslang. Kinderen en volwassenen met lichamelijke, geestelijke en/of sensorische beperkingen mogen het douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen het douchesysteem niet gebruiken.
Dansk Sikkerhedsanvisninger Tekniske data Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Børn som også voksne med fysiske, mentale og / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge brusersystemet uden opsyn. Personer som er under indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge brusersystemet. Driftstryk: Anbefalet driftstryk: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: Termisk desinfektion: max. 1 MPa 0,1 - 0,4 MPa max. 60°C max.
Português Avisos de segurança Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Crianças e adultos com deficiências motoras, mentais e/ou sensoriais não podem utilizar o sistema de duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob a influência de álcool ou drogas não podem utilizar o sistema de duche. Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos).
Polski Wskazówki bezpieczeństwa Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, psychicznymi i/lub sensorycznymi ograniczeniami nie mogą korzystać z prysznica bez opieki. Osoby znajdujące się pod wpływem alkoholu lub narkotyków nie mogą korzystać z prysznica. Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego z głowicy z wrażliwymi częściami ciała (np. oczami).
Česky Bezpečnostní pokyny Technické údaje Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice. Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo smyslovým postižením nesmí produkt používat bez dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog nesmí produkt používat. Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné dodržovat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem.
Slovensky Bezpečnostné pokyny Technické údaje Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. Produkt nesmú bez dozoru používať deti, ako aj dospelé osoby s telesným, duševným a/alebo zmyslovým postihnutím. Produkt nesmú používať ani osoby, ktoré sú pod vplyvom alkoholu alebo drog. Prevádzkový tlak: Doporučený prevádzkový tlak: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: Termická dezinfekcia: max. 1 MPa 0,1 - 0,4 MPa max. 60°C max.
ᇍ໑ λ಄࠭ౄ ࠭ඊғඒ ላணെືуࠨۧోނ൱ംƱпྴոആ൫ ศĂ Ҁ֢ಜضނᆨึāࣘനނ/ࠅၧോႳᅮζ֣Ӭ ತᄛҀ൱ࡑ֣ܳঁ༭ൎႦਣტ༠Ă൱ࣳࣘ ࠅ႓བྷ֣ತჲҀ֢ൎႦਣტ༠Ă пྴуಜതึ່҄ۉƭೀဂ࣓ƮࢢԦ֜৲ ඡĂпྴЊӹ৲ತᆫࡕႳሾܒ ֣ऍĂ ۻቒƿ ࡧۻቒƿ (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) ಡඡƿ ಡ৭ས: մ 1 MPa 0,1 - 0,4 MPa մ 60°C մ 70°C / 4 ٱᇐ ڼҿሃືႀႦඡട࠷Ʀ ڼҿҀ֢ቒڑѡൎႦĂпྴλላքڑ֣ ѡĂ ਣტ༠ᆸᄋྶቒື༟ტāໍറࢯނതᆫႦĂ ਣტೆܳᆸൟބՔਣტఔ৳ࢢ֜ܳࢢĂో ᄛܳࢢނೆܳᆫࡕλላࢧᆶላᇀĂ λላา • λላఫпྴҮҿ൜ڌ൱֜ᄌ൹ݛĂ λላ ިࡺҀನ॔ᄌ൹ࠅݛє૩ംĂ • ܳ֟ૈقނпྴ۲ऊ๗ႦёሗࣇྙλላāԈ༟ ނҮĂ ݺږඨૺ ౦ൎႦݡႳၗු֣ܿƦ • ౦ቌ൭ַࡃݑཁྙ֣λላܽץĂ • ᄛλ
Русский Указания по технике безопасности Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов. Дети, а также взрослые с физическими, умственными и/или сенсорными недостатками должны пользоваться изделием только под присмотром. Запрещается пользоваться изделием в состоянии алкогольного или наркотического опьянения. Не допускайте попадания струи воды из разбрызгивателя на чувствительные части тела (например, на глаза).
Magyar Biztonsági utasítások Műszaki adatok A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyatékos és / vagy érzékelésben korlátozott személyek nem használhatják felügyelet nélkül a terméket. Alkohol és kábítószer befolyása alatt álló személyek nem használhatják a terméket. Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny testrészekkel (pl. szemek). Be kell tartani a megfelelő távolságot a zuhanyfej és a test között.
Suomi Turvallisuusohjeet Tekniset tiedot Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää suihkujärjestelmää ilman valvontaa. Alkoholin tai huumeiden vaikutuksessa olevat henkilöt eivät saa käyttää suihkujärjestelmää. Käyttöpaine: Suositeltu käyttöpaine: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: Lämpödesinfektio: maks. 1 MPa 0,1 - 0,4 MPa maks.
Svenska Säkerhetsanvisningar Tekniska data Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller sensoriska funktionshinder får inte använda produkten ensamma. Personer som är påverkade av alkohol- eller droger får inte använda produkten. Driftstryck: Rek. driftstryck: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: Termisk desinfektion: max. 1 MPa 0,1 - 0,4 MPa max. 60°C max.
Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. Gaminiu draudžiama naudotis vaikams, taip pat suaugusiems su fizine, dvasine negale ir (arba) sensorikos sutrikimais. Gaminių taip pat draudžiama naudotis asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio arba narkotikų.
Hrvatski Sigurnosne upute Tehnički podatci Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice. Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno hendikepirane odrasle osobe ne smiju se koristiti proizvodom bez nadzora. Osobe koje su pod utjecajem alkohola ili droga ne smiju se koristiti proizvodom.
Türkçe Güvenlik uyarıları Teknik bilgiler Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk ve yetişkinler gözetimsiz olarak duş sistemini kullanmamalıdırlar. Alkol veya uyuşturucu etkisinde olanlar duş sistemini kullanmamalıdır.
Română Instrucţiuni de siguranţă Date tehnice La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor. Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale şi senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş nesupravegheaţi. De asemenea este interzisă utilizarea sistemului de duş de către persoane, care se află sub influenţa alcoolului sau a drogurilor. Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă corespunzătoare de corp.
Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές και/ή αισθητήριες ανεπάρκειες δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν το προϊόν χωρίς επιτήρηση. Άτομα υπό την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκωτικών δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν σε καμία περίπτωση το προϊόν. Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να αποφεύγεται.
Slovenski Varnostna opozorila Tehnični podatki Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi, duševnimi in/ali senzoričnimi sposobnostmi ne smejo nenadzorovano uporabljati tega izdelka. Osebe, ki so pod vplivom alkohola ali drog, tega izdelka ne smejo uporabljati. Delovni tlak: Priporočeni delovni tlak: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: Termična dezinfekcija: maks.
Estonia Ohutusjuhised Tehnilised andmed Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või tajupiirangutega täiskasvanud ei tohi dušisüsteemi järelvalveta kasutada. Alkoholi või narkootikumide mõju all olevad isikud ei tohi dušisüsteemi kasutada. Töörõhk Soovitatav töörõhk: (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: Termiline desinfektsioon: maks. 1 MPa 0,1 - 0,4 MPa maks. 60°C maks.
Latvian Drošības norādes Tehniskie dati Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un / vai sensoriskiem ierobežojumiem nedrīkst lietot šo produktu bez uzraudzības. Personas, kas atrodas alkohola vai narkotisko vielu iespaidā, nedrīkst lietot šo dušas sistēmu. Darba spiediens: Ieteicamais darba spiediens: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: Termiskā dezinfekcija : maks.
Srpski Sigurnosne napomene Tehnički podaci Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice. Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno hendikepirane odrasle osobe ne smeju da koriste proizvod bez nadzora. Osobe koje su pod uticajem alkohola ili droga ne smeju da koriste proizvod. Radni pritisak: Preporučeni radni pritisak: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: Termička dezinfekcija: maks. 1 MPa 0,1 - 0,4 MPa maks. 60°C maks.
Norsk Sikkerhetshenvisninger Tekniske data Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol eller narkotika skal ikke bruke dusjsystemet. Driftstrykk Anbefalt driftstrykk: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur Termisk desinfisering: maks. 1 MPa 0,1 - 0,4 MPa maks. 60°C maks.
БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Не е позволено деца, както и възрастни с физически, умствени и / или сензорни ограничения да използват продукта без надзор. Не е позволено използването на системата на продукта от лица, употребили алкохол или дрога. Трябва да се избягва контакта на струите на разпръсквателя с чувствителни части на тялото (напр. очите).
Shqip Udhëzime sigurie Të dhëna teknike Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Fëmijët dhe të rriturit me aftësi të kufizuara fizike, mendore dhe/ose ndijuese nuk duhet ta përdorin produktin pa qenë nën mbikëqyrje. Personat që janë nën ndikimin e drogave ose të alkoolit nuk duhet ta përdorin produktin. Presioni gjatë punës Presioni i rekomanduar: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë Dezinfektim Termik: maks.
ǠŮǍŸ ǀƸƶƱŽȚ ȝƾƱǧȚǞƓȚ ȴƾžLjȚ ȝƾƷƸƃƶů ȲƾƳƉŮƾƆƸž 1 ǟƫŻLjȚ NjƑȚ :ǚƸưƪƄŽȚ ǓưǤ ȞȶNjŲ ƿƶƆƄŽ ƿƸżǍƄŽȚ ȔƾƶŰȖ NjƸƴŽ ȝȚȥƾƱŻ ȔȚNjůȤȘ ƿƆƁ ȲƾƳƉŮƾƆƸž 0,4 - 0,1 .ȠȶǍƐȚ ȶȖ ȤƾƪƇſȁȚ ȤƾƭųȖ :ǝŮ ǟǧǞƓȚ ǚƸưƪƄŽȚ ǓưǤ (PSI 147 = ȤƾŮ 10 = ȲƾƳƉŮƾƆƸž 1) ȝƾŻƾŸȘ ǜž ȴǞſƾƯƁ ƞưŽƾŮ ȢȚǍźȖ ȶȖ ȲƾƱŶȖ ȸLj ljƵƉƁ ǽ 60°C ǟƫŻLjȚ NjƑȚ :ǜųƾƉŽȚ ȔƾƓȚ ȜȤȚǍŲ ǀűȤȢ ȵnjƀ ǕƸƵű ǜž ȴǞſƾƯƁ ȶȖ ǀƸƉŲ ȶȖ ǀƸƶƀȣ ȶȖ ǀƸſNjŮ ǀƲƸŻNjŽȚ 4 / 70°C ǟƫŻLjȚ NjƑȚ :ȸȤȚǍŲ ǛƸƲƯů ƾƵż .
Maße Montreux 27982XXX Montreux 42066XXX Montreux 16320XXX Durchflussdiagramm 31
Montage 1 2 1. 2.
Montage 3 4 5 94246000 1 2 33
Reinigung 1 Reinigung 2 > 1 min 3 1 34 2
Serviceteile 95538000 96179000 96341000 16320XXX 97546000 96189000 42066XXX 98723XXX 94246000 98918000 28116XXX 98058000 35
Prüfzeichen 27982XXX 42066XXX P-IX P-IX 18193/IB DVGW SVGW WRAS KIWA NF ACS X ETA DIN 4109 PA-IX 8727/ICB Demontage 1 2. 1. Bedienung 36 2 3 4 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com 01/2014 9.05932.
iBox universal 01850180
schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / ܯ/ закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ϕϼϏ· Vorabsperrung pointeau d‘arrèt Isolation valve Rubinetto arresto Válvula de cierre Vóórafsluiter Forspærre Válvula de isolamento Oddzielacz wstępny izolační ventil Uzatvárací ventil ۭق Предварительная блокировка Előlezárás Esi