EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía ShowerSelect Round 36723xx1 ShowerSelect Square 36715xx1 ShowerSelect Soft Cube 36707xx1
English Français Technical Information Recommended water pressure Max. water pressure Recommended hot water temp. Max. hot water temp Flow rate @ 44 PSI Données techniques 15 - 75 PSI 145 PSI 120° - 140° F* 176°F* 6.8 GPM *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber.
Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI 120° - 140° F* Temperatura recomendada del agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo @ 44 PSI 6,8 GPM Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
ShowerSelect Soft Cube 36707xx1 ¾" 2¼" - 3⅜" Ø 6¾" Ø 6¾" 4⅝" 2⅛" Ø1⅞" 6¾" Ø 1⅞" 6¾" / 6¾" 2⅛" 4⅝" Ø1⅞" 6¾" Ø 1⅞" ¾" ShowerSelect Round 36723xx1 2½" - 3⅝" ShowerSelect Square 36715xx1 ¾" Ø 1⅞" 6¾" 6¾" / 6¾" 2⅛" 4⅝" Ø 1⅞" 6¾" 2½"-3⅝" Service Stops / Butées d’arrêt d’isolation / Cierres de servicio Button #1 (left) controls the bottom outlet. Button #2 (right) controls the top outlet. 2 2 1 °C 40 1 4 4 mm Le bouton de sélection № 1 (sur le côté gauche) contrôle la sortie inférieure.
Installation / Installation / Instalación 1 2 1 closed ferme cerrado 2 English Français Español Remove the cover. Enlevez le couvercle. Retire la tapa. Turn off the water at the main or at the stops on the iBox Universal Plus rough. Coupez l'arrivée d'eau au niveau de la conduite principale ou des vannes d'arrêt de la boîte d'encastrement iBox Universal Plus. Cierre el paso del agua en la entrada del suministro o en las llaves de paso en la pieza interior iBox Universal Plus.
3 4 2 2 2 1 1 1 Armaturenfett Grease Nr. 10476220 3 4 mm 3.7 ft-lb 5 Nm 5 mm Français Español Remove the flush insert and the flush insert seals. Retirez le module encastré et les joints d'étanchéité du module encastré. Retire el inserto de lavado y los sellos del inserto de lavado. Lightly lubricate the function block o-rings. Lubrifiez légèrement les joints toriques de le bloc fonction. Lubrique levemente los retenes anulares del bloque de funciÓn. Install the function block.
5 6 1 2 4 mm English Français Español Lower the spacer. Abaissez l'entretoise. Baje el separador. Remove the backing from the adhesive pads on the fitting aid. Retirez la pellicule protectrice des plaquettes adhésives sur l'aide au montage. Retire la parte posterior de las almohadillas adhesivas de la ayuda de montaje. Positionnez l'aide au montage sur le tige d'arrêt. Posicione la ayuda de montaje sobre el vástago de cierre. Position the fitting aid over the shutoff stem.
7 8 Français Español Cut the shutoff stem so that it is even with the front of the fitting aid. Coupez le tige d'arrêt afin qu'elles soient de niveau avec le devant de l'aide au montage. Corte el vástago de cierre de modo que esté parejo con el frente de la ayuda de montaje. File the shutoff stem so that it is straight and even. Limez le tige d'arrêt afin qu'elles soient droites et égales. Lime el vástago de cierre de modo que estén rectos y parejos.
10 2 1 4 mm English Français Español Reposition the fitting aid so that one of the small holes is over the spacer. Repositionnez l'aide au montage afin que l'un des petits trous se trouve au-dessus de l'entretoise. Vuelva a colocar la ayuda de montaje de modo que uno de los orificios pequeños quede sobre el separador. Raise the spacer so that it is even with the back of the fitting aid. Remontez l'entretoise afin qu'elle soit de niveau avec l'arrière de l'aide au montage.
11 12a 12b ¹⁄₁₆ " 0" ° 100 English If the homeowner would like the Select buttons even with the escutcheon in the off position, select the nuts. Go to step 12a. If the homeowner would like the Select buttons to stand approximately ¹⁄₁₆" in front of the escutcheon in the off position,select the caps. Go to step 12b. 10 Français Español Si le propriétaire de la maison souhaite que les boutons de sélection sont de niveau avec l'écusson dans la position d'arrêt, sélectionnez les écrous.
¹⁄₁₆" 12a English ! 12b Français Español Install the nut on the shutoff valve stem so that it is ¹⁄₁₆" in front of the front of the stem. Installez les écrous sur les tiges des vannes d'arrêt afin qu'ils soient de niveau avec l'avant des tiges. Instale las tuercas en el vástago de la válvula de cierre de modo que queden parejos con el frente de el vástago. Install the cap on the shutoff stem. Installez le capuchon sur le tige d'arrêt. Instale la tapas en el vástago de cierre.
13 14 X+ ⁷⁄₁₆" X Français Español Measure the distance between the outside edge of the plaster shield and the screw flange (X). Mesurez la distance entre le bord extérieur de la coque de protection et la collerette de la vis (« X »). Mida la distancia entre el borde externo del protector de yeso y la brida del tornillo ("X"). Add ⁷⁄₁₆" to X. Ajoutez ⁷⁄₁₆ po à X. Agregue ⁷⁄₁₆" a X. Cut the retainer plate screws so that they are X + ⁷⁄₁₆" long.
15 16 1 2 ! open ouvert abierto English Place a small amount of caulk at the top and side grout joints. Make sure that the stops are open. Install the retainer plate. Français Español Placez une petite quantité de pâte d'étanchéité au niveau des joints de coulis en haut et sur les côtés. Coloque una pequeña cantidad de calafate en la parte superior y uniones de lechada de cemento laterales. Assurez-vous que les vannes d'arrêt soient ouvertes. Installez la plaque d'arrêt.
16 17 1 2 Français Español If your local plumbing code requires it, install the throttle to reduce the total flow of water in the shower to 2 GPM @ 80 PSI. See the instructions on page 23. Si votre code de plomberie exige, installez le limiteur de débit pour réduire le débit total de l'eau dans la douche à 2 GPM @ 80 PSI. Lisez les instructions de la page 23. Si el código de instalación local requiere, instale el limitador de caudal para reducir el caudal total de agua en la ducha a 2 GPM a 80 PSI.
18 English Install the thermostatic mixer sleeve. 19 Français Español Installez la douille du mitigeur thermostatique. Instale el manguito del mezclador termostático.
20 21 ° 100 ° 100 Français Español Install the buttons on the escutcheon. Installez les boutones d'arrêt sur l'écusson. Instale los botones de cierres. Install the escutcheon. Installez l'écusson. Instale el escudo.
22 23 ! 1 ° 100 ° 100 2 1 2 2 mm English Français Español Press the shutoff button. Poussez le bouton d'arrêt. Pulse el botÓn de cierre. Turn the thermostatic mixer stem until the output water is 104° F. Tournez la tige du mitigeur thermostatique jusqu’à ce que l’eau de sortie soit à une température de 104 °F. Gire el vástago del mezclador termostático hasta que el agua de salida esté en 104º F.
24 a max. 5° °C 40 Français Español Make sure that the escutcheon is level. Assurez-vous que l'écusson est de niveau. Asegúrese de que el escudo quede nivelado. If the escutcheon is tilted 5° or less, follow these steps. Si l'écusson est incliné de 5° ou moins, suivez ces étapes. Si el escudo está inclinado 5° o menos, siga estos pasos.
b c 1 2 4 mm English Turn the water off at the main or at the stops. ¼"/7mm Français Español Coupez l’eau au niveau de la conduite principale ou des vannes d'arrêt. Cierre el paso del agua en la entrada del suministro o en las llaves de paso. Enlevez le bloc fonction. Retire el bloque de función. Utilisez une mèche de ¼ po pour légèrement agrandir les trous de vis du bloc fonction. Use una broca de ¼" para agrandar levemente los orificios para los tornillos en el bloque de función.
d e 2 1 3 4 mm 5 Nm Français Español Replace the function block in the rough. Replacez le bloc fonction dans la boîte d'encastrement. Instale el bloque de función en la pieza interior. Rotate the function block so that it is straight. Faites tourner le bloc fonction afin qu'il soit droit. Rote el bloque de función de modo que esté recto. Install the screws. Installez les vis. Instale los tornillos.
Set the high temperature limit stop, Justify the handle / Réglez la butée de limite d’eau chaude, Réglez la poignée / Fije el tope de límite de alta temperatura, Ajuste la manija 1 2 2 °C 40 2 1 1 m 2m m 3m 4 3 2 ** 1 5 ! 2 1 **Follow all applicable local plumbing codes when setting the high temperature limit stop. To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than 120°F.
6 7 1 °C 40 (3 8 f m ) 3 m 4 Nm / t-lb 2 ! 9 2 °C 40 1 1 2 22 2 mm 3 ft-lb / 4 Nm
Install the throttle / Installation du limiteur de débit / La instalación del limitador de caudal If your local plumbing code requires it, install the throttle to reduce the total flow of water in the shower to 2 GPM @ 80 PSI. 1 3 Si votre code de plomberie exige, installez le limiteur de débit pour réduire le débit total de l'eau dans la douche à 2 GPM @ 80 PSI. Si el código de instalación local requiere, instale el limitador de caudal para reducir el caudal total de agua en la ducha a 2 GPM a 80 PSI.
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 92594000 97980000 98133000 (16x2) 96525000 (M5x20) 4 mm 95758000 98368000 (M28x1 19 mm) 92219000 92696000 94073000 98156000 (36x2) 98134000 (16x2.5) 98197000 (20x1.5) 98146000 (25x1.5) 92146000 (25x2.5) 98793000 (Ø145 mm) 92540000 95508000 (48x3) 92544610 98282001 98913000 (M34x1.
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 95508000 (48x3) 92544610 92540000 92544610 98133000 (16x2) 13596xx0 (22 mm) 98701000 3 mm 92643xx1 92534xx0 M4x16 2 mm 95521000 (1°) 95508000 (48x3) 13595000 (25 mm) 92544610 92544610 97407xx0 (22 mm) 92642xx1 98701000 3 mm 92534xx0 M4x16 2 mm xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel 25
User Instructions / Instructions de service / Manejo °C 40 °C 40 off fermé cerrar on ouvert abierto °C 40 °C 40 on ouvert abierto off fermé cerrar 1 C >>40° 100°F hot chaud caliente 26 2 cold froid frío
Cleaning / Nettoyage / Limpieza 1 2 3 °C 40 2 1 3 2 mm 1 2 4 2 1 4 mm 5 6 1 2 27 mm 27
7 8 27 mm 5.9 ft-lb / 8 Nm 4 mm 3.7 ft-lb / 5 Nm 9 10 ! 0.07 ft-lb /0.1 Nm 11 1 2 12 ° 100 °C 40 3 1 2 mm 0.
Troubleshooting Problem Insufficient water Possible Cause -- Supply pressure inadequate -- Regulator filter dirty -- Handshower filter seal dirty Solution -- Check water pressure (If a pump has been installed check to see if the pump is working).
Dépannage Dysfonctionnement Pas assez d´eau Origine -- Pression d´alimentation insuffisante -- Filtre de l´élément thermostatique encrassé -- Joint-filtre de douchette encrassé Solution -- Contrôler la pression -- Nettoyer les filtres -- Nettoyer le joint-filtre entre la douchette et le flexible Circulation opposée, l´eau chaude est -- Clapet anti-retour encrassé ou -- Nettoyer le clapet anti-retour ou le changer éventuellement comprimée dans l´arrivée d´eau froide défectueux et vice versa avec robinet f
Localización de fallas Problema Sale poca agua Causa -- presión insuficiente -- filtro del termoelemento sucio -- Filtro de la teleducha sucio Flujo de agua cruzada agua caliente -- válvula antirretorno sucia o pierde entra en la tubería del agua fría o al revés Temperatura del agua no corresponde -- termostato no ha sido ajustado a lo marcado -- Temperatura del agua caliente demasiado baja No es posible regular la temperatura -- termoelemento sucio/lleno de cal -- cuerpo empotrado mal montado (debe estar
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations.
Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable.
Exclusions and Limitations REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES,REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.
www.hansgrohe-usa.com US - Installation Instructions • Part No. 90277621 • Revised 07/2016 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel.