EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Citterio M 34132xx1
English Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 43 mm 24 mm 19 mm 10 mm 2 mm 3 mm Technical Information Recommended water pressure Max. water pressure Recommended hot water temp. Max. hot water temp Flow rate Hole size in mounting surface spout valve Max. depth of mounting surface 15 - 75 psi 145 psi 120° - 140° F* 176°F* 1.5 gpm 1⅜" 1¼" 1⅝" *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater.
Français Español Données techniques Datos tecnicos Pression d’eau recommandée 15 - 75 psi Pression d’eau maximum 145 psi Température recommandée 120° - 140° F* d'eau chaude Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale 1.5 gpm Dimension du trou dans la surface de montage bec 1⅜ po robinet 1¼ po Profondeur maximale de la surface 1⅝ po de montage Presión recomendada en servicio 15 - 75 psi Presión en servicio max.
min. 4" 4⅜" 3¼" 2¾" 2⅜" 2⅜" G⅜ 19⅝" max. 1⅝" 1⅛" G⅜ G⅜ 4⅝" 1¼" 3½" 2¼" 1¼" O.D.
Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la instalación A B C 38960001 19 mm Citterio M 34132xx1 + 38960001 38960001 17 mm 5
English Installation 1 Lightly lubricate the o-ring on connection hose 97206000. Screw it into the spout tee by hand. r. 1 04 76 22 0 N m at u re re n as fe e tt Do not use a wrench! G Ar 1 2 97206000 Push the spout tee up through the mounting surface. 2 Install the sealing ring and escutcheon. 2 1 3 Install the retaining ring. 1 Install the fiber washer, metal washer, and nut. Tighten the tensioning screws. Do not over-tighten the screws as damage to the mounting surface may result.
Français Español Installation Instalación Lubrifiez légèrement le joint sur le tuyau de raccordement 97206000. Vissez le tuyau à l’orifice en T du bec à la main. Lubrique levemente la junta de la manguera de conexión 97206000. Enrosque la manguera a la “T” del surtidor con la mano. N’utilisez pas de clé. No utilice una llave. Poussez la valve vers le haut, au travers du trou de la surface de montage. Inserte la válvula hacia arriba a través de la superficie de montaje.
English Lightly lubricate the o-rings on the spout tee and spout. 4 Press the spout into place. 0 22 76 04 r. 1 N G Ar m at u re ren as fe e tt (30x1.5) (11x2) Tighten the screw. 5 2 mm Wrap the threads on the valve outlet port with Teflon tape. 6 Install the elbow.
Français Español Lubrifiez légèrement les joints du bec et le T du bec. Lubrique levemente las juntas de la "T" del surtidor y el surtidor. Placez le bec sur l'écusson. Coloque el surtidor sobre la superficie de montaje. Serrez le vis. Apriete los tornillos Enveloppez les filets de l’orifice de sortie de la valve avec du ruban Téflon. Envuelva las roscas del puerto de salida de la válvula con cinta de Teflon. Installez le coude. Instale el codo.
English Install the metal washer and fiber washer on the valve. 7 43 mm Push the valve up through the hole in the mounting surface. Install the mounting ring. Rest the valve on the mounting surface. The elbow outlet should face the rear. 8 Lightly lubricate the threads on the mounting nut. 2 76 22 0 Install the escutcheon. 04 r. 1 Ar m a G tur re en as fe e tt 1 N 9 Tighten the screws. Do not over-tighten the screws or damage to the mounting surface may result.
Français Español Installez la rondelle métallique et la rondelle en fibre sur la valve. Instale la arandela metálica y la arandela de fibra. Poussez la valve vers le haut au travers du trou de la surface de montage. Installez l’anneau de montage. Inserte la válvula hacia arriba a través de la superficie de montaje. Instale el aro de montaje. Apoye la válvula en la superficie de montaje. Déposez la valve sur la surface de montage. La sortie du coude doit être orienté vers l'arrière.
English Push the cartridge into the valve. 10 Tighten the nut. Do not over-tighten the nut or damage to the valve may result. 24 mm Install the flange and handle. Tighten the handle screw. 11 Install the screw cover. 3 mm Connect the spout connection hose to the valve. 12 10 mm 19 mm 12 Do not over-tighten the hose or damage may result.
Français Español Poussez la cartouche dans la valve. Coloque el cartucho en la válvula. Serrez l’écrou. Apriete la tuerca. Ne serrez pas trop l’écrou car vous pourriez endommager la surface de montage. No apriete excesivamente el escudo ya que puede dañar la superficie de montaje. Installez la bride et la poignée. Instale la brida y la manija. Serrez la vis de la poignée. Apriete el tornillo de la manija. Installez la cache-vis. Instale la tapa del tornillo.
English Install the hot and cold supply hoses on the valve. 13 Do not over-tighten the hoses or damage may result. 24 mm Install the adapters on the stops. 14 10 mm 19 mm Connect the hot and cold supply hoses to the adapters. Use two wrenches, as shown in the diagram. Do not allow the hoses to twist. 15 14 Install the drain pull rod.
Français Español Raccordez les tuyaux d’alimentation de l’eau chaude et de l’eau froide aux valves. Instale las mangueras de suministro de agua caliente y agua fría en las válvulas. Ne serrez pas trop les tuyaux car vous pourriez causer des dommages. No apriete las mangueras en exceso, ya que podría dañarlas. Installez les adapteurs sur les robinets d’arrêt Instale los adaptadores sobre los topes. Raccordez les conduites d'alimentation sur les adapteurs. Conecte las tuberías de suministro.
English 16 Remove the aerator. 17 Flush the hot and cold supplies for at least two minutes. 18 Install the aerator.
Français Español Retire l'aerateur. Retire el aireador. Rincez les conduites d’alimentation de l’eau chaude et de l’eau froide. Lave los suministros de agua caliente y fría. Instale l'aerateur. Instale el aireador.
Installation / Installation / Instalación 1 2 3 4 5 6 18 Petroleum-based plumbers putty may damage some sink materials. Please refer to the instructions included with the sink regarding acceptable sealants. Le mastic de pétrole-basé peut endommager la surface de quelque baignoires. S'il vous plaît consulter le fabricant du baignoire quant aux enduits d'étanchéité acceptables. Masilla de petróleo-basó puede dañar la superficie de algún bañeras.
Set the High Temperature Limit Stop (optional) / Réglage de la butée limite d’eau chaude (en option) / Ajuste el tope de límite de alta temperatura (opcional) 60° C 140° F 10° C 50° F 1 2 4 5 6 7 3 Bar 44 PSI 3 19
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 98928000 95382000 95701000 98433000 (30x1.
User Instructions / Instructions de service / Manejo open / ouvert / abierto close / fermé / cerrar hot / chaud / caliente cold / froid / frío 21
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either in the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable.
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.
www.hansgrohe-usa.com US - Installation Instructions • Part No. 90199721 • Revised 08/2013 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel.