EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Citterio E 36114001
English Français Technical Information Recommended water pressure Max. water pressure Recommended hot water temp. Max. hot water temp Flow rate Données techniques 15 - 75 PSI 145 PSI 120° - 140° F* 176°F* 1.5 GPM Pression d’eau recommandée Pression d’eau maximum Température recommandée d'eau chaude Température maximum d'eau chaude Capacité nominale 15 - 75 PSI 145 PSI 120° - 140° F* 176°F* 1.
Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio Presión en servicio max. Temperatura recomendada del agua caliente Temperatura del agua caliente max. Caudal máximo 15 - 75 PSI 145 PSI 120° - 140° F* Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 176°F* 1.5 GPM *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
10° 3⅞" - 4⅞" 1⅝" 2¾" 6¾" ⅜" 8¾" 8¾" 9⅛" 3⅞" 1½" 1½" 4 3⅞" 6" 3⅞" 6" Suggested Installations / Suggestions d'installation / Sugerencias de instalación
Installation / Installation / Instalación 1 2 1 ¹⁄₁₆ " 3 2 English Français Español Turn the water off at the main before proceeding. Avant de commencer, fermez l’eau à la valve principale. Remove the caps. Retirez les capuchons. Cierre el paso del agua en la entrada del suministro antes de comenzar. Cut the plaster shields so that they extend ¹⁄₁₆" outside the surface of the finished wall.
3 4 1 17 mm 30 mm Ar ma t Gr uren ea fett se Nr. English 10 47 2 62 20 Français Español Remove the plug from the spout port. Retirez le bouchon du port de bec de remplissage. Retire el tapón del orificio del surtidor. Remove the nut, flush housing, and sealing ring from the cartridge port. Retirez l’écrou, le compartiment affleurant et la bague d’étanchéité du port de cartouche. Retire la tuerca, el alojamiento de descarga y el anillo de sellado del orificio del cartucho.
5 6 ! English Français Español Install the nut on the cartridge. Installez l’écrou dans le cartouche. Instale la tuerca en el cartucho. Install the cartridge assembly. Installez le cartouche. Instale el cartucho.
7 8 27 mm 7.4 ft-lb /10 Nm English Français Español Hold the cartridge stem steady while tightening the nut by hand. Tout en maintenant la cartouche fixe, serrez l'écrou à la main. Mientras se sujeta el cartucho constante, apriete la tuerca con la mano. Tighten the nut. Serrez l' l'écrou Apriete la tuerca.
10 2 mm 0.74 ft-lb/ 1 Nm English Français Español Install the sealing ring and the handle. Installez la poignée et le joint. Instale la manija y la junta. Tighten the screw. Serrez le vis. Apriete el tornillo.
11 A 1¼" B ⅞" 3⅞" - 4⅛" 1 4⅛" - 4½" 2 C ½" 4½" - 4⅞" English Français Español Measure the distance between the wall and the edge of the handle. Mesurez la distance entre le mur et le rebord de la poignée. Mida la distancia entre la pared y el borde de la manija. Select the corresponding sleeves. Sélectionnez les gaines correspondante. Seleccione los manguitos correctos. Lightly lubricate the threads on the sleeves.
12 13 ⅝" X + 1¾" 1⅛ " X English Français Español Measure the distance from the surface of the spout port rough to the outside edge of the plaster shield ("X"). Mesurez la distance entre la surface de la pièce du port de bec de remplissage et le rebord extérieur du protecteur (« X »). Mida la distancia desde la superficie de la parte interna del orificio del surtidor hasta el borde externo del protector de yeso (“X”). Add 1¾" mm to X. Ajoutez 1¾ po à la mesure « X ». Agregue 1¾" mm a X.
14 15 8 mm English Français Español Install the nipple. Installez le raccord fileté. Instale el niple. Install the baseplate. Installez la plaque de base. Instale la placa de base.
16 17 7.4 ft-lb 10 Nm English Français Español Install the sleeve/threaded ring assemblies. Installez les gaines et les bagues filetées. Instale los manguito y los aros roscados. Tighten the threaded rings using the service key. Serrez-les en utilisant la clé de service. Apriete los aros usando la llave de servicio.
18 19 1 1 Arm at Gr urenf ea se ett Nr. 10 47 2 62 20 2 English Lightly lubricate the o-ring on the spout cover. Push the cover into place. Push the spout over the nipple. Tighten the spout screw. 14 2.5 mm (2.2 ft-lb / 3 Nm) Français Español Lubrifiez légèrement le joint torique du couvercle du bec de remplissage en utilisant de la graisse de plomberie blanche. Lubrique levemente la junta toroidal de la cobertura del surtidor utilizando grasa blanca para plomería.
20 21 1 2 English Lightly lubricate the o-ring on the handle cover. Install the cover. Français Español Lubrifiez légèrement le joint torique du couvercle de la poignée en utilisant de la graisse de plomberie blanche. Lubrique la junta toroidal de la tapa con grasa blanca para plomería. Instale la tapa. Installez le couvercle. Install the flange. Installez la bride. Instale la brida.
22 2 3 1 > 2 min English (1.5 ft-lb / 2 Nm) Français Español Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador. Flush the hot and cold supplies for a minimum of two minutes. Rincez le robinet pendant au moins 2 minutes. Lave el grifo durante al menos 2 minutos. Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador.
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 38982000 97971000 95644000 95169000 (21.95x1.78) C B A 95643000 95777000 96339000 97280000 92496000 98383000 (34x2) 97601000 98394000 (57x2.5) 95626000 92335000 98128000 (13x2) 95776000 98394000 (57x2.
User Instructions / Instructions de service / Manejo off fermé cerrado on ouvert abierto hot chaud caliente cold froid frío Maintenance / Entretien / Mantenimiento 1 18 2 3 (1.
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations.
Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable.
Exclusions and Limitations REPAIR OR REPLACEMENT (OR,IN LIMITED CIRCUMSTANCES,REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.
www.hansgrohe-usa.com US - Installation Instructions • Part No. 90279321 • Revised 06/2015 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel.