EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Uno 45448xx1 45444xx1 Uno 38443xx1 38445xx1
English Technical Information Water pressure Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) Maximum 145 PSI (1 MPa) Hot water temp. Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)* Maximum 158°F (70° C)* Max. flow rate - 38443xx1, 45448xx1 spout 5.8 GPM (22 L/min) handshower 1.75 GPM (6.6 L/min) Max. flow rate - 38445xx1, 45444xx1 spout 5.8 GPM (22 L/min) handshower 2.0 GPM (7.6 L/min) * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater.
Français Données techniques Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Température d'eau chaude recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)* maximum 158°F (70° C)* Capacité nominale- 38443xx1, 45448xx1 bec 5.8 GPM (22 L/min) douchette 1.75 GPM (6.6 L/min) Capacité nominale- 38445xx1, 45445xx1 bec 5.8 GPM (22 L/min) douchette 2.0 GPM (7.6 L/min) * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau.
Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo - 38443xx1, 45448xx1 caño 5.8 GPM (22 L/min) teleducha 1.75 GPM (6.6 L/min) Caudal máximo - 38445xx1, 45444xx1 caño 5.8 GPM (22 L/min) teleducha 2.0 GPM (7.6 L/min) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Uno 38443xx1 38445xx1 7½"(189 mm) 6⅞"(175 mm) 2⅜" (61mm) 3⅜"(87mm) 2¾"(69mm) 1⅛" (28mm) 2¾" (70 mm) 6¼"(158 mm) 8½" (215 mm) 6¼"(160 mm) 10⅝"(270 mm) 8⅜"(212 mm) 1 0° Ø48 2¾" (70 mm) 4⅜"(110 mm) 2¾" (70 mm) 2¾" (70 mm) 4⅞"(123mm) 4⅜"(110 mm) 6½"(164mm) 4⅜"(110 mm) Uno 45448xx1 45444xx1 6¾" (173mm) 2¾" (70 mm) 2¾" (70 mm) 4⅜"(110 mm) (6 2⅝ 8 " mm ) (2 Ø1" 4 mm ) 8⅜" (214 mm) 4⅜" (111 mm) Ø1⅞" (48 mm) 2⅜" (61 mm) 3⅜"(87mm) Ø1⅛" (28 mm) 5° 5¾" (147 mm) 6" (152 mm) 2¾" (70 mm) 4¼"
Installation / Installation / Instalación 1 2 1 SW SW 17 25 mm mm 2 English Turn off the water at the main before beginning. Remove the plaster shields. Remove the cartridges. 6 Français Avant de commencer, fermez l’eau à la valve principale! Español ¡Cierre el paso del agua en la entrada del suministro antes de comenzar! Retirez les protecteurs. Retire los protectores de yeso. Retirez les cartouches. Retire los cartuchos.
3 4 SW SW English Français 17 25 mm 14.7 ft-lb 20 Nm mm Español Install the new cartridges (included). Installez les nouvelles cartouches. Instale los cartuchos nuevos. Tighten the new cartridges. Serrez les cartouches. Apriete los cartuchos.
5 English 6 Français Español Install the escutcheons. Installez les écussons. Instale los escudos. Install the snap connectors. Installez les connecteurs de poignée à encliqueter. Instale los conectores de la manija a presión de plástico blanca.
7 English 8 Français Español Close the hot and cold valves. Fermez les robinets. Cierre las válvulas. Install the hot and cold color rings and the handles. Installez les bagues couleur eau chaude/froid et les poignées. Instale los anillos frio/caliente y las manijas.
9 10 2 3 1 English Français Español Inspect the alignment of the handles. Vérifiez l’alignement des poignées. Inspeccione la alineación de las manijas. If it is not correct, remove, rotate, and reinstall the handle. Si l’alignement n’est pas satisfaisant, retirez la poignée, tournez-la légèrement, puis réinstallez-la. Si la alineación no es satisfactoria, retire la manija, gírela levemente y reinstálela.
12 27 mm English Français Español Remove the plug from the diverter housing. Retirez le bouchon du raccord en T. Retire el tapón del tubo en “T”. Install the spout escutcheon. Installez l’écusson. Instale el escudo.
13 14 2 1 2 1 42x1.5 English Français Español Lightly lubricate the o-rings on the diverter using white plumbers grease. Lubrifiez les joints toriques du dispositif de dérivation à l’aide de graisse de plomberie blanche. Lubrique los retenes anulares del distribuidor con grasa blanca para plomería (no incluida). Firmly press the diverter into the diverter housing. Appuyez fermement sur l’assemblage du dispositif de dérivation pour l’insérer dans le raccord en T.
15 16 3m 3f m 4 Nt-lb m 2 1 English Français Español Tighten the spout screw. Serrez la vis. Apriete el tornillo. Install the diverter knob. Installez le bouton d’inverseur. Instale el tirador. Pull the Secuflex hose out of the rough. Retirez le Secuflex tube fléxible. Arranque la manguera Secuflex del soporte.
17 18 1 2 3 English Français Español Lubricate the Secuflex hose using silicone spray. Lubrifiez la fin du tuyau à l’aide de spray de silicone. Lubrique levemente el fin de la manguera con silicona. Remove the plaster shield from the Secuflex hose. Enlevez le protecteur du tuyau Secuflex. Retire el protector de yeso. Remove the Secuflex hose from the rough. Retirez le Secuflex tube fléxible. Disconnect the Secuflex hose from the high pressure hose by loosening the white plastic nut.
19 20 1 2 English Remove the brass plug and nut from the high pressure hose. Install the check valve. The check valve must be installed as it provides protection against backflow. Install the handshower holder escutcheon. Français Español Retirez le bouchon. Retire el tapón. Installez le clapet de non-retour. Instale la válvula de antirretorno. Vous devez installez le clapet de non-retour! Debe instalar la válvula antirretorno. Installez l’écusson de support.
21 22 3 1 2 2 3 1 97864000 English Français Lubricate the handshower hose using silicone spray. Lubrifiez le tuyau de la douchette à l’aide de spray de silicone. Lubricate the ends of the Secuflex hose using silicone spray. Lubrifiez le tuyau Secuflex à l’aide de spray de silicone. Push the handshower hose through the Secuflex hose. Poussez le tuyau de douchette par le tuyau Secuflex. 16 Español Lubrifiez la manguera con silicona. Lubrifiez la manguera Secuflex con silicona.
23 24 3 2 1 2 1 English Français Español Instale la manguera de ducha sobre la manguera de alto presión. Connect the handshower hose to the high pressure hose. Installez le tuyau de douchette sur le tuyau de haut pression. Connect the Secuflex hose to the white plastic nut. Connectez le Secuflex tube fléxible Conecte la manguera Secuflex con la tuerca de plástico blanca. qui utilise l’écrou en plastique blanc. Connect the Secuflex hose to the handshower holder.
25 26 3 4 1 2 English Français Español Remove the o-rings from the end of the Secuflex hose. Retirez les joints toriques de la fin du Secuflex tube fléxible. Retire las juntas toroidales del fin de la manguera Secuflex. Push the hose assembly through the mounting surface. Poussez le tuyau Secuflex sur la plaque. Empuje la manguera Secuflex hacia abajo en el soporte. Lubricate the handshower holder with silicone spray. Poussez le support douchette sur la plaque.
27 28 > 2 min English Français Español Allow the faucet to run for at least two minutes. Rincez le robinet pour deux minutes. Aclare las válvulas durante dos minutos. Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador.
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos Uno 38443xx1 38445xx1 93043xx0 94246000 96774xx0 98998000 97660000 (M6x6) SW 3 mm 95753xx0 95158000 97779xx0 (Ø 70 mm) 96942000 04529xx0 - 38445xx1 26052xx1 - 38443xx1 98171000 (42x1.5) 98219000 (21x1.5) 97584xx0 98932000 93064xx0 98198000 (38x2.5) 95996xx0 96319000 98656000 94008000 94148000 (2.0 m) 31098xx0 98202000 (58x3) 94009000 96775000 98189000 (14x2.5) 98183000 (23x2.
Uno 45448xx1 45444xx1 93065xx0 96774xx0 98998000 (M24x1) 97660000 (M6x6) SW 3 mm 95158000 98171000 (42x1.5) 94246000 96942000 04486xx0 - 45448xx1 04304xx0 - 45444xx1 97584xx0 98219000 (21x1.5) 97779xx0 (Ø 70 mm) 93066xx0 95753xx0 98932000 98198000 (38x2.5) 96319000 95996xx0 98656000 94008000 94148000 (2.0 m) 98189000 (14x2.5) 98183000 (23x2.
User Instructions / Instructions de service / Manejo on ouvert abierto off fermé cerrar hot chaud caliente cold froid frío Uno 38445xx1, 38443xx1 Uno 45444xx1, 45448xx1 2 2 1 22 1
1 2 ) .1 m 1 ( " .
Cleaning / Nettoyage / Limpieza - 38445xx1, 38443xx1 1 2 1 2 3 4 scale remover détartrant commercial desincustante comercial Scale Remover ¾" 5 2 1 > 1 min.
Cleaning / Nettoyage / Limpieza - 45444xx1, 45448xx1 2 1 1 2 3 4 Scale Remover scale remover détartrant commercial desincustante comercial 6 5 2 1 > 1 min.
Maintenance / Entretien / Mantenimiento 1 2 3 1 3 2 4 5 3 1 1 2 2 26
6 7 2 1 1 2 3 8 9 1 3 2 4 1 3 2 27
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: •• Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. •• Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Important •• Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, •• •• •• •• parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
Limited Consumer Warranty C. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY D. This limited warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection with this product. E.